rest home

/ˈresthoʊm//resthəʊm/

معنی: اسایشگاه
معانی دیگر: آسایشگاه (به ویژه برای سالمندان)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a residence that provides care for convalescents or elderly persons; nursing home.

جمله های نمونه

1. He is taking the waters at a rest home.
[ترجمه گوگل]او در حال گرفتن آب در یک خانه استراحت است
[ترجمه ترگمان]او دارد آب را در یک خانه استراحت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. But then, thinking about Mrs Cody at Zaria's rest home, I still wouldn't have put money on me.
[ترجمه گوگل]اما پس از آن، با فکر کردن به خانم کودی در خانه استراحت زاریا، من هنوز پولی روی من نمی گذاشتم
[ترجمه ترگمان]اما بعد، در حالی که به خانم کودی در خانه Zaria فکر می کردم، هنوز هم به من پول نمی دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Would you like to take the rest home in a doggy Bag?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید بقیه را در یک کیف سگی به خانه ببرید؟
[ترجمه ترگمان]دوست داری بقیه خونه رو با یه سگ کوچولو ببری خونه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mary's father had to stay in a rest home for a long time after his operation.
[ترجمه گوگل]پدر مریم پس از عمل مجبور شد مدت زیادی در خانه استراحت بماند
[ترجمه ترگمان]پدر مری برای مدتی طولانی پس از عمل او مجبور بود در خانه استراحت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. My friend spent his holi. y in a rest home by the sea.
[ترجمه گوگل]دوست من هولي خود را صرف كرد در یک خانه استراحت در کنار دریا
[ترجمه ترگمان]دوستم holi رو گذروند در یک خانه در کنار دریا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. By the time I graduate I'll need a rest home not a vacation.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که فارغ التحصیل شوم به یک خانه استراحت نیاز دارم نه تعطیلات
[ترجمه ترگمان]وقتی فارغ التحصیل شدم به استراحت احتیاج دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Application target Home, bedroom, hospital rest home, kindergarten, office, entertainment place, basement.
[ترجمه گوگل]هدف برنامه خانه، اتاق خواب، استراحتگاه بیمارستان، مهدکودک، دفتر، مکان سرگرمی، زیرزمین
[ترجمه ترگمان]برنامه کاربردی خانه، اتاق خواب، بیمارستان، خانه، کودکستان، دفتر، محل سرگرمی، زیرزمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I had TB and spent several months in a rest home in the mountains.
[ترجمه گوگل]من مبتلا به سل بودم و چندین ماه را در یک خانه استراحت در کوهستان گذراندم
[ترجمه ترگمان]من سل داشتم و چندین ماه را در یک خانه دیگر در کوهستان گذراندم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And perhaps real death would be like that for the body, the final sinking and rest home of a pulsing star.
[ترجمه گوگل]و شاید مرگ واقعی برای بدن مانند غرق شدن و استراحتگاه یک ستاره تپنده باشد
[ترجمه ترگمان]و شاید مرگ واقعی مثل آن برای بدن باشد، آخرین فرو رفتن و استراحت به خانه یک ستاره تپنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Always be nice to your children because they are the ones who will choose your rest home. Phyllis Diller
[ترجمه گوگل]همیشه با فرزندان خود مهربان باشید زیرا آنها هستند که خانه استراحت شما را انتخاب می کنند فیلیس دیلر
[ترجمه ترگمان]همیشه با کودکان خود مهربان باشید چون آن ها کسانی هستند که بقیه خانه شما را انتخاب می کنند فیلیس Diller
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. You know, I've been turning an old country place into a rest home for wounded men.
[ترجمه گوگل]می دانید، من یک مکان قدیمی روستایی را به استراحتگاه مردان مجروح تبدیل کرده ام
[ترجمه ترگمان]می دونی، من یه جای قدیمی و قدیمی رو به یه خونه برای افراد زخمی تبدیل کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He remained on his own land until the age of 9 when he moved to a rest home, and still had a driver's licence up until a few years ago.
[ترجمه گوگل]او تا سن 9 سالگی در زمین خود ماند و به آسایشگاه نقل مکان کرد و تا چند سال پیش هنوز گواهینامه رانندگی داشت
[ترجمه ترگمان]او تا سن ۹ سالگی در زمین خود ماند و تا چند سال پیش تا چند سال پیش گواهی نامه رانندگی را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Fleur, still smarting from Jon's rebuff, established a country rest home for working girls.
[ترجمه گوگل]فلور که هنوز از مخالفت جون هوشیار بود، یک استراحتگاه روستایی برای دختران شاغل تأسیس کرد
[ترجمه ترگمان]فلور که هنوز از عکس العمل جان ناراحت شده بود، یک کشور را برای کار کردن با دخترهای کارگر در خانه جا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Always nice to your children because they are the ones who will choose your rest home.
[ترجمه گوگل]همیشه با فرزندان خود مهربان باشید زیرا آنها هستند که خانه استراحت شما را انتخاب می کنند
[ترجمه ترگمان]همیشه با کودکان خود مهربان باشید چون آن ها کسانی هستند که بقیه خانه شما را انتخاب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

اسایشگاه (اسم)
hospice, nest, sanatorium, sanitarium, pesthouse, rest home, sanatarium, sanitorium

انگلیسی به انگلیسی

• hotel, guest-house, recuperation-house, motel
a rest-home is a place in which old people live and are looked after.

پیشنهاد کاربران

بپرس