prince charming

جمله های نمونه

1. On the stroke of midnight, Prince Charming turned back into a rat.
[ترجمه گوگل]در نیمه شب، شاهزاده جذاب دوباره به یک موش تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]در وسط نصف شب شاهزاده زیبا به یک موش تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. To begin with he was Prince Charming.
[ترجمه پانته آ هاشم پور] او از همان ابتدا شاهزاده ای جذاب بود
|
[ترجمه گوگل]برای شروع او شاهزاده جذاب بود
[ترجمه ترگمان]از آغاز کارش با شاهزاده جذاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I'm still waiting for my Prince Charming!
[ترجمه گوگل]من هنوز منتظر شاهزاده جذابم هستم!
[ترجمه ترگمان]من هنوز منتظر شاهزاده جذاب هستم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Did you think you'd meet Prince Charming on a blind date?
[ترجمه گوگل]آیا فکر می کردید که شاهزاده چارمینگ را در یک قرار کور ملاقات کنید؟
[ترجمه ترگمان]فکر کردی با شاهزاده جذاب قرار ملاقات داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. My mom told me that prince charming would just come and sweep me off my feet.
[ترجمه گوگل]مادرم به من گفت که شاهزاده جذاب فقط می آید و مرا از پاهایم جارو می کند
[ترجمه ترگمان]مامانم بهم گفت که شاهزاده جذاب میاد و منو از پا در میاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Pinocchio : On the contrary, Prince Charming: So you do know where he is!
[ترجمه گوگل]پینوکیو: برعکس، شاهزاده جذاب: پس شما می دانید او کجاست!
[ترجمه ترگمان]پینوکیو: برعکس، شاهزاده جذاب: شما می دانید او کجا است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Don't get me started on your Prince Charming crush, okay?
[ترجمه گوگل]من را با پرنس جذاب خود شروع نکنید، باشه؟
[ترجمه ترگمان]نذار شروع کنم به عشق شاهزاده Charming، باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Gallop along with Cinderella and her Prince Charming on horseback or in a glorious carriage.
[ترجمه گوگل]همراه با سیندرلا و شاهزاده جذابش سوار بر اسب یا در یک کالسکه باشکوه تاخت
[ترجمه ترگمان]به همراه سیندرلا و شاهزاده شاهزاده سوار بر اسب یا سوار بر اسب با شکوه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I wonder which Prince Charming will court that Sleeping Beauty.
[ترجمه گوگل]نمی دانم کدام شاهزاده جذاب از آن زیبای خفته خواستگاری خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]من تعجب می کنم که شاهزاده جذاب این زیبایی خفته را به دادگاه خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Wasn't she supposed to kiss Prince Charming and break the spell?
[ترجمه گوگل]مگه قرار نبود شاهزاده چرمینگ را ببوسد و طلسم را بشکند؟
[ترجمه ترگمان]مگه قرار نبود شاهزاده دلربا رو ببوسه و طلسم رو بشکنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He is my prince charming.
[ترجمه گوگل]او شاهزاده من جذاب است
[ترجمه ترگمان]او شاهزاده من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. How much time have you wasted sitting around waiting for Prince Charming to appear?
[ترجمه گوگل]چقدر زمان را برای نشستن در انتظار ظاهر شدن شاهزاده جذاب تلف کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]چقدر وقت تلف کردی که بشینی و منتظر شاهزاده جذاب باشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. As shadows start to threaten and corpses pile up, she wonders whether her Prince Charming is really the big bad wolf.
[ترجمه گوگل]وقتی سایه‌ها شروع به تهدید می‌کنند و اجساد روی هم انباشته می‌شوند، او به این فکر می‌کند که آیا شاهزاده جذاب او واقعاً گرگ بد بزرگ است یا خیر
[ترجمه ترگمان]همچنان که سایه ها شروع به تهدید و تهدید می کنند، به شگفتی می افتد که آیا شاهزاده جذاب واقعا گرگ بدی است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• man who fulfills a woman's romantic expectations

پیشنهاد کاربران

A perfect man who a young woman might dream about meeting
شاهزاده با اسب سفید

پرنس جذاب
l am eagerly look on face moon forward meeting you
بیصبرانه مشتاق دیدار روی ماهت هستم

مرد ایده آل ، شاهزاده جذاب
مرد ایده آل, شاهزاده جذاب
شاهزاده رویاها
مرد ایده آل

بپرس