1. pending his arrival
تا ورود او
2. pending the review
در اثنای بازبینی
3. a pending lawsuit
دعوی حقوقی در حال رسیدگی
4. Sales of the drug have been stopped, pending further research.
[ترجمه گوگل]فروش این دارو متوقف شده است و در انتظار تحقیقات بیشتر است
[ترجمه ترگمان]فروش مواد مخدر متوقف شده است و تحقیقات بیشتری در این زمینه انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. None of the four people killed was identified pending notification of relatives.
[ترجمه گوگل]هیچ یک از چهار نفر کشته شده تا اطلاع بستگان شناسایی نشدند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از این چهار نفر کشته نشدند که در انتظار اطلاع بستگان کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pending his return let us get everything ready.
[ترجمه گوگل]در انتظار بازگشت او بگذارید همه چیز را آماده کنیم
[ترجمه ترگمان]منتظر بازگشت او، همه چیز آماده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In 198 the court had 600 pending cases.
[ترجمه گوگل]در سال 198 دادگاه 600 پرونده معلق داشت
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸ دادگاه ۶۰۰ مورد معلق داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There were whispers that a deal was pending.
[ترجمه گوگل]زمزمه هایی شنیده می شد مبنی بر اینکه معامله ای در انتظار است
[ترجمه ترگمان]زمزمه هایی بود که قرار بود معامله انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The accused was released on bail pending trial.
[ترجمه گوگل]متهم با قرار وثیقه آزاد شد و تا زمان برگزاری دادگاه آزاد شد
[ترجمه ترگمان]این متهم پس از محاکمه به قید وثیقه آزاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The item is Patent Pending No. 91205
[ترجمه گوگل]این مورد به شماره 91205 ثبت اختراع معلق است
[ترجمه ترگمان]این مورد معلق در انتظار شماره ۹۱۲۰۵ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She has been released on bail pending further enquiries.
[ترجمه گوگل]وی با قرار وثیقه آزاد شده است تا تحقیقات بیشتر ادامه یابد
[ترجمه ترگمان]او در تحقیقات بیشتر به قید وثیقه آزاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The matter is still pending in court.
[ترجمه گوگل]موضوع همچنان در دادگاه در جریان است
[ترجمه ترگمان]این موضوع هنوز در دادگاه در حال رسیدگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Nine cases are still pending.
[ترجمه گوگل]9 پرونده هنوز در جریان است
[ترجمه ترگمان]نه مورد هنوز در حال انتظار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A decision on this matter is pending.
[ترجمه گوگل]تصمیم گیری در این مورد در انتظار است
[ترجمه ترگمان]تصمیمی که در مورد این موضوع گرفته شده است هنوز در حال بررسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He was freed on bail pending an appeal.
[ترجمه گوگل]او با قرار وثیقه آزاد شد و در انتظار تجدید نظر بود
[ترجمه ترگمان]او پس از درخواست استیناف به قید وثیقه آزاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید