stargaze


به ستارگان نگاه کردن، ستاره نگری کردن، بستاره ها خیره شدن، درعالم تخیل واوهام غرق شدن

بررسی کلمه

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: stargazes, stargazing, stargazed
(1) تعریف: to look at or study the stars.

(2) تعریف: to fantasize or daydream.
مشابه: daydream, dream

جمله های نمونه

1. He stargazed about a rich life.
[ترجمه گوگل]او به یک زندگی ثروتمند نگریست
[ترجمه ترگمان]او درباره زندگی ثروتمندی حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. After Galileo s stargazing it became increasingly clear that the Earth was just another planet, part of some one else s heavens.
[ترجمه گوگل]پس از رصد ستاره‌های گالیله، به طور فزاینده‌ای مشخص شد که زمین فقط یک سیاره دیگر است، بخشی از بهشت ​​دیگران
[ترجمه ترگمان]بعد از stargazing گالیله، به طور فزاینده ای مشخص شد که زمین فقط یک سیاره دیگر است، بخشی از بهشت دیگری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Most listings are for state parks and recreational areas, where hiking, wildlife viewing and stargazing are family favorites.
[ترجمه گوگل]بیشتر فهرست‌ها برای پارک‌های دولتی و مناطق تفریحی هستند، جایی که پیاده‌روی، تماشای حیات وحش و تماشای ستارگان از موارد مورد علاقه خانواده هستند
[ترجمه ترگمان]بیشتر لیست ها برای پارک های ایالتی و مناطق تفریحی هستند، که در آن پیاده روی، مشاهده حیات وحش و stargazing مورد علاقه خانوادگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. After brownies and roasted marshmallows, star-gazing was superb and sleeping on the soft sand was a pleasure.
[ترجمه گوگل]بعد از براونی و مارشمالو برشته، تماشای ستاره ها عالی بود و خوابیدن روی شن های نرم لذت بخش بود
[ترجمه ترگمان]بعد از نان برشته و شیرینی برشته، ستاره درخشان بسیار زیبا بود و روی شن های نرم خوابیده بود لذت بخش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Stargaze while you're on the phone.
[ترجمه گوگل]در حالی که در حال صحبت با تلفن هستید به ستاره ها نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]در حالی که تو پشت تلفن هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Stargaze while on you're on the phone.
[ترجمه گوگل]وقتی در حال صحبت با تلفن هستید، به ستاره نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]Stargaze در حالی که روی تلفن هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Visitors to the Science Center during Earth Hour 2010 will be able to stargaze through high-powered telescopes, hear live music, and learn how to reduce the causes of climate change.
[ترجمه گوگل]بازدیدکنندگان مرکز علوم در طول ساعت زمین 2010 می‌توانند از طریق تلسکوپ‌های پرقدرت به ستارگان نگاه کنند، موسیقی زنده بشنوند و یاد بگیرند که چگونه عوامل تغییرات آب و هوایی را کاهش دهند
[ترجمه ترگمان]بازدیدکنندگان مرکز علوم در طول ساعات زمین در سال ۲۰۱۰ قادر خواهند بود از طریق تلسکوپ های با قدرت بالا حرکت کنند، موسیقی زنده را بشنوند، و یاد بگیرند که چگونه علل تغییرات آب و هوایی را کاهش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• look at the stars; daydream

پیشنهاد کاربران

✔️به ستاره ها خیره شدن
( در آسمان صاف شب و معمولاً در مناطق کویری، دور از مناطق شهری و . . . که آسمان شب صاف و بدون ابری دارند )
. . .
One of my most memorable childhood experiences was going on a camping trip with my family when I was about 10 years old. We drove for hours to a remote forested area and set up our tent next to a beautiful lake. During the day, we went hiking in the woods and explored the area, looking for interesting animals and plants. In the evenings, we would sit by the fire and tell stories, roast marshmallows, and ⭐stargaze⭐. We spent four days in the wilderness, completely disconnected from the outside world, and it was one of the most incredible experiences of my life
...
[مشاهده متن کامل]

به ستاره خیره شو ، نگاهم کن عشقم
Always look at the moon and dream because you are my bright moon, my love
همیشه به ماه تابان نگاه کن و ارزو کن زیرا تو ماه درخشان من هستی عشقم
به ستاره خیره ماندن

بپرس