see after


توجه کردن (از)، پاییدن، رسیدگی کردن

جمله های نمونه

1. Who's going to see after the visitors when they arrive?
[ترجمه گوگل]پس از ورود بازدیدکنندگان چه کسی قرار است ببیند؟
[ترجمه ترگمان]کی قراره بعد از ورود مهمانان ببینه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Who's going to see after you when I leave for Europe?
[ترجمه گوگل]وقتی من به اروپا رفتم بعد از شما چه کسی را می بیند؟
[ترجمه ترگمان]کی می خواد بعد از رفتن من به اروپا رو ببینه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I'll see after the details of the contract.
[ترجمه گوگل]بعد از جزئیات قرارداد خواهم دید
[ترجمه ترگمان]بعد از جزئیات این قرارداد خواهم فهمید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Who will see after the cattle?
[ترجمه گوگل]پس از گاو چه کسی خواهد دید؟
[ترجمه ترگمان]بعد از گله چه کسی خواهد دید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She promised to see after the children when their mothers were on the nightshift.
[ترجمه گوگل]او قول داده بود بعد از بچه ها ببیند چه زمانی مادرانشان در شیفت شب هستند
[ترجمه ترگمان]او قول داد که بعد از بچه ها که مادرشان در the بودند، آن ها را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Felix rejected an offer of the see after Bishop Maximus died and lived his days out in piety.
[ترجمه گوگل]فلیکس پس از مرگ اسقف ماکسیموس، پیشنهاد کمسیون را رد کرد و روزهای خود را با تقوا سپری کرد
[ترجمه ترگمان]فیل کس پیشنهاد پس از مرگ اسقف ماکسیموس را رد کرد و روزگار خود را با تقوا گذراند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He hardly see after the car accident.
[ترجمه گوگل]او پس از تصادف رانندگی به سختی می بیند
[ترجمه ترگمان] اون به سختی بعد از تصادف ماشین می بینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I must be off now to see after him.
[ترجمه گوگل]من باید الان برم تا ببینمش
[ترجمه ترگمان]حالا باید بروم و او را ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The cook went to see after the cake left in the oven.
[ترجمه گوگل]آشپز بعد از گذاشتن کیک در فر رفت تا ببیند
[ترجمه ترگمان]آشپز رفت تا بعد از کیک که در فر مانده بود ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. An image that a viewer continues see after the actual object is no longer in sight.
[ترجمه گوگل]تصویری که بیننده پس از اینکه شی واقعی به دیدنش ادامه می دهد، دیگر در معرض دید نیست
[ترجمه ترگمان]تصویری که بیننده پس از آن که شی واقعی دیگر دیده نمی شود به آن ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We'll see after the first leg. We'll know more then.
[ترجمه گوگل]بعد از بازی اول خواهیم دید آن وقت بیشتر می دانیم
[ترجمه ترگمان]بعد از اولین پا خواهیم دید پس بیشتر می فهمیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Who'll see after the house when ur gone?
[ترجمه گوگل]وقتی رفتی چه کسی بعد از خانه می بیند؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی بعد از رفتن تو از خانه خواهد دید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Will you please see after my luggage while I m away?
[ترجمه گوگل]لطفاً تا زمانی که من دور هستم، بعد از چمدان من را ببینید؟
[ترجمه ترگمان]لطفا بعد از رفتن luggage من را خواهید دید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He hired a girl to see after his children while he was away.
[ترجمه گوگل]او دختری را اجیر کرد تا در زمان غیبت فرزندانش را ببیند
[ترجمه ترگمان]اون یه دختر رو استخدام کرد که بعد از رفتنش بچه ها رو ببینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I was going to see after him.
[ترجمه گوگل]قرار بود بعدش ببینم
[ترجمه ترگمان]می خواستم مواظبش باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• worry for -, take care of -

پیشنهاد کاربران

بپرس