mayo

/ˈmeɪoʊ//ˈmeɪəʊ/

مخفف: mayonnaise

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (informal) mayonnaise.

جمله های نمونه

1. James Watson, Philip Mayo and I gave a slide and video presentation.
[ترجمه گوگل]جیمز واتسون، فیلیپ مایو و من یک اسلاید و ارائه ویدئویی ارائه کردیم
[ترجمه ترگمان]جیمز واتسون، فیلیپ مایو و من یک نمایش اسلاید و ویدئو ارائه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A doctor at the Mayo Clinic was quoted as saying he would not give the vaccine to his children.
[ترجمه گوگل]یکی از پزشکان کلینیک مایو گفته است که این واکسن را به فرزندانش نمی‌دهد
[ترجمه ترگمان]به نقل از یک پزشک در کلینیک مایو می گوید که او این واکسن را به فرزندان خود نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Go easy on the mayo!
[ترجمه گوگل]با مایونز راحت برو!
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mr Mayo estimates that loan loss reserves will have to be increased by a third, assuming an economic soft landing.
[ترجمه گوگل]آقای مایو تخمین می زند که با فرض فرود نرم اقتصادی، ذخایر زیان وام باید یک سوم افزایش یابد
[ترجمه ترگمان]آقای مایو تخمین می زند که ذخایر کاهش وام باید تا یک سوم افزایش یابد، با فرض فرود نرم اقتصادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Schweitzer took her daughter to the Mayo Clinic for a consultation.
[ترجمه گوگل]شوایتزر دخترش را برای مشاوره به کلینیک مایو برد
[ترجمه ترگمان]Schweitzer دخترش را برای مشاوره به کلینیک مایو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This was May Mayo, who with her younger sister.
[ترجمه گوگل]این می مایو بود که با خواهر کوچکترش
[ترجمه ترگمان]این ماه می مایو بود که خواهر کوچک ترش را همراهی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In the early 1960s the Mayo Clinic in Minnesota researched exercise therapy as part of the treatment for patients suffering from angina.
[ترجمه گوگل]در اوایل دهه 1960، کلینیک مایو در مینه سوتا، ورزش درمانی را به عنوان بخشی از درمان بیماران مبتلا به آنژین صدری انجام داد
[ترجمه ترگمان]در اوایل دهه ۱۹۶۰، کلینیک مایو در مینه سوتا به عنوان بخشی از درمان بیماران آنژین، درمان را درمان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. George Mayo is sixty two, but only has a mental age of six.
[ترجمه گوگل]جورج مایو شصت و دو ساله است، اما فقط شش سال سن دارد
[ترجمه ترگمان]جورج مایو شصت و دو ساله است، اما فقط یک سن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A massive interview program convinced Mayo that informal working groups created a social environment that greatly influenced the productivity of the employees.
[ترجمه گوگل]یک برنامه مصاحبه عظیم مایو را متقاعد کرد که گروه های کاری غیررسمی یک محیط اجتماعی ایجاد کردند که بر بهره وری کارمندان تأثیر زیادی داشت
[ترجمه ترگمان]یک برنامه مصاحبه گسترده، مایو را متقاعد کرد که گروه های کاری غیر رسمی یک محیط اجتماعی ایجاد کرده اند که به شدت بر بهره وری کارکنان تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Radio 1's new recipe: hold the Mayo!
[ترجمه گوگل]دستور العمل جدید رادیو 1: مایو را نگه دارید!
[ترجمه ترگمان]دستور جدید رادیو ۱: نگهداری مایو!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Robert Mayo knows the tribulations of running a home-based business and has learned to work with them.
[ترجمه گوگل]رابرت مایو مشکلات اداره یک کسب و کار خانگی را می داند و یاد گرفته است که با آنها کار کند
[ترجمه ترگمان]رابرت مایو از مشکلات اداره کسب وکار مبتنی بر خانه آگاه است و یاد گرفته است که با آن ها کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Use instead of mustard or mayo.
[ترجمه گوگل]به جای خردل یا مایونز استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]به جای خردل یا مایونز استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Will the binder be potato, bread crumbs, mayo or a combination?
[ترجمه گوگل]آیا بایندر سیب زمینی، خرده نان، مایو یا ترکیبی خواهد بود؟
[ترجمه ترگمان]آیا بست مایه سیب زمینی، نان نان، مایونز یا ترکیبی خواهد شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He too had abandoned Mayo, leaving an agent to manage the estate and collect the rents.
[ترجمه گوگل]او نیز مایو را رها کرده بود و ماموری را برای مدیریت املاک و جمع آوری اجاره ها باقی گذاشته بود
[ترجمه ترگمان]او هم مایو را ترک کرده بود و یک مامور را ترک کرده بود تا ملک را اداره کند و اجاره ها را بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• dressing made of beaten raw egg yolks with oil and lemon juice (or vinegar) and condiments used for salads and sandwiches

پیشنهاد کاربران

*Taboo word*
*OFFENSIVE*
Mayo:mayonnaise
Never use it to describe white people
سس مایونز
مایونز ( نوعی سس )

بپرس