rough diamond

جمله های نمونه

1. She's a rough diamond.
[ترجمه یلدا ضیائی] او ظاهر خشن ولی قلب مهربانی دارد.
|
[ترجمه گوگل]او یک الماس درشت است
[ترجمه ترگمان]اون یه الماس خشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Keep your rough diamonds, your kaleidoscope, your mission, your connectors and your propaganda peddler-routing revolution.
[ترجمه گوگل]الماس‌های درشت خود، نقشه‌برداری، مأموریت، اتصالات و انقلاب تبلیغاتی خود را در مسیریابی دستفروشان نگه دارید
[ترجمه ترگمان]الماس های خشن، kaleidoscope، mission، connectors، connectors و propaganda تبلیغاتی شما را حفظ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The worker appears to be a very rough diamond.
[ترجمه یلدا ضیائی] بنظر میرسد که این کارگر ظاهر بسیار خشن ولی قلب مهربانی دارد
|
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که کارگر یک الماس بسیار خشن است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این کارگر یک الماس بسیار سخت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Jane's new boyfriend was rather a rough diamond but we liked him anyhow.
[ترجمه یلدا ضیائی] دوست پسر جدید جین یک انسان خشن با قلب مهربان بود ولی بهر حال ما او را دوست داریم.
|
[ترجمه گوگل]دوست پسر جدید جین یک الماس خشن بود اما ما او را دوست داشتیم
[ترجمه ترگمان]دوست پسر جدید جین، یک الماس خشن بود، اما به هر حال ما او را دوست داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She's a rough diamond, Although she seems to be careless, she does Everything tip - top.
[ترجمه گوگل]او یک الماس خشن است، اگرچه به نظر می رسد بی دقت است، اما او همه چیز را به بهترین شکل انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]اون یه الماس خشن هست، با اینکه به نظر میرسه بی دقتی کرده همه کار رو انجام میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I think the new employer is a rough diamond.
[ترجمه یلدا ضیائی] من فکر میکنم کار فرمای جدید یک فرد خشن با قلب مهربان است
|
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم کارفرمای جدید یک الماس خشن است
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که کارفرمای جدید یک الماس خشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He is said to be a rough diamond.
[ترجمه گوگل]گفته می شود که او یک الماس درشت است
[ترجمه ترگمان]می گویند الماس بدی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Debswana, the diamond-mining joint venture between De Beers and the Botswanan government, controlled about 27 per cent of the rough diamond market in 200
[ترجمه گوگل]Debswana، سرمایه گذاری مشترک معدن الماس بین De Beers و دولت بوتسوانا، حدود 27 درصد از بازار الماس خام را در سال 200 تحت کنترل داشت
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری مشترک معدن الماس - معدن بین دو برس و دولت Botswanan حدود ۲۷ درصد از بازار سخت الماس را در حدود ۲۰۰ درصد کنترل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Mrs. White seems to have a devil of a temper, but she is a rough diamond.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد خانم وایت بدخلق است، اما او یک الماس خشن است
[ترجمه ترگمان]خانم وایت به نظر می رسد که خانم وایت اخلاق خوبی داشته باشد، اما الماس بدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Casino Royale was Ian Fleming's first 007 novel, and Bond here is an agent on his first big case, a rough diamond who has not yet acquired his savoir faire or taste for the double entendre.
[ترجمه گوگل]کازینو رویال اولین رمان 007 یان فلمینگ بود، و باند در اینجا مامور اولین پرونده بزرگ او است، الماسی درشت که هنوز به عشق و علاقه خود برای این موضوع دست نیافته است
[ترجمه ترگمان]کازینوی \"کازینو رویال\"، اولین رمان \"ایان فلمینگ\" بود، و \"باند\"، یه مامور پرونده بزرگ بود یه الماس خشن که هنوز در مورد \"entendre\" حرف نزده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It is significant for the computer - aided design to improve rough diamond yield.
[ترجمه گوگل]برای طراحی به کمک کامپیوتر برای بهبود عملکرد الماس خشن بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]این برای طراحی به کمک کامپیوتر برای بهبود محصول سخت الماس مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. John looks awkward for a ball player, but he is a rough diamond.
[ترجمه گوگل]جان برای یک بازیکن توپ ناجور به نظر می رسد، اما او یک الماس خشن است
[ترجمه ترگمان]جان برای یک بازیکن توپ زشت به نظر می رسد، اما او یک الماس خشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This subscription form must be signed by the signatory of the above - mentioned rough diamond trader registration.
[ترجمه گوگل]این فرم اشتراک باید توسط امضاء کننده ثبت نام تاجر الماس خام ذکر شده در بالا امضا شود
[ترجمه ترگمان]این فرم اشتراک باید به وسیله امضا کننده ثبت تاجر معروف به نام الماس امضا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The computer aided design is used for improving the rough diamond yield during the design marking.
[ترجمه گوگل]طراحی به کمک کامپیوتر برای بهبود عملکرد الماس خشن در طول علامت گذاری طراحی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]طراحی با کمک کامپیوتر برای بهبود محصول سخت الماس در طول علامت گذاری طراحی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• clean and pure diamond, precious stone in good condition, diamond before it has been smoothed

پیشنهاد کاربران

فردی که در نگاه اول گستاخ بنظر میرسه ولی مهربانه
همون چرت و پرت که میگن
تو دلش هیچی نیست
انسان هایی که ظاهر خشن ولی قلب مهریانی دارند
الماس تراش نخورده، الماس خام

بپرس