poison pill


(امریکا - بازرگانی) اقدام تدافعی برای جلوگیری از خریداری شدن شرکت توسط یکی از رقبا

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a defensive measure taken by a corporation to prevent a takeover by making it too costly.

جمله های نمونه

1. Mackenzie put a poison pill into place, which gave the company 60 days to find another suitor.
[ترجمه گوگل]مکنزی یک قرص سمی گذاشت که به شرکت 60 روز فرصت داد تا خواستگار دیگری پیدا کند
[ترجمه ترگمان]مکنزی یه قرص خواب آور رو گذاشت جایی که ۶۰ روز طول کشید تا خواستگار دیگه پیدا کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There were white knights and poison pills, Pac-Man defences and unbundling.
[ترجمه گوگل]شوالیه‌های سفید و قرص‌های سمی، دفاع‌های Pac-Man و جداسازی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]اونجا شوالیه های سفید و قرص سم \"،\" Pac \"و\" unbundling \"هستن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Getting an extension puts a player in a restricted salary class of so-called "poison pill" and then "base year.
[ترجمه گوگل]تمدید بازیکن را در یک کلاس حقوقی محدود به اصطلاح "قرص سمی" و سپس "سال پایه" قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]به دست آوردن یک پسوند، بازیکن را در کلاس حقوق محدود به اصطلاح \"قرص زهر\" و سپس \"سال باز\" قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Bull-Dog Sauce introduced a poison pill defence to stop the U. S. hedge fund's takeover attempt.
[ترجمه گوگل]سس Bull-Dog یک قرص ضد سم را برای جلوگیری از تلاش برای تصاحب صندوق تامینی ایالات متحده معرفی کرد
[ترجمه ترگمان]سس سگ - سگ برای متوقف کردن U، یک داروی سمی زهر را معرفی کرد اس تلاش برای تصاحب پوشش ریسک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Ji Li Yang cast a poison pill to any potential hostile takeover efforts more difficult.
[ترجمه گوگل]جی لی یانگ برای هر گونه تلاش خصمانه احتمالی برای تصاحب یک قرص سمی دشوارتر است
[ترجمه ترگمان](Ji لی)یک قرص زهر به هر گونه تلاش های تصاحب خصمانه اش می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. On Wednesday, they threatened to withdraw support for a minimum wage boost if the so-called poison pill amendment passed.
[ترجمه گوگل]روز چهارشنبه، آنها تهدید کردند که در صورت تصویب اصلاحیه موسوم به قرص سمی، حمایت از افزایش حداقل دستمزد را لغو خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]در روز چهارشنبه، آن ها تهدید کردند که اگر اصلاحیه به اصطلاح زهر نامیده شود، حمایت از حداقل دست مزد را افزایش خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. And a firm's environmental history has emerged as another potential poison pill no-one wants to swallow.
[ترجمه گوگل]و سابقه زیست محیطی یک شرکت به عنوان یک قرص سمی بالقوه دیگر ظاهر شده است که هیچ کس نمی خواهد آن را ببلعد
[ترجمه ترگمان]و تاریخچه محیط زیست یک شرکت به عنوان یک قرص زهر بالقوه دیگر ظهور کرده است - هیچ کس نمی خواهد هضم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A deal might also end up acting as a poison pill for other potential acquirers.
[ترجمه گوگل]یک معامله همچنین ممکن است به عنوان یک قرص سمی برای سایر خریدارهای بالقوه عمل کند
[ترجمه ترگمان]همچنین این معامله ممکن است به عنوان یک قرص زهر برای سایر acquirers بالقوه به پایان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Lipton lawyers in 1982 created a hostile bid against the poison pill.
[ترجمه گوگل]وکلای لیپتون در سال 1982 یک پیشنهاد خصمانه علیه قرص سمی ایجاد کردند
[ترجمه ترگمان]وکلای مدافع در سال ۱۹۸۲، یک پیشنهاد خصمانه علیه قرص زهر ایجاد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A suicide pill is a term for any high-risk poison pill strategy that may discourage a potential acquirer but also place the takeover target under severe financial pressure.
[ترجمه گوگل]قرص خودکشی اصطلاحی برای هر استراتژی قرص سمی پرخطری است که ممکن است یک خریدار بالقوه را دلسرد کند اما همچنین هدف تصاحب را تحت فشار مالی شدید قرار دهد
[ترجمه ترگمان]یک قرص انتحاری عبارت است از یک اصطلاح برای هر یک از استراتژی های پر خطر مسمومیت با ریسک بالا که ممکن است a بالقوه را دلسرد کند، بلکه هدف تصاحب را تحت فشار مالی شدید قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I knew the debt ratio was too low, and you forgot to put on the poison pill.
[ترجمه گوگل]من می دانستم که نسبت بدهی خیلی پایین است و شما فراموش کرده اید که قرص سم را بخورید
[ترجمه ترگمان]می دانستم که میزان بدهی خیلی پست است و تو فراموش کردی که قرص زهر را بپوشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The premium of the purchase price over the share price before the bid is higher on average when the target has a poison pill or staggered board than when it does not.
[ترجمه گوگل]حق بیمه قیمت خرید نسبت به قیمت سهام قبل از پیشنهاد، زمانی که هدف دارای قرص سمی یا تخته پلکانی باشد، به طور متوسط ​​بالاتر از زمانی است که فاقد آن باشد
[ترجمه ترگمان]حق ویژه قیمت خرید در قیمت سهام قبل از پیشنهاد قیمت به طور متوسط زمانی بالاتر است که هدف یک قرص زهر داشته باشد و یا تخته تلوتلو می خورد نسبت به زمانی که این قیمت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. As one of the most important defensive measures of hostile acquisitions, poison pill has significant impact on corporate management structure and corporate market control.
[ترجمه گوگل]قرص سم به عنوان یکی از مهمترین اقدامات تدافعی خریدهای خصمانه، تأثیر قابل توجهی بر ساختار مدیریت شرکت و کنترل بازار شرکت دارد
[ترجمه ترگمان]به عنوان یکی از مهم ترین اقدامات دفاعی of خصمانه، قرص زهر تاثیر قابل توجهی بر ساختار مدیریت شرکت و کنترل بازار شرکت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Some believe this level of compensation is essentially a poison pill to put off any rival bidders.
[ترجمه گوگل]برخی بر این باورند که این سطح از غرامت اساساً یک قرص سمی برای به تعویق انداختن پیشنهاد دهندگان رقیب است
[ترجمه ترگمان]برخی بر این باورند که این سطح جبران اساسا یک قرص زهر برای حذف هر کدام از bidders رقیب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

