shocked

/ʃɑkt//ʃɒkt/

جمله های نمونه

1. he was shocked and dismayed by what he saw
آنچه که دیده بود او را شوکه و بیمناک کرد.

2. i was shocked by the impropriety of the man's action
از ناشایستگی عمل آن مرد یکه خوردم.

3. they were shocked that morality has fallen to such depths
آنها از این که اخلاقیات به چنین ورطه ای افتاده است یکه خوردند.

4. the killing of those children shocked everyone
قتل آن کودکان همه را تکان داد.

5. the news of his death shocked me
خبر فوت او مرا شوکه کرد.

6. I was shocked by the realization of what I had done.
[ترجمه گوگل]از فهمیدن کاری که کرده بودم شوکه شدم
[ترجمه ترگمان]از درک کاری که کردم شوکه شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I'm not easily shocked,but his deed was too disgusting.
[ترجمه گوگل]من به راحتی شوکه نمی شوم، اما عمل او بسیار نفرت انگیز بود
[ترجمه ترگمان]به راحتی شوکه نشدم، اما کار او خیلی منزجر کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The local community was shocked by the murders.
[ترجمه گوگل]جامعه محلی از این قتل ها شوکه شده بود
[ترجمه ترگمان]جامعه محلی از این قتل ها شوکه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She was taken to hospital, apparently amnesiac and shocked.
[ترجمه گوگل]او را به بیمارستان منتقل کردند، ظاهراً دچار فراموشی و شوکه شده بود
[ترجمه ترگمان]او به بیمارستان برده شد، ظاهرا شوکه شده بود و شوکه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He was so shocked that he could hardly bring out a word.
[ترجمه گوگل]او چنان شوکه شده بود که به سختی می توانست کلمه ای را بیان کند
[ترجمه ترگمان]چنان یکه خورده بود که به زحمت می توانست کلمه ای بر زبان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He had old-fashioned ideas and was easily shocked.
[ترجمه گوگل]او ایده های قدیمی داشت و به راحتی شوکه می شد
[ترجمه ترگمان]او ایده های قدیمی داشت و به آسانی شوکه می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. His mother was shocked at the news.
[ترجمه گوگل]مادرش از این خبر شوکه شد
[ترجمه ترگمان]مادرش از شنیدن این خبر شوکه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The stunt brought shocked gasps from the audience.
[ترجمه گوگل]این شیرین کاری با نفس های شوکه کننده تماشاگران همراه شد
[ترجمه ترگمان]این شیرین کاری باعث تعجب حضار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I was deeply shocked by Jo's death.
[ترجمه گوگل]من عمیقاً از مرگ جو شوکه شدم
[ترجمه ترگمان]از مرگ جو خیلی شوکه شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Her overt sexuality shocked cinema audiences.
[ترجمه گوگل]تمایلات جنسی آشکار او تماشاگران سینما را شوکه کرد
[ترجمه ترگمان]تمایلات جنسی آشکار او مخاطبان سینما را شوکه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• deeply upset, greatly distressed; stunned; offended

پیشنهاد کاربران

shocked: شوک آ ور
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : shock
✅️ اسم ( noun ) : shock / shocker
✅️ صفت ( adjective ) : shocking / shocked
✅️ قید ( adverb ) : shockingly
ماتش برده
Adjective :
شوکه شده
حیرت زده
Verb - simple past :
شکل گذشته ساده فعل shock
منابع• https://www.ldoceonline.com/dictionary/shock• https://www.merriam-webster.com/dictionary/shock
عمیقاً ناراحت، بسیار مضطرب؛ شوکه شده؛ توهین شده
بهت زده
- Shock به معنای شکه کردن که فعل هستش و گذشته اش میشهshocked
- اما Shocked یک صفت هست به معنای شکه، بهت زده
یکه خوردم
این کلمه صفت adj. هستش . . . .
کاربر Tabasom که نوشتید I was shocked. و shocked را فعل تعریف کردید پس
Was چیه ؟؟ در این جمله was فعل هست که گذشته am هستش ( در این جمله )
# اول_تحقیق_ بعد_ نظر
شکه شدن.
مثلا :شکه شدم i was shocked
با کلمه surprise هم معنی هستش اما suprise حالت مثبت داره و کلمه shocked حالت منفی
به کسی که شوک وارد شده باشد
بهت زده ، شوکه شده
شوکه شده
adj هستش و نوعی از احساسات رو نشون میده که معنیش تعجب کردن و شکه شدن است
تعجب کرد.
حیرت زده شد.
شوکه شد.

حیرت زده - تعجب کرده
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٦)

بپرس