nowt


(اسکاتلند) گاو و گوسفند، دام، گاونر، احشام

جمله های نمونه

1. There's nowt so queer as folk.
[ترجمه گوگل]اکنون به اندازه مردم عجیب و غریب وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]چیزی وجود دارد که مردم عجیب و غریب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It's nowt to do with me.
[ترجمه گوگل]الان به من مربوط نیست
[ترجمه ترگمان]چه ربطی به من دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. That's got nowt to do with it!
[ترجمه گوگل]که ربطی به آن ندارد!
[ترجمه ترگمان]چه ربطی به آن دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I'd got nowt to worry about.
[ترجمه گوگل]الان باید نگرانش باشم
[ترجمه ترگمان]من باید نگران چیزی باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I've had nowt to eat since yesterday.
[ترجمه گوگل]من از دیروز مجبور به خوردن نیستم
[ترجمه ترگمان]من از دیروز چیزی برای خوردن دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. And the title track sounds like nowt less than Prince kicking a passing pauper's head in.
[ترجمه گوگل]و آهنگ عنوان به نظر می رسد کمتر از اینکه شاهزاده سر یک فقیر در حال عبور را وارد کند
[ترجمه ترگمان]و این عنوان چیزی است که به نظر می رسد چیزی شبیه به چیزی است که شاهزاده آندره در حال عبور از آن به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. There's nowt wrong with it.
[ترجمه گوگل]اکنون اشکالی در آن وجود دارد
[ترجمه ترگمان]چیزی در این باره وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. "Nowt" is a northern dialect word meaning "nothing".
[ترجمه گوگل]"Nowt" یک کلمه گویش شمالی به معنای "هیچ" است
[ترجمه ترگمان]واژه \"nowt\" یک واژه گویش شمالی به معنای \"هیچی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He found that - there's nowt so queer as folk.
[ترجمه گوگل]او متوجه شد که - اکنون به اندازه مردم عجیب و غریب وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]چیزی در این دنیا وجود دارد که چیزی به نام مردم دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. You could never do nowt right for him.
[ترجمه گوگل]شما هرگز نمی توانید این کار را برای او انجام دهید
[ترجمه ترگمان]تو هیچ وقت نباید نگران اون باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Some men thought more about their whippets or their pigeons - they thought nowt of slinging the wife out on the street.
[ترجمه گوگل]برخی از مردان بیشتر به شلاق یا کبوترهای خود فکر می کردند - آنها فکر می کردند که دیگر زن را در خیابان بندازند
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردها در مورد whippets یا کبوتران فکر می کردند - به این فکر بودند که در خیابان چیزی به وجود بیاورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

هیچی
مثال:
اینجا هیچ اتفاقی نمی افته
There's nowt happening here

بپرس