reception room

/rəˈsepʃənˈruːm//rɪˈsepʃənruːm/

اتاق پذیرایی، (در ادارات و مطب ها و غیره) اتاق انتظار، پذیرشگاه، اطاق پذیرایی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a room, esp. in an office, where visitors or clients are received.

جمله های نمونه

1. They squashed into an undersized reception room.
[ترجمه گوگل]آنها وارد یک اتاق پذیرایی کوچک شدند
[ترجمه ترگمان]در اتاق پذیرایی کوچک و کوچک له شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The public reception room was not a welcoming sight.
[ترجمه گوگل]اتاق پذیرایی عمومی منظره خوشایندی نبود
[ترجمه ترگمان]اتاق پذیرایی عمومی یک منظره خوشایند نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Bernstein went back to the locked reception room through an inner doorway.
[ترجمه گوگل]برنشتاین از دری داخلی به اتاق پذیرایی قفل شده برگشت
[ترجمه ترگمان]Bernstein از در داخل اتاق پذیرایی به اتاق پذیرایی برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The reception room was little more than a hall.
[ترجمه گوگل]اتاق پذیرایی کمی بیشتر از یک سالن بود
[ترجمه ترگمان]اتاق پذیرایی کمی بیشتر از یک تالار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You have guests in reception room.
[ترجمه گوگل]شما در اتاق پذیرایی مهمان دارید
[ترجمه ترگمان]تو اتاق پذیرایی مهمون داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We sat down in the reception room and waited for the drinks.
[ترجمه گوگل]در اتاق پذیرایی نشستیم و منتظر نوشیدنی ها بودیم
[ترجمه ترگمان]در اتاق پذیرایی نشستیم و منتظر نوشیدنی بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She led me out of the reception room.
[ترجمه گوگل]او مرا از اتاق پذیرایی بیرون برد
[ترجمه ترگمان]او مرا از اتاق پذیرایی بیرون برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Plan reception room layout and seating with the site manager or caterer.
[ترجمه گوگل]چیدمان اتاق پذیرایی و صندلی را با مدیر سایت یا کیترینگ برنامه ریزی کنید
[ترجمه ترگمان]برنامه اتاق پذیرش طرح را طرح کنید و با مدیر سایت و یا caterer پذیرایی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He ushered me into the reception room.
[ترجمه گوگل]مرا به اتاق پذیرایی برد
[ترجمه ترگمان]مرا به اتاق پذیرایی راهنمایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Secretary: Can he use a reception room for business meetings?
[ترجمه گوگل]منشی: آیا می تواند از اتاق پذیرایی برای جلسات کاری استفاده کند؟
[ترجمه ترگمان]منشی: آیا او می تواند برای جلسات تجاری از یک اتاق پذیرایی استفاده کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Would you please go to the reception room?
[ترجمه گوگل]لطفاً به اتاق پذیرایی بروید؟
[ترجمه ترگمان]میشه لطفا به اتاق پذیرایی برید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You have some guests in the reception room.
[ترجمه گوگل]شما چند مهمان در اتاق پذیرایی دارید
[ترجمه ترگمان]یه سری مهمون تو اتاق پذیرایی دارین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Can we use a reception room for business meeting?
[ترجمه گوگل]آیا می توانیم از اتاق پذیرایی برای جلسات کاری استفاده کنیم؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانیم از اتاق پذیرش برای جلسه کاری استفاده کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Where is the reception room?
[ترجمه گوگل]اتاق پذیرایی کجاست؟
[ترجمه ترگمان]اتاق پذیرایی کجاست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The reception room needs cleaning.
[ترجمه گوگل]اتاق پذیرایی نیاز به نظافت دارد
[ترجمه ترگمان]اتاق پذیرایی به تمیز کردن نیاز داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• room in which visitors or patients are received and can wait for their appointment
a reception room is a room in a house where people can sit together, for example a living room or a dining room; used especially in advertisements of houses for sale.

پیشنهاد کاربران

BrE: a room in a private house that is not a kitchen, bedroom, or bathroom – used by people who sell houses
اتاق پذیرائی، همون[ پذیرائی]خودمون

بپرس