انتخاب دیکشنری مترجم لغت نامه جستجو در دیکشنری
دیکشنری مترجم تغییر دیکشنری یا مترجم
برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی انگلیسی به انگلیسی فارسی به عربی عربی به فارسی جدول کلمات کلمات اختصاری لغت نامه دهخدا فرهنگ فارسی فرهنگ فارسی معین فرهنگ فارسی عمید اسم پسرانه و دخترانه دانشنامه عمومی دانشنامه اسلامی کامپیوتر برق و الکترونیک عمران و معماری حقوق سینما صنعت علوم دامی حسابداری ریاضیات آمار خودرو صنایع غذایی نساجی پلیمر معدن شیمی نفت مهندسی گاز خاک شناسی زمین شناسی آب و خاک بهداشت دندانپزشکی روانپزشکی فوتبال کاراته یوگا کوه نوردی

97 924 100 1

واژه run the show در جمله های نمونه

1. Who will run the show when Meg retires?
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]کی نمایش رو اجرا می کنه وقتی مگ بازنشسته می شه؟
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]زمانی که Meg بازنشسته خواهد شد، چه کسی نمایش را اجرا خواهد کرد؟
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

2. We need to find someone to run the show .
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]باید یکی رو پیدا کنیم که نمایش رو اجرا کنه
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]ما باید کسی را برای اجرای نمایش پیدا کنیم
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

3. Somebody had to run the show, and everybody wanted to.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]، یه نفر باید برنامه رو اجرا می‌کرد و همه هم میخواستن
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]کسی باید برنامه را اجرا کند و هر کس می خواست
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

4. We love the people who run the show.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]ما کسایی رو دوست داریم که نمایش رو اجرا میکنن
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]ما عاشق افرادی هستیم که نمایش را اجرا می کنند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

5. You'd be given free rein to run the show how you wanted it.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]تو باید آزاد می‌شدی تا نمایشی رو که می‌خواستی اجرا کنی
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]به شما اجازه داده می شود تا نشان دهد که چگونه می خواهید آن را اجرا کنید
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

6. Yep, let Alston run the show, not McGrady.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]\"آره، بذار نمایش رو اجرا کنیم\" مک گریدی ها
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]بله، اجازه دهید آلستون نمایش را اجرا کند نه McGrady
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

7. Anyone looking for a dynamic doer who run the show will gravitate to your side.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]هر کسی که به دنبال یک عامل پویا باشد که برنامه را اجرا کند به سمت شما جذب خواهد شد
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]هر کسی که به دنبال یک سازنده پویا است که نمایش را اجرا می کند، به سوی شما حرکت می کند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

8. She couldnot help attempting to run the show this time.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]او نتوانست این بار نمایش را اجرا کند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]او نمیتواند در این زمان تلاش کند تا نمایش را اجرا کند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

9. Then run the show run command to see your configuration.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]سپس فرمان اجرای نمایش را اجرا کنید تا پیکربندی شما را ببیند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]سپس دستور show run را اجرا کنید تا پیکربندی شما را ببیند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

10. Who will run the show this time?
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]این دفعه کی نمایش رو اجرا می کنه؟
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]این بار این نمایش را اجرا خواهد کرد؟
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

11. The next boss, an Englishman, tried to run the show from England.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]رئیس بعدی، یک انگلیسی، سعی کرد نمایش را از انگلستان اجرا کند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]رئیس بعدی، انگلیسی، سعی کرد که نمایش را از انگلستان اجرا کند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

12. He is the one who loves to run the show.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]او کسی است که دوست دارد نمایش را اجرا کند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]او کسی است که دوست دارد این نمایش را اجرا کند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

13. Who will run the show of China's sports industry: OEM or local brands?
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]چه کسی نمایش صنعت ورزش چین را اجرا خواهد کرد: OEM ها یا مارک‌های محلی؟
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]چه کسی صنایع ورزشی چینی را معرفی می کند؟
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

14. The priest obviously bussed in from the neighbouring parish to run the show here.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]ظاهرا کشیش از ناحیه مجاور آمده بود تا نمایش را به اینجا اجرا کند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]کشیش به وضوح در والیت همسایگی برای اجرای نمایش در این کشور مشغول به کار بود
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

معنی کلمه run the show به انگلیسی

run the show
• direct the matters

run the show را به اشتراک بگذارید

Telegram Facebook Google Plus Twitter LinkedIn

پیشنهاد کاربران درباره معنی run the show

هادی سلیمی ٢٣:٤٣ - ١٣٩٨/٠٢/٣٠
در کنترل دیگران بودن، اینکه دیگران به او بگوید چگونه باشد و چه کاری انجام دهد
|

پیشنهاد شما درباره معنی run the show



نام نویسی   |   ورود

تازه ترین پیشنهادها

فرهاد سليمان‌نژاد > unfalsifable
زهرايعقوبيان > Stay away
رویا لطفی > Exposure therapy
ب. الف. بزرگمهر > ابلاغ
Reza > طهارت گرفتن
مهدی > take down
مظاهر هستم از لرستان > قزات
مهسا > مهسا

فهرست پیشنهادها | نگارش واژه نو

توضیحات دیگر



آیا معنی run the show مناسب بود ؟     امتیاز مثبت به دیکشنری   امتیاز منفی به دیکشنری     ( امتیاز : 97% )