lovelorn

/ˈlʌvlɔːrn//ˈlʌvlɔːn/

معنی: عاشق دلخسته، ماتم زده عشق، دلخسته عشق، غمزده عشق، شیدا
معانی دیگر: دلباخته، دلخسته، بی دل، در فراق، جفادیده

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
مشتقات: lovelornness (n.)
• : تعریف: suffering because of the absence of an actual or desired lover.

جمله های نمونه

1. It's the story of a lovelorn girl whose suicide provokes bitter recriminations.
[ترجمه گوگل]داستان دختری عاشق است که خودکشی او انتقادات تلخی را برانگیخته است
[ترجمه ترگمان]این داستان یک دختر ماتم زده است که خودکشی را به پایان می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was acting like a lovelorn teenager.
[ترجمه گوگل]او مانند یک نوجوان عاشق رفتار می کرد
[ترجمه ترگمان] اون مثل یه نوجوون lovelorn رفتار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If you'd invented a string of lovelorn swains you'd have had to pay customer prices.
[ترجمه گوگل]اگر رشته‌ای از سوئن‌های عاشق را اختراع می‌کردید، باید قیمت‌های مشتری را پرداخت می‌کردید
[ترجمه ترگمان]اگر یک رشته از lovelorn را اختراع کرده بودید، باید بهای مشتری را پرداخت می کردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. After a week of feeling lovelorn and dreamy he decided to contact her.
[ترجمه گوگل]پس از یک هفته احساس دوست داشتنی و رویایی، تصمیم گرفت با او تماس بگیرد
[ترجمه ترگمان]بعد از یک هفته احساس lovelorn و رویا، تصمیم گرفت با او تماس بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Lovelorn Roy realises he wants Pat back in his life this week but he very nearly misses the chance to tell her.
[ترجمه گوگل]لاولورن روی متوجه می‌شود که می‌خواهد پت را در این هفته به زندگی‌اش بازگرداند، اما تقریباً این فرصت را از دست می‌دهد که به او بگوید
[ترجمه ترگمان]lovelorn روی می گوید که می خواهد در این هفته پت به زندگی خودش برگردد، اما نزدیک بود شانس این را داشته باشد که به او بگوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. But her lovelorn millionaire husband, Bill, had spent more than Pounds 50,000 on private detectives to track her down.
[ترجمه گوگل]اما شوهر میلیونر دوست داشتنی او، بیل، بیش از 50000 پوند برای کارآگاهان خصوصی خرج کرده بود تا او را ردیابی کنند
[ترجمه ترگمان]اما شوهر lovelorn، بیل، بیش از پنجاه هزار نفر از کارآگاهان خصوصی خود را صرف پیدا کردن او کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The lovelorn giant knew Galatea would never have him; his case was hopeless.
[ترجمه گوگل]غول عاشق می دانست که گالاتیا هرگز او را نخواهد داشت پرونده او ناامید کننده بود
[ترجمه ترگمان]این غول lovelorn می دانست که این کتاب به هیچ وجه او را نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. FOR the lovelorn, the new year can be an unhappy time, as they cast envious glances in the direction of lovey-dovey couples at the season's parties.
[ترجمه گوگل]برای عاشقان، سال جدید می تواند زمان ناخوشایندی باشد، زیرا آنها نگاه های حسادت آمیزی به زوج های عاشق-کبوتر در مهمانی های فصل می اندازند
[ترجمه ترگمان]برای the، سال جدید می تواند یک زمان ناخوشایند باشد، چرا که آن ها نگاه های رشک آمیزی نسبت به زوج های فصل و عاشق در جشن های فصل دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. From the psychology angle, after this is lovelorn the setback which, the injury creates aggressive behavior.
[ترجمه گوگل]از بعد روانشناسی، پس از این شکست عشقی است که آسیب رفتار پرخاشگرانه ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]بعد از این، از زاویه روانشناسی، پس از این که این ضربه، شکست را ایجاد می کند، این آسیب رفتار پرخاشگرانه را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Love is not greater than days, lovelorn also do so.
[ترجمه گوگل]عشق بزرگتر از روزها نیست، عاشقان نیز چنین می کنند
[ترجمه ترگمان]عشق بزرگ تر از روزها نیست، بلکه این کار را نیز انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Maybe tomorrow you will Lovelorn, Lovelorn after Lovelorn we will experience the pain.
[ترجمه گوگل]شاید فردا شما لاولورن باشید، لاولورن بعد از لاولورن ما درد را تجربه کنیم
[ترجمه ترگمان]شاید فردا you، lovelorn بعد از lovelorn، درد را تجربه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Ask: After be lovelorn how to adjust oneself present mood?
[ترجمه گوگل]بپرسید: پس از عاشق بودن چگونه حال و هوای فعلی خود را تنظیم کنیم؟
[ترجمه ترگمان]بپرسید: پس از این که چگونه خود را تنظیم کنید، حالت خود را تنظیم کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Lovelorn, only 2 possible, you love her or she does not love you, or vice versa.
[ترجمه گوگل]لاولورن، فقط 2 مورد ممکن است، شما او را دوست دارید یا او شما را دوست ندارد، یا برعکس
[ترجمه ترگمان]تنها ۲ ممکن، شما او را دوست دارید و یا این که او شما را دوست ندارد و یا برعکس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Lovelorn, so why do I always!
[ترجمه گوگل]عاشقانه، پس چرا من همیشه!
[ترجمه ترگمان]! Lovelorn \"، پس چرا من همیشه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Among them were many lovelorn maids and bachelors, and men of disappointed ambition in politics.
[ترجمه گوگل]در میان آنها بسیاری از خدمتکارها و مجردان عاشق و مردانی از جاه طلبی ناامید در سیاست بودند
[ترجمه ترگمان]در میان آن ها دختران lovelorn و مردان مجرد و مردان bachelors و مردانی از جاه طلبی نا امید در سیاست بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

عاشق دلخسته (صفت)
lovelorn

ماتم زده عشق (صفت)
lovelorn

دلخسته عشق (صفت)
lovelorn

غمزده عشق (صفت)
lovelorn

شیدا (صفت)
horny, lovelorn

انگلیسی به انگلیسی

• forsaken, rejected, jilted, pining or yearning for love
forsaken by one's love

پیشنهاد کاربران

گرفتار غمِ فراق، فراق زده، اسیرِ هجران، مهجور؛ دل سوخته، دل شکسته
عاشق دلخسته - شیدا - عاشق غمگین ( چون کسیکه دوستش داره حسی متقابل نداره )
adjective
[more lovelorn; most lovelorn] : unhappy because of love : feeling love for someone who does not feel the same way
...
[مشاهده متن کامل]

◀️a poem about a lovelorn [=lovesick] young suitor
the lovelorn
: people who are unhappy because of love
◀️Her newspaper column offers advice for the lovelorn.

There is nothing to make me glad except to be with you
هیچ چیزی نیست که باعث خوشحالی من شود جز بودن در کنار تو
ماتم زده عشق ، شیدا

بپرس