painstakingly

جمله های نمونه

1. He's always painstakingly at his books.
[ترجمه گوگل]او همیشه با زحمت به کتاب هایش می پردازد
[ترجمه ترگمان]همیشه با دقت به کتاب هایش نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The old painting was painstakingly restored.
[ترجمه گوگل]نقاشی قدیمی با زحمت بازسازی شد
[ترجمه ترگمان]نقاشی قدیمی با دقت باز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The building has been painstakingly restored to all its former elegance.
[ترجمه گوگل]این ساختمان با تمام ظرافت قبلی خود به سختی بازسازی شده است
[ترجمه ترگمان]این ساختمان با زحمت به همه شکوه و شکوه سابق خود بازگشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Broken bones were painstakingly pieced together and reshaped.
[ترجمه گوگل]استخوان های شکسته به سختی در کنار هم قرار گرفتند و به شکل دیگری درآمدند
[ترجمه ترگمان]استخوان های شکسته با دقت به هم چیده شده بودند و تغییر شکل داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She painstakingly explained how the machine worked.
[ترجمه گوگل]او با زحمت توضیح داد که دستگاه چگونه کار می کند
[ترجمه ترگمان]با دقت توضیح می داد که دستگاه چگونه کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The organisation he had so painstakingly built up had successfully weathered several crises over the past week.
[ترجمه گوگل]سازمانی که او با زحمت ایجاد کرده بود، در طول هفته گذشته چندین بحران را با موفقیت پشت سر گذاشته بود
[ترجمه ترگمان]سازمانی که او با زحمت زیاد ساخته بود، چندین بحران را در طول هفته گذشته با موفقیت پشت سر گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They measured it all out painstakingly.
[ترجمه گوگل]آنها همه را با زحمت اندازه گیری کردند
[ترجمه ترگمان]با زحمت آن را اندازه گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He has painstakingly stripped the cheap latex paint away from an elaborately painted mural recalling grander days.
[ترجمه گوگل]او با زحمت رنگ لاتکس ارزان را از یک نقاشی دیواری که به طرز استادانه ای به یاد روزهای بزرگتر می آورد پاک کرده است
[ترجمه ترگمان]با دقت لباس لاتکس ارزان قیمت را از روی نقاشی دیواری نقاشی کشیده که days را به یاد می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. For twenty-five years he painstakingly amassed evidence to support his hypothesis.
[ترجمه گوگل]او به مدت بیست و پنج سال با زحمت شواهدی را برای حمایت از فرضیه خود جمع آوری کرد
[ترجمه ترگمان]او به مدت بیست و پنج سال شواهدی را جمع آوری کرد تا از فرضیه خود حمایت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Rotting food, excrement, broken glass had to be painstakingly cleaned up later.
[ترجمه گوگل]غذای فاسد، فضولات، شیشه های شکسته باید بعداً با زحمت تمیز می شدند
[ترجمه ترگمان]غذای فاسد شده، مدفوع و شیشه شکسته مجبور بودند بعدا با دقت و زحمت آن را تمیز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He divided the carpet into sections and painstakingly covered it with strips of Sellotape.
[ترجمه گوگل]او فرش را به بخش‌هایی تقسیم کرد و با زحمت روی آن را با نوارهای سللوتیپ پوشاند
[ترجمه ترگمان]فرش را به چند قسمت تقسیم کرد و با زحمت آن را با نواری از چسب نواری پوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. So much for the truce, painstakingly pieced together by Bill Clinton and his unique brand of insomnia diplomacy.
[ترجمه گوگل]خیلی از آتش بس که به سختی توسط بیل کلینتون و برند منحصر به فرد دیپلماسی بی خوابی او گردآوری شد
[ترجمه ترگمان]این هم برای آتش بس، با زحمت فراوان، کنار بیل کلینتون و مارک منحصر به فرد او از دیپلماسی بی خوابی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The letter's painstakingly constructed diplomatic language continued to cause translation problems, even after both sides had agreed it.
[ترجمه گوگل]زبان دیپلماتیک پرزحمت این نامه حتی پس از توافق هر دو طرف همچنان باعث ایجاد مشکل در ترجمه می شود
[ترجمه ترگمان]این نامه با زحمت به زبان دیپلماتیک ساخته شد تا مشکلات ترجمه را ایجاد کند، حتی پس از اینکه هر دو طرف موافقت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Doctors painstakingly pieced together the broken bones.
[ترجمه گوگل]پزشکان با زحمت استخوان‌های شکسته را کنار هم گذاشتند
[ترجمه ترگمان]پزشکان با دقت استخوان های شکسته را با هم ترکیب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Every aspect of the original has been closely studied and painstakingly reconstructed.
[ترجمه گوگل]هر جنبه ای از نسخه اصلی به دقت مورد مطالعه قرار گرفته و به سختی بازسازی شده است
[ترجمه ترگمان]هر جنبه از اصل به دقت مورد مطالعه قرار گرفته و با زحمت بازسازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• carefully; meticulously; diligently

پیشنهاد کاربران

با زحمت زیاد
با زحمت
با احتیاط و دقیق
بسیار دقیق و کامل
با دقت و سختی
با دقت و تمرکز به چیزی نگاه کردن

با دقت زیاد
پر دردسر
با احتیاط و آرام و بی درد
Carefully, with great attention to detail
به سختی، با مشقت
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس