sandbag

/ˈsændˌbæɡ//ˈsændbæɡ/

معنی: گونی پر از شن، کیسه شن، ایجاد استحکامات دفاعی کردن
معانی دیگر: کیسه ی شن (برای سنگرسازی یا جلوگیری از سیل و غیره)، کیسه ی باریک که از شن پر می کنند و مانند چماق برای حمله بکار می برند، با کیسه ی شن سنگر (یا دیواره ی جلو سیل) را مستحکم کردن، (آمریکا - عامیانه) وادار کردن، مجبور کردن، با کیسه سن ایجاداستحکامات دفاعی کردن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a sack full of sand, used to build a fortification or to serve as ballast.

(2) تعریف: a sack full of sand used as a weapon.
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: sandbags, sandbagging, sandbagged
مشتقات: sandbagger (n.)
(1) تعریف: to pile sandbags around or in.

(2) تعریف: to hit with or as if with a sandbag.

(3) تعریف: (informal) to intimidate or coerce.

- We were sandbagged into accepting the new rate increase.
[ترجمه گوگل] ما برای پذیرش افزایش نرخ جدید تحت کیسه شن قرار گرفتیم
[ترجمه ترگمان] ما در پذیرش نرخ جدید بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Ann hit the sandbag with her fist.
[ترجمه گوگل]آن با مشت به کیسه شن زد
[ترجمه ترگمان]آن با مشت به داخل کیسه ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We found three distinct arrows pointed at sandbag positions on our distant perimeter.
[ترجمه گوگل]ما سه فلش متمایز را پیدا کردیم که به سمت کیسه های شن در محیط دوردست ما نشانه رفته بودند
[ترجمه ترگمان]ما سه تا تیر کاملا مشخص پیدا کردیم که در محوطه دور ما قرار گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. When he is perched precariously on a sandbag at the time, however, you could just about get away with charging extra.
[ترجمه گوگل]با این حال، هنگامی که در آن زمان به طور نامطمئن روی یک کیسه شن نشسته است، شما می توانید با شارژ اضافی راحت شوید
[ترجمه ترگمان]با این حال، زمانی که او به طور نامتعادل در یک تله گیر کرده باشد، شما می توانید با شارژ کردن پول اضافی خود را از اینجا دور کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Emergency workers built a sandbag barricade as 60 patients were put on evacuation stand-by.
[ترجمه گوگل]هنگامی که 60 بیمار در حالت آماده باش برای تخلیه قرار گرفتند، کارگران اورژانس یک سد کیسه شن ساختند
[ترجمه ترگمان]کارگران اضطراری یک سنگر sandbag ساختند زیرا ۶۰ بیمار در آماده باش کامل بسر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Residents continue to sandbag about 2homes to protect them from the river.
[ترجمه گوگل]ساکنان برای محافظت از آنها در برابر رودخانه، حدود 2 خانه را به کیسه شن می کشند
[ترجمه ترگمان]ساکنان به sandbag در حدود ۲ خانه برای محافظت از آن ها در رودخانه ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Soldiers had waylaid Postumus. . ., stunned him with a sandbag. . ., and carried him off.
[ترجمه گوگل]سربازان پستوموس را به خاک و خون کشیده بودند , او را با کیسه شن مبهوت کرد , و او را بردند
[ترجمه ترگمان]سربازان در کمین نشسته بودند و او را با کیسه شن گیج کرده بودند و او را باخود برده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I'll lay down the tracks sandbag and hide.
[ترجمه گوگل]من کیسه شن را زمین می گذارم و پنهان می شوم
[ترجمه ترگمان]من رد شن و قایم می کنم و قایم میشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Conclusion H-shaped sandbag can replace rectangle sandbag completely, and can raise patients' comfort degree, reduce complications and alleviate nursing work.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری کیسه شن H شکل می تواند به طور کامل جایگزین کیسه شن مستطیلی شود و می تواند درجه راحتی بیماران را افزایش دهد، عوارض را کاهش دهد و کار پرستاری را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری sandbag به شکل H می تواند مستطیل شکلی را به طور کامل جایگزین کند، و می تواند درجه راحتی بیماران را افزایش داده، عوارض را کاهش داده و کار پرستاری را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Sandbag, wooden dummy, tripodic dummy, suspended spring, etc.
[ترجمه گوگل]کیسه شن، آدمک چوبی، آدمک سه پایه، فنر معلق و غیره
[ترجمه ترگمان]sandbag چوبی، آدمک چوبی، یک آدمک چوبی، و غیره، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Third : kick sandbag used to increase blood circulation and the ability to walk.
[ترجمه گوگل]سوم: کیسه شن با پا که برای افزایش گردش خون و توانایی راه رفتن استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]سوم: sandbag برای افزایش گردش خون و توانایی پیاده روی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Conclusion Use of the pisciform sandbag for compression hemostasia after interventional operations achieve better hemostatic effect and effectively control local complications.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری استفاده از کیسه شن پیسی شکل برای هموستازی فشاری پس از عمل های مداخله ای باعث ایجاد اثر هموستاتیک بهتر و کنترل موثر عوارض موضعی می شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری استفاده از the pisciform برای فشرده سازی compression بعد از عملیات های مداخله ای به تاثیر hemostatic بهتری دست می یابد و به طور موثر مشکلات محلی را کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Sean, did you throw the sandbag?
[ترجمه گوگل]شان، کیسه شن را انداختی؟
[ترجمه ترگمان]شان، تو گند زدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The boxing sandbag or slam man is applied to all the adults and the kids.
[ترجمه گوگل]کیسه شن بوکس یا اسلم من برای همه بزرگسالان و بچه ها اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]بوکس، یا مرد محکم به تمام بزرگسالان و بچه ها اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He balled up his fist and hitted the sandbag as hard as he could.
[ترجمه گوگل]مشتش را بالا گرفت و تا جایی که می توانست به کیسه شن ضربه زد
[ترجمه ترگمان]مشت خود را مشت کرد و کیسه شن را محکم به دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

گونی پر از شن (اسم)
sandbag

کیسه شن (اسم)
sandbag

ایجاد استحکامات دفاعی کردن (فعل)
sandbag

تخصصی

[عمران و معماری] کیسه شن
[آب و خاک] کیسه ماسه ای

انگلیسی به انگلیسی

• bag filled with sand (used to build protective walls)
fortify with sandbags; coerce, intimidate (informal)
a sandbag is a sack filled with sand which is used, for example, to build walls as a protection against floods or explosions.
to sandbag something means to protect or strengthen it by means of sandbags.

پیشنهاد کاربران

slang
“Sandbagging” term originates from the late 1880s and relates to somebody who sneaks up on another person from behind and beats them with a sandbag. It was a dishonest move back in the days. Today, the term also implies some kind of trickery but not that dangerous
پنهان کردن توانایی ها یا اهداف واقعی برای فریب دیگران
کیسه ای پر از شن و ماسه ، به عنوان دفاع در برابر سیل ، انفجار و غیره استفاده می شود.
سپر بلا کردن

بپرس