stand back

/stænd bæk//stænd bæk/

عقب رفتن، عقب ایستادن

جمله های نمونه

1. Would you please stand back and let me through.
[ترجمه گوگل]لطفاً عقب بایستید و اجازه دهید من از آنجا عبور کنم
[ترجمه ترگمان]میشه لطفا عقب وایسی و بذاری من رد بشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Stand back to back and we'll see who's tallest.
[ترجمه گوگل]پشت به پشت بایستید و خواهیم دید چه کسی قد بلندتر است
[ترجمه ترگمان]عقب عقب بایستید و ما را می بینیم که بلندتر از همه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Stand back and look objectively at the problem.
[ترجمه گوگل]عقب بایستید و به صورت عینی به مشکل نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]عقب بایستید و به طور عینی به مشکل نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Stand back to back and let's see who's taller.
[ترجمه گوگل]پشت به پشت بایستید و ببینیم چه کسی بلندتر است
[ترجمه ترگمان]عقب وایسا تا ببینیم کی بلندتر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Stand back to allow the procession to pass.
[ترجمه گوگل]عقب بایستید تا راهپیمایی عبور کند
[ترجمه ترگمان]عقب بایستید تا مراسم بگذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It was time to stand back and take stock of his career.
[ترجمه گوگل]زمان آن رسیده بود که عقب بایستد و وضعیت حرفه ای خود را بررسی کند
[ترجمه ترگمان]وقت آن رسیده بود که بایستد و شغل خود را به دست بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Surely we can't just stand back and let this happen?
[ترجمه گوگل]مطمئناً ما نمی توانیم به همین سادگی بایستیم و اجازه دهیم این اتفاق بیفتد؟
[ترجمه ترگمان]مطمئنا ما نمی تونیم عقب بایستیم و اجازه بدیم این اتفاق بیفته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Please stand back - then all of you will be able to see what I'm doing.
[ترجمه گوگل]لطفا عقب بایستید - آن وقت همه شما خواهید توانست ببینید من چه کار می کنم
[ترجمه ترگمان]خواهش می کنم عقب بایستید - بعد همه شما خواهید دید که من چه کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The police ordered the crowd to stand back.
[ترجمه گوگل]پلیس به جمعیت دستور داد عقب بایستند
[ترجمه ترگمان]پلیس به مردم دستور داد که بایستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It's time to stand back and look at your career so far.
[ترجمه گوگل]وقت آن است که عقب بایستید و به حرفه خود تا کنون نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]وقتشه که بایستیم و تا اینجا به شغلت نگاه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Stand back to back and we'll see which of you is taller.
[ترجمه گوگل]پشت به پشت بایستید تا ببینیم کدام یک از شما بلندتر است
[ترجمه ترگمان]عقب بایستید تا ببینیم کدام یک از شما بلندتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The policeman ordered us to stand back.
[ترجمه گوگل]پلیس دستور داد عقب بایستیم
[ترجمه ترگمان]پلیس به ما دستور داد که بایستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We were forced to stand back and let the crisis play itself out.
[ترجمه گوگل]ما مجبور شدیم عقب بایستیم و بگذاریم بحران خودش را نشان دهد
[ترجمه ترگمان]ما مجبور شدیم بایستیم و اجازه دهیم که بحران ادامه یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Stand back and give me some room.
[ترجمه گوگل]عقب بایست و کمی به من اتاق بده
[ترجمه ترگمان]عقب بایستید و یک اتاق به من بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. It is the perfect time to stand back and look at how the beauty of nature can enhance your surroundings.
[ترجمه گوگل]بهترین زمان برای ایستادن و نگاه کردن به این است که چگونه زیبایی طبیعت می تواند محیط اطراف شما را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]این بهترین زمان برای ایستادن و نگاه به این است که چگونه زیبایی طبیعت می تواند محیط شما را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

دورتر ایستادن
فاصله گرفتن
کنار ایستادن، از چیزی فاصله گرفتن
عقب بایستید
عقب نشینی

بپرس