screener

/ˈskriːnər//ˈskriːnə/

غربال چی، سرند

جمله های نمونه

1. Most of the women employees have now been screened for breast cancer.
[ترجمه گوگل]اکثر زنان کارمند اکنون از نظر سرطان سینه غربالگری شده اند
[ترجمه ترگمان]اغلب این کارکنان در حال حاضر برای سرطان پستان غربال شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was using his business activities as a screen for crime.
[ترجمه گوگل]او از فعالیت های تجاری خود به عنوان پرده ای برای جرم و جنایت استفاده می کرد
[ترجمه ترگمان]او از فعالیت های تجاری خود به عنوان یک پرده برای جرم استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We have screened our window to keep out mosquitoes.
[ترجمه گوگل]ما پنجره‌مان را غربال کرده‌ایم تا پشه‌ها را از بین ببریم
[ترجمه ترگمان]ما باید پنجره هامون رو مخفی نگه داریم تا پشه ها رو بیرون نگه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The film will be screened next week.
[ترجمه گوگل]این فیلم هفته آینده اکران می شود
[ترجمه ترگمان]فیلم هفته آینده نمایش داده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He went on staring at the TV screen .
[ترجمه گوگل]به صفحه تلویزیون خیره شد
[ترجمه ترگمان]او به صفحه تلویزیون خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Familiar scenes were imaged on the screen.
[ترجمه گوگل]صحنه های آشنا روی صفحه نمایش تصویر می شد
[ترجمه ترگمان]صحنه های آشنا بر روی صفحه تصویر نشان داده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They were staring at the television screen.
[ترجمه گوگل]به صفحه تلویزیون خیره شده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها به صفحه تلویزیون خیره شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The sitting room was spaced by a screen.
[ترجمه گوگل]اتاق نشیمن با یک صفحه نمایش فاصله داشت
[ترجمه ترگمان]اتاق نشیمن کنار یک توری قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The room is divided by movable screens.
[ترجمه گوگل]اتاق با صفحات متحرک تقسیم شده است
[ترجمه ترگمان]این اتاق به وسیله پرده های متحرک تقسیم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He poked a hole in a paper screen.
[ترجمه گوگل]روی صفحه کاغذی سوراخ کرد
[ترجمه ترگمان]او یک سوراخ در صفحه کاغذی فرو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The movie helped boost her screen career.
[ترجمه گوگل]این فیلم به پیشرفت حرفه ای او در سینما کمک کرد
[ترجمه ترگمان]این فیلم به ارتقا شغلی او کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Other causes of migraine are VDU screens and strip-lighting.
[ترجمه گوگل]سایر علل میگرن صفحه نمایش VDU و نور نواری است
[ترجمه ترگمان]دلایل دیگر میگرن، پرده های VDU و نورپردازی نواری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We hastily improvised a screen out of an old blanket.
[ترجمه گوگل]ما با عجله یک صفحه نمایش از یک پتوی قدیمی بداهه ساختیم
[ترجمه ترگمان]ما با عجله یک پرده از یک پتوی کهنه تهیه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Can we swap places? I can't see the screen.
[ترجمه گوگل]آیا می توانیم جای خود را با هم عوض کنیم؟ من نمی توانم صفحه نمایش را ببینم
[ترجمه ترگمان]می تونیم جا رو عوض کنیم؟ نمی توانم صفحه را ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• person or thing that sorts or filters; one who covers, camouflager; one who hides, concealer

پیشنهاد کاربران

مامور بازرسی فرودگاه
مامورحفاظت فرودگاه
شخصی در فرودگاه که با دستگاه مخصوص بررسی می کند تا ببیند آیا مسافران حامل چیزی هستند که می تواند خطرناک باشد:
airport screeners
screener ( ورزش )
واژه مصوب: بازیکن حائل
تعریف: در بسکتبال، بازیکن مهاجمی که بین هم تیمی و مدافع حریف قرار می گیرد تا مانع حرکت مؤثر حریف شود و هم زمان فضای مناسب برای هم تیمی خود ایجاد کند
گزینشگر

بپرس