pier glass

/ˈpɪrˈɡlæs//pɪəɡlɑːs/

معنی: ایینه قدی
معانی دیگر: آینه ی دیواری، آینه ی قدی (که به دیوار وصل است)، ایینه قدی ویژه بین دو درگاه، ایینهبزرگ، اینه قدی درمیان دوپنجره، اینه جرز

جمله های نمونه

1. Our design will be put on the pier glass and shoes mirror of marketplaces, image mirror in public, as well as looking-glass in the office buildings, restaurants, gymnasiums and so on.
[ترجمه گوگل]طرح ما بر روی شیشه اسکله و آینه کفش بازارها، آینه تصویر در عموم، و همچنین در ساختمان های اداری، رستوران ها، سالن های ورزشی و غیره قرار خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]طراحی ما در آینه قدی و آینه کفش بازارها، آینه تصویر در انظار عمومی و همچنین در نظر گرفتن شیشه در ساختمان های اداری، رستوران ها، سالن های ورزشی و غیره قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. How can there be pier glass in the girl's home, and must be next to cheek by jowl with almirah, live not to want otherwise a lot of less beauty and fun?
[ترجمه گوگل]چگونه می توان در خانه دختر شیشه اسکله وجود داشته باشد و باید در کنار جول با المیرا باشد، زندگی کند که در غیر این صورت زیبایی و سرگرمی بسیار کمتری نخواهی؟
[ترجمه ترگمان]چگونه ممکن است شیشه کوچکی در خانه دختر وجود داشته باشد و در کنار او پهلو به پهلو قرار بگیرد، زندگی کند، زندگی کند، زندگی کند، از زیبایی و لذت کم تر چیزی بخواهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Standing in the front of pier glass and looking into yourself from head to foot.
[ترجمه گوگل]جلوی شیشه اسکله ایستاده و از سر تا پا به درون خود نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]در مقابل آینه ایستاد و به خود نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Act like a spoiled child prop recommends: Cartoon pier glass, to specular laugh, all trouble run completely.
[ترجمه گوگل]مانند یک کودک خراب عمل کنید توصیه می‌کند: شیشه اسکله کارتونی، برای خنده تماشایی، همه مشکلات به طور کامل اجرا شوند
[ترجمه ترگمان]مثل یک کودک لوس و لوس، مثل یک کودک لوس، توصیه می کند: آینه pier، به خنده specular، همه مشکلات به طور کامل اجرا می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A bearded peer appeared on the pier to peer in the pier glass.
[ترجمه گوگل]یک همتای ریشو روی اسکله ظاهر شد تا به شیشه اسکله نگاه کند
[ترجمه ترگمان]روی اسکله نگاه کرد و به آینه قدی نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Use characteristic furniture to come area of area branch guest uses ark of sofa, seeing and hearing, food division uses mensal chair, hallway uses shoe ark, pier glass to wait divisional.
[ترجمه گوگل]از مبلمان مشخص برای آمدن به منطقه استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]استفاده از مبلمان مشخصه برای ورود مهمان شاخه ناحیه، استفاده از کشتی از نیمکت، دیدن و شنیدن، تقسیم غذا از صندلی mensal استفاده می کند، راهرو از کشتی کفش، آینه قدی برای انتظار بخشی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Besides the bed cannot is opposite big mirror, the sides of the bed outside if have big pier glass, will make people didn't sleep well, cause insomnia, he dreams.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این که تخت نمی تواند روبروی آینه بزرگ باشد، کناره های تخت بیرون اگر شیشه اسکله بزرگی داشته باشد باعث می شود افراد خوب نخوابند، باعث بی خوابی شود، خواب می بیند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این تخت نمی تواند مقابل آینه بزرگ باشد، کناره های تخت بیرون اگر آینه قدی بزرگ داشته باشند باعث می شود که مردم خوب بخوابند، به بی خوابی و خواب دچار شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ایینه قدی (اسم)
pier glass

پیشنهاد کاربران

بپرس