over here

جمله های نمونه

1. Thanks for coming all the way over here.
[ترجمه Nabi] ممنونم از همه شما که اومدین اینجا
|
[ترجمه Asal] توهم بیا شیرژه بزن
|
[ترجمه ayoub] سپاس که تا اینجا همراهیم کردید.
|
[ترجمه گوگل]ممنون که تا اینجا آمدی
[ترجمه ترگمان] ممنون که اومدی اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Refugees have the misconception that life is great over here.
[ترجمه مهدیه] پناهندگان تصور اشتباهی دارند که زندگی در اینجا عالی است.
|
[ترجمه گوگل]پناهندگان این تصور غلط را دارند که زندگی در اینجا عالی است
[ترجمه ترگمان]پناهندگان دچار این بدفهمی هستند که زندگی در اینجا بسیار بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Right, stop what you're doing and come over here.
[ترجمه گوگل]درست است، کاری را که انجام می دهی متوقف کن و بیا اینجا
[ترجمه ترگمان] درسته، کاری که داری می کنی رو متوقف کن و بیا اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Stand it up over here.
[ترجمه Saeid.T] وایسانشون آنجا/اینجا ( it مشخص نیس به چی اشاره میکنه چون جمله قبل را ننوشته )
|
[ترجمه گوگل]همین جا بلندش کن
[ترجمه ترگمان] همینجا وایسا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Come over here and let me give you a cuddle .
[ترجمه گوگل]بیا اینجا و بگذار تو را در آغوش بگیرم
[ترجمه ترگمان]بیا اینجا و یه بغل بهم بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Grab a cab and get over here.
[ترجمه گوگل]تاکسی بگیر و برو اینجا
[ترجمه ترگمان]یه تاکسی بگیر و بیا اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Kevin, get your butt over here!
[ترجمه گوگل]کوین، باسنت را اینجا بیاور!
[ترجمه ترگمان]کوین \"، کونت رو بیار اینجا\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Just pull over here, and I'll get out and walk the rest of the way.
[ترجمه گوگل]فقط همین‌جا بکش، و من بیرون می‌روم و بقیه راه را پیاده می‌روم
[ترجمه ترگمان]فقط بزن اینجا و من پیاده میشم و بقیه راه رو پیاده میرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Come over here and have a gander at what I've got!
[ترجمه گوگل]بیا اینجا و به آنچه دارم نگاه کن!
[ترجمه ترگمان]بیا اینجا و نگاهی به آنچه دارم نگاه کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Shine that torch over here, will you?
[ترجمه گوگل]آن مشعل را اینجا بتابان، می‌خواهی؟
[ترجمه ترگمان]# بدرخش این چراغ قوه که اینجاست، میشه؟ #
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Will all the girls please stand over here.
[ترجمه گوگل]آیا همه دختران لطفاً اینجا بایستند؟
[ترجمه ترگمان]میشه همه دخترا اینجا وایسن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. "Psst! Come over here!" one youth hissed furtively.
[ترجمه گوگل]"Psst! بیا اینجا!" یک جوان یواشکی خش خش کرد
[ترجمه ترگمان]! هی - - - - - - - - - -! بیا اینجا یکی از جوان ها با صدای هیس مانندی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. " Come over here, " he told her adamantly.
[ترجمه گوگل]با قاطعیت به او گفت: "بیا اینجا "
[ترجمه ترگمان] \"بیا اینجا، اون به\" adamantly \"گفته بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. You must get them to come over here.
[ترجمه گوگل]شما باید آنها را مجبور کنید که به اینجا بیایند
[ترجمه ترگمان]باید مجبورشون کنی بیان اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• here, in this place

پیشنهاد کاربران

بعضی ها اشتباها استراق سمع معنی کردن
ولی استراق سمع میشه overhear
over here
شنیدن بی اراده
اینجا، همینجا
به معنی : بیا اینجا هم میتونه باشه :come over here یاover here
به معنی در اینجا
the cashier is over here
صندوق دار اینجاست
ایناهاش، در اینجا
Your pencil is over here
مدادت اینجاس
برو اونجا
به طور تصادفی شنیدن
over here یعنی در اینجا. . . . . . . . . . . . . . over there یعنی در آنجا
over here یعنی در آنجا
مثلا: کجا میتونم کتمو آویزون کنم، در جواب : over here
over there یعنی در آنجا
مثلا: کجا میتونم فاطی رو ببینم، over there
overhear یعنی استراق سمع کردن
ما اینجا هستیم
ایناها اینجا
Over there میشه ایناها اونجا
برای زمانی که میخواییم موقعیت یه چیزو به دیگری بگیم
اینجا ، اینجاست
بیا اینجا
در اصطلاح به معنای : چقدر جالبه، چقدر مضحکه، چقدر دردآوره، چقدر روشنفکره
در اینجا ، ایناهاش
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٧)

بپرس