profit sharing

/ˈprɑːfətˈʃerɪŋ//ˈprɒfɪtˈʃeərɪŋ/

(سهیم کردن کارگران یا کارمندان در سود) سود پخشی، سهیم کردن کارگر در سود کارخانه، مشارکت در سود

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a practice or plan in which all or part of a company's employees receive a share of the company's profits in addition to their regular wages.

جمله های نمونه

1. The project also studies the incidence of profit sharing and employee share ownership across the economy.
[ترجمه گوگل]این پروژه همچنین شیوع اشتراک سود و مالکیت سهام کارکنان را در سراسر اقتصاد مطالعه می کند
[ترجمه ترگمان]این پروژه همچنین وقوع به اشتراک گذاری سود و مالکیت سهم کارمندان را در سراسر اقتصاد مطالعه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The basic methods are profit sharing, partnership schemes and earned bonus.
[ترجمه گوگل]روش های اساسی تقسیم سود، طرح های مشارکت و پاداش به دست آمده است
[ترجمه ترگمان]روش های اصلی به اشتراک گذاری سود، طرح های مشارکت و پاداش کسب شده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Another argument against profit sharing is that employee effectiveness is not the only determinant of profit performance.
[ترجمه گوگل]استدلال دیگر علیه اشتراک سود این است که اثربخشی کارکنان تنها عامل تعیین کننده عملکرد سود نیست
[ترجمه ترگمان]بحث دیگر علیه به اشتراک گذاری سود این است که اثربخشی کارمندان تنها تعیین کننده عملکرد سود نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. URC provides competitive salary based on performance. Profit sharing and generous bonus schemes are offered to all our key people. Equity participation is possible for outstanding individuals.
[ترجمه گوگل]URC حقوق رقابتی را بر اساس عملکرد ارائه می دهد به اشتراک گذاری سود و طرح های پاداش سخاوتمندانه به همه افراد کلیدی ما ارائه می شود مشارکت سهام عدالت برای افراد برجسته امکان پذیر است
[ترجمه ترگمان]URC حقوق رقابتی براساس عملکرد فراهم می کند به اشتراک گذاری سود و طرح های پاداش سخاوتمندانه برای همه افراد کلیدی ما پیشنهاد شده است مشارکت سرمایه برای افراد برجسته ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We offer profit sharing and flexible hours. Starting pay: $7 -- $9 per hour.
[ترجمه گوگل]ما به اشتراک گذاری سود و ساعات کاری انعطاف پذیر را ارائه می دهیم شروع پرداخت: 7 تا 9 دلار در ساعت
[ترجمه ترگمان]ما به اشتراک گذاری سود و ساعت های انعطاف پذیر می دهیم پرداخت حقوق: ۷ تا ۹ دلار در ساعت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Investor's return from 25% and higher and profit sharing from 49% and up.
[ترجمه گوگل]بازده سرمایه گذار از 25 درصد به بالا و مشارکت در سود از 49 درصد به بالا
[ترجمه ترگمان]بازده سرمایه گذار از ۲۵ درصد و اشتراک سود بالاتر و سود از ۴۹ درصد و بالاتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Encourage entrepreneurial thinking: This goes beyond profit sharing and stock options.
[ترجمه گوگل]تفکر کارآفرینی را تشویق کنید: این فراتر از تقسیم سود و گزینه های سهام است
[ترجمه ترگمان]تشویق تفکر کارآفرینی: این فراتر از تسهیم سود و گزینه های سهام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Use profit sharing schemes instead of bonuses to tie people to the organisation goals.
[ترجمه گوگل]از طرح های تقسیم سود به جای پاداش برای پیوند دادن افراد به اهداف سازمان استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از طرح های اشتراک سود به جای پاداش برای بستن افراد به اهداف سازمان استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Carone. To stay solvent, Xerox eliminated profit sharing and outsourced half of its manufacturing, shrinking its work force 41% to 5 000. But under Ms.
[ترجمه گوگل]کارون زیراکس برای حلال ماندن، اشتراک سود را حذف کرد و نیمی از تولید خود را برون سپاری کرد و نیروی کار خود را 41 درصد کاهش داد و به 5000 نفر رساند
[ترجمه ترگمان]Carone زیراکس تا زمانی که حلال باقی بماند، تسهیم سود و برون سپاری نیمی از تولید خود را از بین برد و نیروی کار خود را ۴۱ % به ۵ % کاهش داد اما تحت نظر خانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Members of staff benefit directly from the Group's success through profit sharing.
[ترجمه گوگل]اعضای کارکنان به طور مستقیم از موفقیت گروه از طریق تقسیم سود سود می برند
[ترجمه ترگمان]اعضای پرسنل از طریق به اشتراک گذاری سود مستقیما از موفقیت گروه سود می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The shareholders in the company would hold their shares in their individual profit sharing ratios within the partnership.
[ترجمه گوگل]سهامداران در شرکت سهام خود را در نسبت های تقسیم سود فردی خود در داخل مشارکت نگه می دارند
[ترجمه ترگمان]سهامداران شرکت سهم خود را در نسبت های تقسیم سود شخصی خود در مشارکت حفظ خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I know you have experienced a conflict in Phoenix about discrimination in Super Bowl profit sharing.
[ترجمه گوگل]من می دانم که شما در فونیکس درگیری در مورد تبعیض در تقسیم سود Super Bowl را تجربه کرده اید
[ترجمه ترگمان]من می دانم که شما در فونیکس در مورد تبعیض در اشتراک منافع سوپر بول تجربه کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He doesn't believe that extra money motivates, whether that money be a bonus, profit sharing or a salary increase.
[ترجمه گوگل]او معتقد نیست که پول اضافی انگیزه ایجاد می کند، چه آن پول پاداش باشد، چه تقسیم سود یا افزایش حقوق
[ترجمه ترگمان]او باور ندارد که پول اضافی انگیزه می دهد، چه این پول یک پاداش باشد، به اشتراک گذاری سود و یا افزایش حقوق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The purpose of the research project is to examine the effects of profit sharing at the microeconomic level.
[ترجمه گوگل]هدف از پروژه تحقیقاتی بررسی اثرات تقسیم سود در سطح اقتصاد خرد است
[ترجمه ترگمان]هدف از پروژه تحقیقاتی بررسی اثرات تقسیم سود در سطح اقتصاد خرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• sharing of profits between employer and employees
profit-sharing is a system by which all the people who work in a company have a share in its profits.

پیشنهاد کاربران

[حقوق کار]
کارگران علاوه بر دستمزد و حقوق خود، از سود شرکت، مبلغی را دریافت می کنند.
مشارکت در سود، تسهیم سود
تقسیم سود

بپرس