rip van winkle


(شخصیت اصلی داستان واشنگتن ایروینک که بیست سال خوابید) ریپ وان وینکل

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: in a nineteenth-century short story by Washington Irving, the title character, who sleeps for twenty years and awakens to find a greatly changed world.

(2) تعریف: a person who fails to keep up with the times, esp. regarding popular tastes.

جمله های نمونه

1. Rip Van Winkle, a kindly, lazy, henpecked man, set out for a remote part of the Catskill Mountains.
[ترجمه گوگل]ریپ ون وینکل، مردی مهربان، تنبل و مرغابی، به سمت قسمتی دورافتاده از کوه های کتسکیل حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]بریدن ون Winkle، یک مرد مهربان، تنبل و تنبل، برای یک قسمت دور از کوهستان Catskill راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Come on, Rip Van Winkle, wake up! It's nearly lunchtime.
[ترجمه گوگل]بیا، ریپ ون وینکل، بیدار شو! نزدیک ناهار است
[ترجمه ترگمان]! یالا، \"ریپ وینکل\"، بیدار شو تقریبا وقت ناهار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. But Rip Van Winkle never worried about that.
[ترجمه گوگل]اما ریپ ون وینکل هرگز نگران این موضوع نبود
[ترجمه ترگمان]اما ریپ ون وینکل \"اصلا نگران این موضوع نبود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Does anyone here know Rip Van Winkle?
[ترجمه گوگل]آیا کسی اینجا ریپ ون وینکل را می شناسد؟
[ترجمه ترگمان]کسی اینجا می دونه \"ریپ وینکل\"؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This is the opinion of some Rip Van Winkle.
[ترجمه گوگل]این نظر برخی از ریپ ون وینکل است
[ترجمه ترگمان] این عقیده یکی از \"ریپ وینکل\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He is changing to Rip Van Winkle.
[ترجمه گوگل]او در حال تغییر به ریپ ون وینکل است
[ترجمه ترگمان] اون داره تغییر می کنه تا \"ریپ وینکل\" بزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This is the opinion of some Rip van Winkle.
[ترجمه گوگل]این نظر برخی از ریپ ون وینکل است
[ترجمه ترگمان]این عقیده یکی از ون Rip وینکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Who is Rip Van Winkle?
[ترجمه گوگل]ریپ ون وینکل کیست؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی دارد \"ریپ وینکل\" رو میکشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In the village there lived a simple, good man named Rip Van Winkle.
[ترجمه گوگل]در دهکده مرد ساده و خوبی به نام ریپ ون وینکل زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]در دهکده مردی ساده و خوب به نام ون ون Winkle زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I was more confused by that, so I asked who Rip Van Winkle was.
[ترجمه گوگل]من بیشتر از این گیج شدم، بنابراین پرسیدم ریپ ون وینکل کیست
[ترجمه ترگمان]من از این موضوع بیشتر گیج شده بودم، بنابراین پرسیدم که چه کسی آن را می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Rip Van Winkle by the famous American short story writer, Washington Irving, tells how a man called Rip Van Winkle was bullied by his wife, Dame Van Winkle.
[ترجمه گوگل]ریپ ون وینکل، نویسنده داستان کوتاه مشهور آمریکایی، واشنگتن ایروینگ، می گوید که چگونه مردی به نام ریپ ون وینکل توسط همسرش دیم ون وینکل مورد آزار و اذیت قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]ون وان Winkle نویسنده داستان کوتاه آمریکایی معروف، واشنگتن ایروینگ، می گوید که چگونه مردی به نام ون Winkle توسط همسرش به نام وان Winkle مورد تهدید قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس