برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
98 1187 100 1

return

/rəˈtɜːrn/ /rɪˈtɜːn/

معنی: برگشت، باز گشت، بازگشتن، عودت، اعاده، رجعت، مراجعت، برگشت دادن، مراجعت کردن، عود کردن، عطف کردن، بر گرداندن، برگشتن، پس دادن
معانی دیگر: بازگشت کردن، بازآمدن، بازگرداندن، پس فرستادن، پاسخ دادن، جواب دادن، تلافی کردن، سزا دادن، پاداش، معطوف شدن یا کردن، متوجه شدن یا کردن، نمیدن، (دادگاه و غیره) حکم دادن، اعلام حکم کردن، رای دادن، گزارش (رسمی) دادن، (رسما) گزارش دادن، سود دادن، بازده داشتن یا دادن، منفعت، بهره، درآمد، (معمولا جمع) نتیجه، برآیند، بازگردانی، پس دهی، استرداد، (ورزش های با توپ یا گوی) پس زدن (به ویژه پس زدن سرو)، برگرداندن سرو، پسزنی، بازگشتی، راجعه، متقابل، تلافی جویانه، مجدد، دگرباره، (انگلیس) انتخابات، انتخاب کردن یا شدن، (انگلیس) بلیط دوسره، رفت و برگشت (آمریکا: round-trip)

بررسی کلمه return

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: returns, returning, returned
(1) تعریف: to go or come back, as to a previous place or circumstance.
مترادف: reappear, regress, revert
متضاد: depart, leave
مشابه: act up, backtrack, home, recede, recommence, recrudesce, recur, resume, retreat, retrocede, retrogress

- The soldiers wearily returned home.
[ترجمه ترگمان] سربازان با خستگی به خانه بازگشتند
[ترجمه گوگل] سربازان به راحتی به خانه برگشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to come back to a former possessor or owner.
مترادف: revert

(3) تعریف: to make a reply or answer.
مترادف: answer, rejoin, reply, respond
مشابه: react, retort
فعل گذرا ( transitive verb )
(1) تعریف: to send, put, give, or take back to an earlier place or situation.
مترادف: reinstate, replace, restore
متضاد: confiscate, keep, move, take
مشابه: recover, refund, retrieve

(2) تعریف: to give in exchange for something similar; reciprocate.
مترادف: reciprocate, repay, require
مشابه: exchange, requite, swap, trade

...

واژه return در جمله های نمونه

1. return good for evil
بدی را با خوبی پاسخ بده.

2. return good for evil!
بدی را با نیکی تلافی کن‌!

3. return immediately when you are done
به مجرد اینکه کارت تمام شد برگرد.

4. return orders to our factory
سفارشات مجدد به کارخانه‌ی ما

5. return whence you came
برگرد همانجا که بودی

6. return a compliment
تعارف را پاسخ دادن،تعریف متقابل کردن

7. return a visit
به بازدید (کسی) رفتن

8. return to power
بازگشت به قدرت،بازیابی جاه و مقام

9. a return blow
ضربه‌ی متقابل

10. a return bout with tuberculosis
درگیری مجدد با بیماری سل

11. a return courtesy
ادای احترام متقابل

12. a return current
جریان بازگشتی

13. a return match
مسابقه‌ی بازگشتی

14. a return ticket (to tehran)
بلیط بازگشت (به تهران)

15. a ret ...

مترادف return

برگشت (اسم)
tergiversation , reprise , return , repercussion , backstroke , relapse , regression , regress , reflux , reversal , turnover , revert , coming back , recrudescence , regurgitation , retrogression , refluence , upturn
باز گشت (اسم)
recess , reflection , reference , return , recurrence , comeback , reflexion , recidivism , recession , recursion
بازگشتن (اسم)
return , comeback
عودت (اسم)
return , regress , coming back , returning
اعاده (اسم)
recourse , restoration , restitution , return , rebound , recession , repetition
رجعت (اسم)
return , throwback
مراجعت (اسم)
return
برگشت دادن (فعل)
return
مراجعت کردن (فعل)
return
عود کردن (فعل)
return , relapse , recur , recrudesce
عطف کردن (فعل)
direct , connect , advert , refer , hark back , retrospect , turn , return
بر گرداندن (فعل)
evoke , upset , turn , avert , regurgitate , refract , return , replicate , reverse , rebut , blench , reflect , distort , convert , vomit , translate , evert , repay
برگشتن (فعل)
sheer , hark back , change , bend , regurgitate , return , reverse , backslide , rebound , come back , remount , blench , put about , revert , resile , topple , recrudesce
پس دادن (فعل)
restore , return , excrete , restitute , give back , refund , repay

