package holiday

جمله های نمونه

1. I prefer travelling independently to going on a package holiday.
[ترجمه گوگل]من سفر مستقل را به رفتن به تعطیلات بسته ترجیح می دهم
[ترجمه ترگمان]من ترجیح می دهم به طور مستقل سفر کنم و به تعطیلات بسته ای بروم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The recession hit the package holiday business hard.
[ترجمه گوگل]رکود به شدت به تجارت بسته تعطیلات ضربه زد
[ترجمه ترگمان]رکود اقتصادی این بسته اقتصادی را سخت تحت تاثیر قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Most people think taking a package holiday in Bognor is really naff.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردم فکر می کنند که گرفتن یک بسته تعطیلات در Bognor واقعاً ناخوشایند است
[ترجمه ترگمان]اکثر مردم فکر می کنند که تعطیلی بسته در Bognor واقعا naff است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was the only major package holiday tour operator without its own airline.
[ترجمه گوگل]این تنها اپراتور تورهای تعطیلات بسته اصلی بدون شرکت هواپیمایی خود بود
[ترجمه ترگمان]این تنها بسته اصلی تور تعطیلات بود که شرکت هواپیمایی خود را تعطیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There is no point booking a package holiday - this contains the essentially free spirit of the tack traveller.
[ترجمه گوگل]هیچ فایده ای برای رزرو بسته تعطیلات وجود ندارد - این شامل روحیه آزاد مسافرتی است
[ترجمه ترگمان]هیچ نقطه ای برای رزرو یک تعطیلات بسته وجود ندارد - این شامل روح آزاد مسافر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Costa del Sol is a comment on the package holiday, a couple being serenaded by Antonio.
[ترجمه گوگل]کاستا دل سول نظری است در مورد تعطیلات بسته، زوجی که توسط آنتونیو سرناد می شوند
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Colwyn Bay also operate their own inclusive package holiday.
[ترجمه گوگل]Colwyn Bay همچنین دارای بسته تعطیلات فراگیر خود است
[ترجمه ترگمان]خلیج Colwyn نیز تعطیلات بسته بندی جامع خود را اداره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. One of the holidays is called " package holiday. "
[ترجمه گوگل]یکی از تعطیلات "تعطیلات بسته" نام دارد
[ترجمه ترگمان]یکی از تعطیلات به نام \"تعطیلی بسته\" خوانده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. If you are on a package holiday, your travel company's rep should act on your behalf.
[ترجمه گوگل]اگر در تعطیلات بسته هستید، نماینده شرکت مسافرتی شما باید از طرف شما اقدام کند
[ترجمه ترگمان]اگر شما در تعطیلات بسته ای باشید، نماینده شرکت تان باید از طرف شما عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Mary has not been on a package holiday.
[ترجمه گوگل]مریم در تعطیلات بسته نرفته است
[ترجمه ترگمان]مری در تعطیلات بسته ای نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It's a package holiday.
[ترجمه گوگل]تعطیلات بسته است
[ترجمه ترگمان]این یک تعطیلی package
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Thus the composite commodity of taking part in skiing is larger than the package holiday.
[ترجمه گوگل]بنابراین کالای ترکیبی شرکت در اسکی بزرگتر از بسته تعطیلات است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، کالا مرکب از شرکت در اسکی بزرگ تر از تعطیلات بسته بندی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The company says it is pointless to compete in the air package holiday market.
[ترجمه گوگل]این شرکت می گوید رقابت در بازار تعطیلات بسته هوایی بی معنی است
[ترجمه ترگمان]این شرکت می گوید که رقابت در بازار تعطیلات بسته هوا بی هوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. For instance, for many people the decision to participate in skiing involves the purchase of a package holiday.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، برای بسیاری از افراد تصمیم برای شرکت در اسکی شامل خرید یک بسته تعطیلات است
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، برای بسیاری از مردم تصمیم برای شرکت در اسکی شامل خرید یک تعطیلات بسته بندی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• a package holiday or a package tour is a holiday arranged by a travel company in which your travel and accommodation are booked for you.

پیشنهاد کاربران

تور مسافرتی
مسافرت یا تور همه چی تمام ( یعنی شما هر چیز مورد نیاز را دارید و پولش را نیز پرداخت میکنید )
A holiday where you purchase the travel and accomodation together👍
سفر تفریحی با تور مسافرتی که هزینه ای که میپردازی شامل همه ى مخارج میشه مثل هتل، غذا و. .

بپرس