paint roller


غلتک رنگ زنی

جمله های نمونه

1. One a paint roller, rested on the jagged wall facing child, carefully rolling up and down.
[ترجمه گوگل]یکی غلتک رنگ، روی دیوار دندانه دار رو به کودک قرار داشت و با دقت بالا و پایین می پیچید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها روی دیوار دندانه دار روی دیوار ایستاده بود و با احتیاط بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The children, aged seven and nine, followed close behind with emulsion and paint roller.
[ترجمه گوگل]بچه های هفت و نه ساله با امولسیون و غلتک رنگ پشت سرشان را دنبال کردند
[ترجمه ترگمان]کودکانی که در سن ۷ و ۹ سالگی بودند، پشت سر آن ها به صورت امولسیون ساخته شدند و roller رنگ بر روی آن قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This is an example of controlling the viscosity of paint using the paint roller method.
[ترجمه گوگل]این نمونه ای از کنترل ویسکوزیته رنگ با استفاده از روش غلطک رنگ است
[ترجمه ترگمان]این مثالی از کنترل ویسکوزیته رنگ با استفاده از روش roller رنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Just use spray adhesive on the plywood and, with the help of another person, lay it flat on one end and use a paint roller to work out air bubbles toward the other person as they hold their end up.
[ترجمه گوگل]فقط کافی است از چسب اسپری روی تخته سه لا استفاده کنید و با کمک شخص دیگری، آن را روی یک طرف صاف قرار دهید و از یک غلتک رنگ استفاده کنید تا حباب های هوا را به سمت طرف مقابل در حالی که انتهای خود را بالا نگه می دارند، بکشید
[ترجمه ترگمان]فقط از چسب اسپری روی تخته چندلا استفاده کنید و با کمک فرد دیگری آن را صاف کنید و از یک غلتک رنگی استفاده کنید تا حباب های هوا را به سمت طرف مقابل حرکت دهند تا به انتهای خود برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Then his motorcade headed for the Sasha Bruce House, a facility for homeless teens, where he grabbed a paint roller and helped volunteers who were fixing up rooms.
[ترجمه گوگل]سپس کاروان او به سمت خانه ساشا بروس حرکت کرد، یک مرکز برای نوجوانان بی خانمان، جایی که او یک غلتک رنگ را برداشت و به داوطلبانی که در حال تعمیر اتاق‌ها بودند کمک کرد
[ترجمه ترگمان]سپس کاروان موتوری اش به سمت خانه بروس بروس، یک ساختمان برای نوجوانان بی خانمان، جایی که او یک غلتک رنگ را برداشت و به داوطلبانی کمک کرد که اتاق ها را تعمیر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Liferaft, Lifeboat, Marine Safety Equipment, Ship Equipment, Paint Brush, Paint Roller.
[ترجمه گوگل]قایق نجات، قایق نجات، تجهیزات ایمنی دریایی، تجهیزات کشتی، برس رنگ، غلتک رنگ
[ترجمه ترگمان]Liferaft، Lifeboat، تجهیزات ایمنی دریایی، تجهیزات کشتی، Paint Brush، Roller Paint
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. So is clinging to the roof of an SUV in a gale with practice mallets fashioned from paint roller handles and plumbing parts.
[ترجمه گوگل]همینطور چسبیدن به سقف یک SUV در طوفان با چکش های تمرینی ساخته شده از دسته های غلتکی رنگ و قطعات لوله کشی
[ترجمه ترگمان]بنابراین چسبیده به بام یک اس یو وی در یک تندباد، با mallets از چوب بیلیارد و قطعات و قطعات و قسمت های لوله کشی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

ابزار آلات مختلف به انگلیسی:
toolbox = جعبه ابزار
bolt = پیچ 🔩
screw = پیچ
❗️نکته: هم screw و هم bolt به معنای پیچ هستند اما تفاوت آنها در این است که bolt به مهره و واشر برای سفت شدن نیاز دارد اما screw بدون مهره و واشر سفت می شود
...
[مشاهده متن کامل]

nut = مهره
nail = میخ
washer = واشر
screwdriver = پیچ گوشتی 🪛
Philips screwdriver = پیچ گوشتی چهارسو
flathead screwdriver / slotted screwdriver / flat blade screwdriver = پیچ گوشتی دو سو
bradawl = درفش
wrench ( American ) / spanner ( British ) = آچار
adjustable spanner ( British ) / monkey wrench ( American ) = آچار فرانسه
pipe wrench = آچار شلاقی
hammer = چکش 🔨
claw = میخ کشِ چکش
mallet = پتک
saw / handsaw = اره 🪚
chainsaw = اره برقی
circular saw = اره گرد، اره چرخی
hacksaw = اره آهن بُر
coping saw = اره مویی
two man saw = اره دو دست
ax / axe =تبر 🪓
wirecutter = سیم چین
pliers = انبردست
needle - nose pliers / long - nose pliers / snipe - nose pliers = دَم باریک
angle grinder = سنگ فرز
drill = درل
electric drill = دریل برقی
bit = مته
paint roller = غلطک رنگ زنی
utility knife = کاتر، تیغ موکت بری
file = سوهان
flashlight = چراغ قوه 🔦
plastering trowel = ماله گچ کاری، ماله کشته کشی
trowel = بیلچه
shovel = بیل
spade = بیل
❗️تفاوت بین spade و shovel را با یه سرچ ساده در گوگل می توانید مشاهده کنید
plane = رنده نجاری
spirit level = تراز، تراز سنج
vice ( British ) / vise ( American ) = گیره
❗️این گیره با گیره های معمولی که به طور روزمره از آنها استفاده می کنیم فرق دارد. عکس های آن را با سرچ در گوگل مشاهده کنید
tape measure = متر ( نواری )
rake = چنگک
wheelbarrow / barrow = فرغون

بپرس