معنی عبارات مرتبط با return به فارسی

تعارف را پاسخ دادن، تعریف متقابل کردن
به بازدید (کسی) رفتن
نشانی بازگشت
رمزبازگشت
(آمریکا - کانادا) بلیط بازگشت، بلیط دوسره
بازگشت به قدرت، بازیابی جاه و مقام
با بازگشت به صفر
بازگشت نورد، سر سطر رفتن
در ازای، در عوض، درمقابل
(امریکا - پرداخت مالیات بر درآمد) اظهاریه ی مشترک (زن و شوهر)
جایی که بازگشت از آن ممکن نیست، مرز بی بازگشت، (پرواز یا هواپیما) هنگامی که بازگشت به مبدا به خاطر کمبود سوخت غیر ممکن می شود
انجا بمانیدتامن برگردم
تا موقع برگشتن او

معنی return در دیکشنری تخصصی

return
[حسابداری] بازده، بازگشت
[کامپیوتر] کلید Return - کلید Return - کلیدی بر روی صفحه کلید کامپیوتر که انتهای یک خط را به کامپیوتر بیان می کند. در اکثر صفحه کلیدها ، کلید Return به صورت Enter علامت زده شده است. بر روی ترمینالهای IBM 3270 ، کلیدهای Return و Enter جدا از یکدیگرند.
[برق و الکترونیک] برگشت
[فوتبال] بدست آوردن
[زمین شناسی] برگشت ، برگرداندن - هوا یا تهویه ای که از تمام جبهه های کار یک دهانه هوا عبور می کند .
[حقوق] برگشتن، مراجعه کردن، پس دادن، برگرداندن قرار یا احضاریه به دادگاه یا مقام مربوط، کالاهای مرجوعی، بازده سرمایه گذاری، اظهارنامه مالیاتی
[ریاضیات] برگشتن، برگشتی، برگشت، برگرد، حاصل، کالای برگشتی، بازگشت، بازده
[حقوق] اعلام رأی یا تصمیم هیأت منصفه
[معدن] هواراه خروجی (تهویه)
[برق و الکترونیک] مدبرگشت - باریکه مد عملکرد لامپ دوربین که در آنجریان خروجی از بخشی از باریکه پویش گرفته می شود که در هدف جذب نشده است .
[برق و الکترونیک] ویدیکن باریکه - برگشتی ویدیکنی که باریکه الکترونی آن که هدف را می پیماید از روی هدف به سمت ضرب کننده الکترونی و آندی که اطراف تفنگ ارکترونی را گرفته اند خم می شود . نوری که روی سطح هدف می افتد. مقاومت سطح را تغییر می دهد و درنتیجه انرژی رادر بارکه برگشتی مدوله می کند .
[برق و الکترونیک] مدار برگشتی
[برق و الکترونیک] جریان برگشتی
return flow ...

معنی کلمه return به انگلیسی

return
• act of going or coming back; act of giving back; reply, answer; profit, yield; repayment; return key, alternate name for the enter key (computers); ball that is hit or run back (sports)
• go or come back; give or send back; revert; reply, answer; reciprocate; run or hit back (sports); yield a profit; officially announce; reflect, send back energy from a surface
• pertaining to a return; reciprocal, done in response to a previous action; repeated, recurring; used to come back, used for returning; sent back, given back; reflected
• when you return to a place, you go back there.
• your return is your arrival back at a place.
• if you return something that you have taken or borrowed, you put it back or give it back.
• you can refer to the giving back of something as its return.
• if you return something such as a smile, you smile back at someone who has smiled at you. if you return someone's feelings, you feel the same way towards them as they feel towards you.
• if someone such as a soldier returns fire, they shoot at someone who has already begun firing at them.
• if a feeling or situation returns, it happens again.
• you can refer to the reappearance of a feeling or situation as its return.
• if you return to a subject, you start talking about it again. if you return to an activity, you start doing it again.
• if you return to a state you were in before, you start being in that state again.
• you can refer to a change back to a former state as a return to that state.
• when a judge or jury returns a verdict, they announce whether a person is guilty or not; a legal use.
• a return is also the same as a return ticket.
• the return on an investment is the profit you get from it.
• if you do something in return for what someone has done for you, you do it because of what they did.
• you say `many happy returns' to wish someone a happy birthday.
• if you have reache ...

return را به اشتراک بگذارید

پیشنهاد کاربران

Sara
A profit from an investment
Ben
بازده
علیرضا بارگاهی
دوباره
Mehrdad Sayehban
رفت وبرگشت ، (انگلیس) بلیط دو سره
یگانه
بازگشت
a.r
a reply; a response
Sara
بازگشت
سمانه
در عوض، به جای
instead =return
سید محمد هاشمی
Return :
پاسخ چیزی رو متقابلا دادن

Collins:👇👇👇
If you�return�someone's action, you do the same thing to them as they have just done to you.�

Eg: I phoned him twice on Friday and left messages, but he never�returned�my�call�(=he didn’t phone me).
دوبار جمعه بهش زنگ زدم و پیام دادم ولی اون بهم زنگ نزد.
علی
اظهارنامه

معنی یا پیشنهاد شما



نام نویسی   |   ورود

توضیحات دیگر

معنی return
کلمه : return
املای فارسی : ریترن
اشتباه تایپی : قثفعقد
عکس return : در گوگل

آیا معنی return مناسب بود ؟           ( امتیاز : 98% )