1. The company provides a styrofoam cushion to protect the tablets during shipping.
[ترجمه گوگل]این شرکت برای محافظت از تبلت ها در حین حمل و نقل، یک بالشتک استایروفومی ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این شرکت یک کو سن برای محافظت از لوح ها در هنگام حمل و نقل فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A man's shoes, rolled-up toothpaste tubes and Styrofoam cups stick out of the muck.
[ترجمه گوگل]کفشهای مردانه، لولههای خمیردندان پیچیده شده و فنجانهای فوم فوم از لجن بیرون زده است
[ترجمه ترگمان]کفش های یک مرد، لوله خمیر دندان و فنجان های Styrofoam از کثافت بیرون می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A giant Styrofoam heart to send to your true love, from Better Than a Letter, $ 50.
[ترجمه گوگل]یک قلب غول پیکر استایروفوم برای ارسال به عشق واقعی شما، از Better Than a Letter، 50 دلار
[ترجمه ترگمان]یک قلب بزرگ Styrofoam برای ارسال به عشق حقیقی تان، از بهتر از یک حرف، ۵۰ دلار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The small white styrofoam flakes rain down like light snow through the cracks.
[ترجمه گوگل]تکه های کوچک سفید پلی استایرن مانند برف سبک از میان شکاف ها می بارد
[ترجمه ترگمان]دانه های کوچک و سفید برف مثل برف سبک از لای درز باران می بارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Inside, covered by a light packing of Styrofoam bubbles, were thin plastic envelopes showing the glint of metal.
[ترجمه گوگل]داخل آن که با بسته بندی سبکی از حباب های استایروفوم پوشانده شده بود، پاکت های پلاستیکی نازکی وجود داشت که درخشش فلز را نشان می داد
[ترجمه ترگمان]داخل آن، با بسته بندی روشنایی حباب های Styrofoam، پاکت های پلاستیکی نازکی بودند که برق فلز را نشان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His sinuses felt as though Styrofoam cubes had been brutally inserted into their cavities.
[ترجمه گوگل]سینوسهایش بهنظر میرسید که مکعبهای فوم فوم به طرز وحشیانهای در حفرههایشان فرو رفتهاند
[ترجمه ترگمان]sinuses احساس می کردند که مکعب Styrofoam به طور وحشیانه در حفره های خود وارد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Jack grabbed at it too, slashing the styrofoam.
[ترجمه گوگل]جک هم آن را گرفت و پلی استایرن را برید
[ترجمه ترگمان]جک هم محکم به آن چنگ زد و استیروفوم را شکست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Styrofoam plant is now wholly owned by Dow.
[ترجمه گوگل]کارخانه Styrofoam اکنون به طور کامل تحت مالکیت داو است
[ترجمه ترگمان]گیاه Styrofoam حالا تماما متعلق به Dow است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The little Styrofoam houses he used to show off his idea were as far as the scheme advanced during his tenure.
[ترجمه گوگل]خانههای استایروفوم کوچکی که او برای نشان دادن ایدهاش استفاده میکرد، به اندازهای بود که این طرح در دوران تصدی او پیش رفت
[ترجمه ترگمان]The کوچک که عادت داشت از این فکر بیرون بیاید، تا آنجا که فکر می کرد نقشه او تا حد امکان پیشرفت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You can buy cigarettes, potato chips, Ravens pennants, Styrofoam ice chests and snow shovels.
[ترجمه گوگل]میتوانید سیگار، چیپس سیبزمینی، قلمهای ریونز، صندوقهای یخی استایروفوم و بیلهای برفی بخرید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید سیگار، چیپس سیب زمینی، کلاغ های سیاه، سینه یخ Styrofoam و بیل ها را بخرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Shrunken Styrofoam heads are a special favorite, the heads taking on alien features as air squeezes out of the foam.
[ترجمه گوگل]سرهای Styrofoam منقبض شده مورد علاقه خاصی هستند، سرها هنگامی که هوا از فوم خارج می شود، ویژگی های غریبه ای به خود می گیرند
[ترجمه ترگمان]سره ای Styrofoam به شکلی خاص مورد علاقه خاصی هستند، سرها در حالی که هوا را از کف می دهد، چهره بیگانه را می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In 198 some one took all the Styrofoam coffee cups hostage.
[ترجمه گوگل]در سال 198 یکی تمام فنجان های قهوه استایروفوم را گروگان گرفت
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۸ برخی از آن ها همه the coffee را به گروگان گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. However, the City Council had ban Styrofoam at all city owned facilities.
[ترجمه گوگل]با این حال، شورای شهر استفاده از استایروفوم را در تمام تأسیسات متعلق به شهر ممنوع کرده بود
[ترجمه ترگمان]با این حال، شورای شهر Styrofoam را در همه تاسیسات شهری منع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I need a thin piece of styrofoam.
[ترجمه گوگل]من به یک تکه نازک پلی استایرن نیاز دارم
[ترجمه ترگمان] من یه تیکه استیروفوم لازم دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. After baking, the lightweight material feels like Styrofoam, but its production uses one eighth the energy.
[ترجمه گوگل]پس از پخت، مواد سبک وزن شبیه فوم است، اما تولید آن یک هشتم انرژی مصرف می کند
[ترجمه ترگمان]بعد از پخت، مواد سبک وزن شبیه Styrofoam است، اما تولید آن از یک هشتم انرژی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید