plastic surgery

/ˈplæstɪkˈsɜːrdʒəri//ˈplæstɪkˈsɜːdʒəri/

جراحی پلاستیک، برمان پزشکی دشتاری، جراحی ترمیمی و زیبایی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: plastic surgeon (n.)
• : تعریف: surgery to repair, restore, or remodel injured or malformed parts of the body, esp. by transferring tissue from other parts of the body or from another individual.

جمله های نمونه

1. She even had plastic surgery to change the shape of her nose.
[ترجمه گوگل]او حتی برای تغییر شکل بینی خود جراحی پلاستیک انجام داد
[ترجمه ترگمان]اون حتی یه جراحی پلاستیک داشت که شکل دماغش رو عوض کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I've never had plastic surgery, though people always think I've had a nose job.
[ترجمه گوگل]من هرگز جراحی پلاستیک انجام نداده ام، اگرچه مردم همیشه فکر می کنند که من جراحی بینی انجام داده ام
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت جراحی پلاستیک نداشته ام، با اینکه مردم همیشه فکر می کنند که من کار بینی دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She had plastic surgery on her nose to straighten it.
[ترجمه گوگل]او برای صاف کردن بینی خود جراحی پلاستیک انجام داد
[ترجمه ترگمان]یه جراحی پلاستیک تو دماغش داشت که درستش کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. After the plastic surgery I had two black eyes and was very swollen. But I knew it would be worth it.
[ترجمه گوگل]بعد از جراحی پلاستیک دو چشم سیاه داشتم و خیلی متورم شده بودم اما می دانستم که ارزشش را دارد
[ترجمه ترگمان]بعد از جراحی پلاستیک، دوتا چشم سیاه داشتم و خیلی ورم کرده بودم اما می دانستم که ارزشش را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. After the accident, she needed extensive plastic surgery to her face.
[ترجمه گوگل]پس از تصادف، او به جراحی پلاستیک گسترده روی صورت خود نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]بعد از تصادف، اون به یه جراحی پلاستیک گرم نیاز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She's had so much plastic surgery done, it's not like she's herself any more.
[ترجمه گوگل]او آنقدر جراحی پلاستیک کرده است که دیگر مثل خودش نیست
[ترجمه ترگمان]این عمل جراحی پلاستیک خیلی زیادی انجام داده، انگار دیگر خودش نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. One of my men had to have plastic surgery after that little lark.
[ترجمه گوگل]یکی از مردان من بعد از آن لک کوچک مجبور به جراحی پلاستیک شد
[ترجمه ترگمان]یکی از افراد من باید بعد از آن کاکلی کوچک جراحی پلاستیک داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. One out of every seven plastic surgery patients is a man.
[ترجمه گوگل]از هر هفت بیمار جراحی پلاستیک، یک نفر مرد است
[ترجمه ترگمان]یکی از هفت بیمار جراحی پلاستیک یک مرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He will need plastic surgery after the horrific attack outside his home in Delamore Street, Walton, Liverpool.
[ترجمه گوگل]او پس از حمله هولناک بیرون خانه اش در خیابان دیلامور، والتون، لیورپول، به جراحی پلاستیک نیاز خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]او پس از حمله وحشتناک به خانه اش در خیابان Delamore، والتون، لیورپول، به جراحی پلاستیک نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. HOUSTONRight before Geni Hefner had plastic surgery to repair her battered face, she sat in her apartment and recalled the horror.
[ترجمه گوگل]هوستون درست قبل از اینکه جنی هفنر برای ترمیم صورت کتک خورده خود جراحی پلاستیک کند، او در آپارتمانش نشست و ماجرای وحشتناک را به یاد آورد
[ترجمه ترگمان]HOUSTONRight قبل از جراحی پلاستیک، جراحی پلاستیک داشت که صورت battered را ترمیم کند، او در آپارتمان او نشست و وحشت را به یاد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Dermabrasion, is a type of plastic surgery that is meant to refinish your skin by replacing the abraded skin with new collagen and epidermis .
[ترجمه گوگل]درم ابریژن، نوعی جراحی پلاستیک است که با جایگزین کردن پوست ساییده شده با کلاژن و اپیدرم جدید، پوست شما را بازسازی می کند
[ترجمه ترگمان]Dermabrasion نوعی جراحی پلاستیک است که قرار است پوست شما را با جایگزین کردن پوست خراشیده با کلاژن و روپوست جدید پاک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Conclusion In the plastic surgery of moderate ocular atrophy or microphthalmus, heart Dacron graft is safe and effective.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری در جراحی پلاستیک آتروفی چشمی متوسط ​​یا میکروفتالموس، پیوند داکرون قلب ایمن و موثر است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری در عمل جراحی پلاستیک متوسط یا لاغر به طور متوسط، پیوند قلب به صورت ایمن و موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Ophthalmology, podiatry, orthopedicsurgery, and plastic surgery involvement are based on patient-specificcomplications.
[ترجمه گوگل]درگیری چشم پزشکی، پا، جراحی ارتوپدی و جراحی پلاستیک بر اساس عوارض خاص بیمار است
[ترجمه ترگمان]Ophthalmology، podiatry، orthopedicsurgery، و جراحی پلاستیک براساس specificcomplications بیمار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Mostly people go for plastic surgery. And sometimes when polydactyly is minimal, it can be cured normally, without an operation.
[ترجمه گوگل]بیشتر افراد برای جراحی پلاستیک مراجعه می کنند و گاهی اوقات زمانی که پلی داکتیلی حداقل است، می توان آن را به طور معمول، بدون عمل جراحی، درمان کرد
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردم برای جراحی پلاستیک می روند و بعضی اوقات وقتی polydactyly حداقل است، بدون عمل جراحی می تواند به طور عادی درمان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• surgery dealing with the repair of deformed or destroyed parts of the body or the refinement of existing body features (i.e. face-lift, liposuction)
plastic surgery is the practice of performing operations to repair damaged skin, or to improve people's appearance by changing their features.

پیشنهاد کاربران

[پزشکی] جراحی پلاستیک، جراحی ترمیمی
جراحی پلاستیک، عمل زیبایی

بپرس