polder

/ˈpoldər//ˈpoldə/

(هلند) زمین گرفته شده از دریا (از راه سدبندی)، زمین پست ساحلی که بوسیله سد بندی مزروع گردد درهلند

جمله های نمونه

1. The New Water Project will purposely allow the polder to flood with water and all the buildings will be perfectly suited to float on top of the rising and falling water.
[ترجمه گوگل]پروژه آب جدید به طور عمدی به پولدر اجازه می دهد تا با آب غرق شود و تمام ساختمان ها کاملاً برای شناور شدن در بالای آب در حال افزایش و پایین آمدن مناسب خواهند بود
[ترجمه ترگمان]پروژه آب جدید به عمد امکان پخش سیلاب با آب را فراهم می کند و همه ساختمان ها کاملا مناسب هستند تا بر روی آب بالا و پایین شناور شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The project will be built on a polder, a recessed area below sea level where flood waters settle from heavy rains.
[ترجمه گوگل]این پروژه بر روی یک پلدر، یک منطقه فرورفته در زیر سطح دریا، که در آن آب های سیلاب ناشی از باران های شدید ته نشین می شود، ساخته خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این پروژه بر روی یک polder، یک منطقه recessed زیر سطح دریا ساخته خواهد شد که در آن آب های سیل از باران های سنگین ساکن خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. BRDF measurements were obtained by POLDER on various supersites in the South area of the BOREAS.
[ترجمه گوگل]اندازه‌گیری‌های BRDF توسط POLDER در سوپرسایت‌های مختلف در ناحیه جنوبی BOREAS به‌دست آمد
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری های BRDF توسط POLDER در مناطق مختلف supersites در ناحیه جنوبی of بدست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The general polder scale and its executive plan is proposed and the source of mud is demonstrated on the basis of regulation of Haihe River Mouth and the relative analysis.
[ترجمه گوگل]مقیاس کلی پلدر و برنامه اجرایی آن پیشنهاد شده و منبع گل بر اساس تنظیم دهانه رودخانه هایهه و تحلیل نسبی نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]مقیاس کلی polder و برنامه اجرایی آن پیشنهاد شده است و منبع گل بر پایه تنظیم دهانه رود Haihe و تحلیل نسبی نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The factors of polder drainage are researched, which can be used to guide similar polder design and put forward ideas and methods for regulation of polder district.
[ترجمه گوگل]عوامل زهکشی پولدر مورد بررسی قرار می گیرند که می توان از آنها برای هدایت طراحی مشابه پلدر و ارائه ایده ها و روش هایی برای تنظیم ناحیه پلدر استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]عوامل of polder مورد بررسی قرار می گیرند که می توان از آن ها برای هدایت طراحی polder مشابه استفاده کرد و ایده ها و روش هایی را برای تنظیم منطقه polder مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Then the centuries-old polder method was followed - building and pumps out the water enclosed in order to reclaim the land.
[ترجمه گوگل]سپس روش پلدر صد ساله دنبال شد - ساخت و پمپاژ آب محصور به منظور بازپس گیری زمین
[ترجمه ترگمان]سپس روش قدیمی - به دنبال ساختمان بود و آب را به منظور بازپس گیری زمین پمپ می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The southern polder area of China has fertility soil, variegated rivers and plentiful natural resources.
[ترجمه گوگل]منطقه پلدر جنوبی چین دارای خاک حاصلخیز، رودخانه های متنوع و منابع طبیعی فراوان است
[ترجمه ترگمان]منطقه polder جنوبی چین خاک باروری، رودخانه های متنوع و منابع طبیعی فراوان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The fifth and largest polder - 150, 000 acres - will be the last of the Zuider Zee works.