⭐Poison Pill
A provision or feature added to a measure or an entity to make it less attractive, an undesirable add - on
⭐poison pill
noun
[countable]
1 ) technical informal
something in a company’s financial or legal structure that is intended to make it difficult for another company to take control of it
...
[مشاهده متن کامل]

• Mackenzie put a poison pill into place, which gave the company 60 days to find another suitor
• On Wednesday, they threatened to withdraw support for a minimum wage boost if the so - called poison pill amendment passed
• And a firm's environmental history has emerged as another potential poison pill no - one wants to swallow
2 ) journalism
something in a company’s financial or legal structure that is meant to make it difficult for another company to buy it in a takeover
• The company’s poison pill anti - takeover measure prevents a group from purchasing more than 10% of its stock
LongmanDictionary@
⭐poison pill
noun
[ C ]
UK US
FINANCE, MANAGEMENT, WORKPLACE
something that a company does to make itself less attractive to another company that might want to buy it
👈🏿 A poison pill defence is any strategy used by a company to protect itself from a hostile takeover bid
👈🏿 It held that it is an improper use of a directors' power to frustrate a takeover bid through issuing a poison pill
👈🏿 If the potential acquirer triggers a poison pill by accumulating more than the threshold level of shares, it risks discriminatory dilution in the target company
👈🏿 In some cases, a scorched - earth defense may develop into an extreme anti - takeover defense called a "poison pill"
👈🏿 When the company responded with a poison pill, they sued, and prevailed in court
👈🏿 This poison pill may create an exodus of talented employees
👈🏿 This poison pill is designed to create an exodus of talented employees
CambridgeDictionary@
⭐poison pill
noun
/ˌpɔɪzn ˈpɪl/
/ˌpɔɪzn ˈpɪl/
( informal, business )
​a form of defence used by a company to prevent, or to reduce the effect of, a takeover that they do not want, for example by selling some of their important possessions
OxfordDictionary@
معنای آبادیس:
( امریکا - بازرگانی ) اقدام تدافعی برای جلوگیری از خریداری شدن شرکت توسط یکی از رقبا
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM

بپرس