off the beaten track


1- جدا از دیگران، فرد، غیر معمولی، بیراهه 2- بدیع، ناآشنا، نوآورده

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
(1) تعریف: in a place difficult to reach or not often visited.

- My house is off the beaten track, but it is worth seeing.
[ترجمه رضا] خانه من در بیراهه ( حاشیه ) است ولی ارزش دیدن دارد.
|
[ترجمه گوگل] خانه من خارج از مسیر است، اما ارزش دیدن را دارد
[ترجمه ترگمان] خانه من از مسیر beaten خارج است، اما ارزش دیدن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: away from the main or popular focus of interest.

جمله های نمونه

1. They rusticated in villages off the beaten track for nearly fifteen years.
[ترجمه P.G] ان ها قریب به 15 سال است که در روستاهایی در مسیر بیراهه ساکن اند
|
[ترجمه میثم نبی پور] نزدیک به 15 سال است که در روستاهایی دورافتاده ییلاق می کنند
|
[ترجمه گوگل]آنها برای نزدیک به پانزده سال در روستاهای خارج از مسیر شکسته زندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها حدود ۱۵ سال است که در دهات اطراف جاده مورد ضرب و شتم قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Our house is a bit off the beaten track.
[ترجمه سهیلا] خانه ما کمی دور از دیگران ( یا در حاشیه دور از ساختمان و بناهای دیگه ) قرار دارد
|
[ترجمه گوگل]خانه ما کمی دور از مسیر است
[ترجمه ترگمان]خانه ما کمی از مسیر beaten
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The farmhouse we stayed in was completely off the beaten track.
[ترجمه علیرضا] مزرعه ای که ماندیم، کاملا پرت افتاده بود.
|
[ترجمه گوگل]خانه مزرعه ای که ما در آن اقامت داشتیم کاملاً از مسیر قدیمی خارج شده بود
[ترجمه ترگمان]مزرعه ای که ما در آنجا اقامت داشتیم به طور کامل در مسیر مورد ضرب و شتم قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Tiny secluded beaches can be found off the beaten track.
[ترجمه گوگل]سواحل کوچک منزوی را می توان در خارج از مسیر مورد استفاده قرار داد
[ترجمه ترگمان]سواحل دورافتاده کوچک را می توان در مسیر مورد ضرب و شتم یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His colleagues are planning to go somewhere off the beaten track for the summer holidays.
[ترجمه گوگل]همکاران او قصد دارند برای تعطیلات تابستانی به جایی خارج از مسیر معمولی بروند
[ترجمه ترگمان]همکارانش در حال برنامه ریزی برای رفتن به جایی از مسیر مورد ضرب در تعطیلات تابستانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They live miles off the beaten track.
[ترجمه گوگل]آنها مایل ها دورتر از مسیر شکسته زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها مایل ها دورتر از جاده beaten زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Appenzell really is off the beaten track.
[ترجمه گوگل]آپنزل واقعاً از مسیر شکست خورده خارج شده است
[ترجمه ترگمان]Appenzell در واقع مسیر مورد ضرب و شتم قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Unusual interests, off the beaten track experiences should be of interest.
[ترجمه گوگل]علایق غیرمعمول، تجربیات خارج از مسیر شکسته باید مورد توجه باشد
[ترجمه ترگمان]منافع غیر معمول، از بین بردن تجربه شیار خورده باید مورد توجه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Oxenhall Church near Newent is well off the beaten track, but not it appears, to criminals.
[ترجمه گوگل]کلیسای Oxenhall در نزدیکی نیونت به خوبی از مسیر مورد نظر خارج شده است، اما به نظر مجرمان نیست
[ترجمه ترگمان]کلیسای Oxenhall در نزدیکی Newent به خوبی از مسیر مورد ضرب و شتم قرار گرفته است، اما نه به نظر مجرمان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Sights sight that's off the beaten track or when time is include Stratford-upon-Avon, Hadrian's Wall, limited.
[ترجمه گوگل]مناظر دیدنی که خارج از مسیر معمولی هستند یا در زمان سپری شده است شامل استراتفورد آپون آون، دیوار هادریان، محدود است
[ترجمه ترگمان]منظره Sights که در مسیر مورد ضرب دیده می شود و یا زمانی که زمان شامل Stratford - upon، دیوار هادریان، محدود می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They are off the beaten track.
[ترجمه گوگل]آنها از مسیر شکست خورده خارج شده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها در مسیر مورد ضرب و شتم قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. His farm off the beaten track. It is at least two miles from the main road.
[ترجمه گوگل]مزرعه او خارج از مسیر شکست خورده حداقل دو مایل از جاده اصلی فاصله دارد
[ترجمه ترگمان]مزرعه او در مزرعه مورد ضرب و شتم قرار گرفت حداقل دو مایل از جاده اصلی فاصله دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This vacation spot is off the beaten track because it is a new one opened.
[ترجمه گوگل]این مکان تعطیلات خارج از مسیر شکست خورده است زیرا یک مکان جدید افتتاح شده است
[ترجمه ترگمان]این نقطه از تعطیلات، مسیر مورد ضرب و شتم قرار گرفته به این دلیل که یک محل جدید باز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This kind of fish is off the beaten track.
[ترجمه گوگل]این نوع ماهی خارج از مسیر مورد ضرب و شتم است
[ترجمه ترگمان]این نوع ماهی در مسیر beaten قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بهشت گم شده
Somewhere that no one has never gone
این کلمه معنی دومی هم دارد که دوستان بهش اشاره نکردند 🔴
off the beaten track = not usual, out of the ordinary; Pursuing or following a trend, development, method, etc. , that is unique or atypical
...
[مشاهده متن کامل]

E. g. , : None of us were surprised when James decided to study yoga in India instead of going to college. He has always kept off the beaten track in life.
E. g. , : Because his ideas were always off the beaten track,
he lived under a sword of Damocles* on his job.
تو این مثال ها طرف رفتارش یا گرایش ها و تصمیم هاش مطابق عموم جامعه نیست که هم میتونه مثبت باشه هم منفی
تو کتاب 1100 ام صفحه 228 بهش اشاره شده ( week 37 - day 2 )

غیر معمول
در قلمرو ناآشنا یا داخل آن
جایی که از لحاظ توریستی کم بازدید است . یه جورایی مخالف tourist traps هست
جای بکر و دست نخورده
دور از شهر، ساختمان و آدمیزاد
ز غوغای جهان فارغ
جای بکر و دور افتاده
خارج ازشهر
یک مکان دورافتاده و کمتر شناخته شده، مکانی که دوره از جایی که مردم زندگی می کنن یا میرن
دنج
دور از هیاهو
far away from bildings and other people
دور از
دور از شهر و مردم
دور از هیاهوی شهر
دور افتاده Remoted
جای خلوت
جایی که زیاد معروف و شناخته شده نیست و خارج از محلهایی هست که معمولا مردم حضور دارند
جای بکر و دست نخورده
مسیر پرت، دورافتاده
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٨)

بپرس