[ترجمه گوگل]پنجمین و بزرگترین پلدر - 150000 هکتار - آخرین اثر زویدر زی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]پنجمین و بزرگ ترین polder - ۱۵۰ هزار جریب - آخرین بازمانده the Zee خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The building of polder land has played an active role in flood control, drainage, irrigation and reducing immersing.
[ترجمه گوگل]ساخت زمین پلدر نقش فعالی در کنترل سیلاب، زهکشی، آبیاری و کاهش غوطه وری داشته است
[ترجمه ترگمان]ساختمان سرزمین polder نقش فعالی در کنترل سیل، زه کشی، آبیاری و کاهش immersing داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. All the Gods were protecting ones, saving polder district from any disasters and providing agriculture and fishery there with refuges and shelters.
[ترجمه گوگل]همه خدایان از آن‌ها محافظت می‌کردند، ناحیه پلدر را از هر بلای نجات می‌دادند و کشاورزی و ماهیگیری را با پناهگاه‌ها و سرپناه‌ها فراهم می‌کردند
[ترجمه ترگمان]همه خدایان شامل حفاظت، نجات منطقه polder از هر گونه حادثه و تامین کشاورزی و ماهیگیری در آنجا با پناه گاه ها و پناه گاه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Polder explains: "It could be a factory or a coal-fired power plant. We are still looking into it. "
[ترجمه گوگل]پولدر توضیح می دهد: "این می تواند یک کارخانه یا یک نیروگاه زغال سنگ باشد ما هنوز در حال بررسی آن هستیم "
[ترجمه ترگمان]Polder توضیح می دهد: \" این کارخانه می تواند یک کارخانه یا کارخانه سوخت زغال سنگ باشد ما هنوز به آن نگاه می کنیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. An investigation into the districts of storing floodwater, low-lying land and polder breach flood are made, based on this, restoring calculations are analyzed and demonstrated.
[ترجمه گوگل]بررسی مناطق ذخیره سیلاب، زمین های پست و سیلاب رخنه پلدر انجام شده است، بر این اساس محاسبات احیا مورد تجزیه و تحلیل و نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]یک تحقیق در مورد مناطق انبار کردن سیلاب، زمین های کم ارتفاع و سیل polder ایجاد شده، براساس این روش، بازیابی محاسبات تحلیل و اثبات شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. "Copenhagen will be dominated by false solutions like biofuels and carbon trading, " added Polder.
[ترجمه گوگل]پولدر افزود: "کپنهاگ تحت سلطه راه حل های نادرستی مانند سوخت های زیستی و تجارت کربن خواهد بود "
[ترجمه ترگمان]Polder افزود: \" کپنهاگ با راه حل های دروغین مانند سوخت های زیستی و تجارت کربن تحت سلطه قرار خواهد گرفت \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. "The police will try to stop us, but we will try to break the blockade in strictly non-violent ways, " said Peter Polder, a 34-year-old Dutch green activist and member of Climate Justice Action.
[ترجمه گوگل]پیتر پولدر، فعال سبز هلندی 34 ساله و عضو کنش عدالت اقلیمی، گفت: «پلیس تلاش خواهد کرد ما را متوقف کند، اما ما تلاش خواهیم کرد تا محاصره را به روش‌های کاملاً غیرخشونت آمیز بشکنیم»
[ترجمه ترگمان]پیتر Polder، یک فعال سبز ۳۴ ساله هلندی و عضو اقدام عدالت آب و هوا، گفت: \" پلیس سعی خواهد کرد ما را متوقف کند، اما ما سعی خواهیم کرد که محاصره را به روش های کاملا غیر خشونت آمیز درهم بشکنیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[عمران و معماری] اراضی پست ساحلی - زمین بازیافته
[زمین شناسی] زمین گرفته شده از دریا - ناحیه عموماً حاصلخیز از زمین مسطح و کم ارتفاع (همچون هلند و بلژیک) که از طریق دریا، دریاچه، رودخانه یا سایر پیکره های آبی به کمک پشته ها، دایک ها، سدها یا خاکریزها مرمت شده و محافظت می شود؛ به عنوان مثال باتلاقی که زهکشی شده و در آن کشاورزی می شود یا دریاچه ای که با پمپاژ خشک شده است.این واژه معمولاً برای مناطق ساحلی که در سطح دریا یا زیر سطح دریا بوده و دائماً توسط یک سیستم منظم نگهداری و دفاع می شوند، برگردانده میشود.
[آب و خاک] زمین های احیا شده

انگلیسی به انگلیسی

• area drained and prepared for agriculture

پیشنهاد کاربران

بپرس