start from scratch


از هیچ شروع کردن

جمله های نمونه

1. The suggestion is that they should start from scratch.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد این است که آنها باید از صفر شروع کنند
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد این است که آن ها باید از ابتدا شروع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It's completely ruined, so we'll have to start from scratch.
[ترجمه گوگل]کاملاً خراب است، پس باید از صفر شروع کنیم
[ترجمه ترگمان]کاملا نابود شده، بنابراین باید از اول شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The trainees work hard, but they must start from scratch.
[ترجمه گوگل]کارآموزان سخت کار می کنند، اما باید از صفر شروع کنند
[ترجمه ترگمان]کارآموزان سخت کار می کنند، اما باید از ابتدا شروع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The only way to design tastefully was to start from scratch, he had said.
[ترجمه گوگل]او گفته بود تنها راه برای طراحی با سلیقه این بود که از صفر شروع کنیم
[ترجمه ترگمان]او گفته بود تنها راه طراحی tastefully این است که از نو آغاز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We do not have to start from scratch.
[ترجمه گوگل]مجبور نیستیم از صفر شروع کنیم
[ترجمه ترگمان]لازم نیست از اول شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. As she explained, it was not easy to start from scratch.
[ترجمه گوگل]همانطور که او توضیح داد، شروع از صفر آسان نبود
[ترجمه ترگمان]همان طور که توضیح می داد کار آسانی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Peter the Great had to start from scratch when he built St. Petersburg.
[ترجمه گوگل]پتر کبیر وقتی سنت پترزبورگ را ساخت باید از صفر شروع می کرد
[ترجمه ترگمان]پیتر، وقتی که او را در پترزبورگ ساخت مجبور شد از چنگ بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. You'd have to start from scratch.
[ترجمه گوگل]باید از صفر شروع کنی
[ترجمه ترگمان]باید از اول شروع کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The person who opts for car leasing must start from scratch every time.
[ترجمه گوگل]شخصی که لیزینگ خودرو را انتخاب می کند باید هر بار از صفر شروع کند
[ترجمه ترگمان]فردی که اجاره ماشین را انتخاب می کند باید هر بار از صفر شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. How do start from scratch? profit to the first barrels of gold?
[ترجمه گوگل]چگونه از صفر شروع کنیم؟ سود به اولین بشکه طلا؟
[ترجمه ترگمان]از کجا شروع کنیم؟ برای اولین بشکه طلا سود می بری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. To start from scratch on everything goes so long as the narrowest opportunity exists.
[ترجمه گوگل]شروع از صفر و همه چیز تا زمانی ادامه دارد که باریک ترین فرصت وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]برای شروع از صفر در همه چیز تا زمانی که سخت ترین فرصت وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Start from scratch and for more than ten years, take infinite pains and cast brilliantly today.
[ترجمه گوگل]از صفر شروع کنید و برای بیش از ده سال، دردهای بی نهایت را تحمل کنید و امروز به طرز درخشانی قالب بزنید
[ترجمه ترگمان]از صفر شروع کنید و برای بیش از ده سال، درده ای نامحدودی بگیرید و امروز به نحو احسن انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Whether or not you have to start from scratch master and synchronous learning baby.
[ترجمه گوگل]این که آیا شما باید از ابتدا استاد و یادگیری همزمان شروع کنید عزیزم
[ترجمه ترگمان]این که آیا شما باید از ابتدا از ابتدا شروع کنید و یا از روی یک کودک یادگیری همزمان شروع کنید یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The secret of success is to start from scratch and keep on scratching.
[ترجمه گوگل]راز موفقیت این است که از صفر شروع کنید و به خراشیدن ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]راز موفقیت این است که از نو شروع کنیم و به scratching ادامه دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Start from Scratch Every leader is ultimately a follower.
[ترجمه گوگل]از صفر شروع کنید هر رهبر در نهایت یک پیرو است
[ترجمه ترگمان]آغاز از کنار کردن هر رهبر در نهایت یک پیرو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• begin from zero, begin with nothing

پیشنهاد کاربران

از صفر شروع کردن
از نو شروع کردن
از صفر شروع کردن
از هیچ شروع کردن
از دوباره شروع کردن
با هیچی شروع کردن
با صفر شروع کردن
دست خالی شروع کردن
دست خالی کاری را آغاز کردن
از ابتدا شروع کردن
از صفر شروع کردن

بپرس