stream of consciousness

/ˈstriːməvˈkɑːnʃəsnəs//striːməvˈkɒnʃəsnəs/

(روانشناسی) سیلان ذهن، روانگی آگاهی، (ادبیات - بیان افکار و برداشت های شخصیت های داستان) خاطر نمایی، جریان فکر، تسلسل روانی سبک نویسندگی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: in psychology, the content of an individual's consciousness seen as a continuous flow through time.

(2) تعریف: see interior monologue.
صفت ( adjective )
• : تعریف: of, pertaining to, or characterized by a writing technique in which a character's thoughts, feelings, and the like are recorded as a random stream, undistinguishable in terms of logic or level of reality.

جمله های نمونه

1. When awake, we normally reflect on the stream of consciousness as it goes on.
[ترجمه گوگل]هنگامی که بیدار هستیم، ما معمولاً در جریان هشیاری که ادامه دارد منعکس می کنیم
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بیدار می شویم، به طور معمول بر روی جریان آگاهی، همانطور که ادامه دارد، فکر می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Later novelists have continued to stretch the stream of consciousness in similar directions.
[ترجمه گوگل]رمان نویسان بعدی به کشش جریان آگاهی در جهت های مشابه ادامه داده اند
[ترجمه ترگمان]پس از آن رمان نویسان به گسترش جریان آگاهی در جهات مشابه ادامه داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. One word linked with another into stream of consciousness ( and unconsciousness ) as Dream shivered into being.
[ترجمه گوگل]یک کلمه با کلمه دیگر به جریان هشیاری (و ناخودآگاهی) پیوند خورد که رویا به وجود آمد
[ترجمه ترگمان]یک کلمه با جریان دیگر به جریان آگاهی (و ناخودآگاه)به عنوان رویا به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Interior monologue is a technique frequently used by stream of consciousness novelists.
[ترجمه گوگل]مونولوگ داخلی تکنیکی است که اغلب توسط رمان نویسان جریان آگاهی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]monologue درونی یک تکنیک است که اغلب توسط جریان رمان نویسان آگاهی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Interest in your stream of consciousness takes you to awareness.
[ترجمه گوگل]علاقه به جریان آگاهی شما را به آگاهی می برد
[ترجمه ترگمان]علاقه به جریان آگاهی شما، شما را به سمت آگاهی جلب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This view outlines her creative stimulus for stream of consciousness novels.
[ترجمه گوگل]این دیدگاه محرک خلاقانه او را برای رمان‌های جریان آگاهی مشخص می‌کند
[ترجمه ترگمان]این دیدگاه انگیزه خلاقانه او را برای جریان رمان های آگاهی ترسیم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Stream of consciousness: "Stream-of-Consciousness" or "interior monologue", is one of the modern literary techniques.
[ترجمه گوگل]جریان آگاهی: «جریان آگاهی» یا «تک گویی درونی» یکی از شگردهای ادبی مدرن است
[ترجمه ترگمان]جریان آگاهی: \"آگاهی از جریان\" یا \"monologue درونی\"، یکی از تکنیک های مدرن ادبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The "sexual instinct determinism in the stream of consciousness" is a false proposition.
[ترجمه گوگل]«جبرگرایی غریزه جنسی در جریان آگاهی» گزاره ای نادرست است
[ترجمه ترگمان]\"حکم غریزه جنسی در جریان آگاهی\" یک پیشنهاد نادرست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You almost feel guilty paying attention to the jet stream of consciousness.
[ترجمه گوگل]تقریباً با توجه به جریان جت آگاهی احساس گناه می کنید
[ترجمه ترگمان]شما تقریبا احساس گناه می کنید که به جریان جت of توجه می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Karlin relates the oppressive anti-Semitism his forebears endured in a vague, almost elliptical style with dips into the stream of consciousness.
[ترجمه گوگل]کارلین یهودی‌ستیزی ظالمانه‌ای را که نیاکانش تحمل کرده‌اند به شیوه‌ای مبهم و تقریباً بیضوی با فرورفتگی در جریان آگاهی بیان می‌کند
[ترجمه ترگمان]Karlin مربوط به ضدیت با احساسات ضد سامی که نیاکان او در یک سبک پیچیده و تقریبا elliptical با dips در جریان آگاهی تحمل کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Finally, some other innovative narrative techniques are mentioned in the thesis, such as the shifting narrative perspectives, interior monologue and stream of consciousness.
[ترجمه گوگل]در پایان به برخی دیگر از تکنیک‌های روایی بدیع مانند تغییر دیدگاه‌های روایی، تک‌گویی درونی و جریان آگاهی اشاره شده است
[ترجمه ترگمان]در نهایت، برخی دیگر از تکنیک های روایت نوآورانه دیگر در این پایان نامه، مانند دیدگاه تغییر نگرش، monologue درونی و جریان آگاهی اشاره شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She was particularly good at the subtle use of stream of consciousness to explore the fate of women who are open to all kinds of torture or easy to go astray.
[ترجمه گوگل]او به ویژه در استفاده ظریف از جریان آگاهی برای کشف سرنوشت زنانی که در معرض انواع شکنجه ها هستند یا به راحتی به بیراهه می روند، مهارت داشت
[ترجمه ترگمان]او به ویژه در استفاده زیرکانه از جریان آگاهی بسیار خوب بود تا سرنوشت زنانی را کشف کند که در معرض همه انواع شکنجه و یا رها کردن آن ها قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Ulysses is a classic novel in the technique of stream of consciousness.
[ترجمه گوگل]اولیس یک رمان کلاسیک در تکنیک جریان آگاهی است
[ترجمه ترگمان]اولیس، رمان کلاسیک در روش جریان آگاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Kurt Vonnegut, a famous American writer of the 20(th) century, uses both stream of consciousness of modernism and black humor of postmodernism in writing his slaughterhouse-Five.
[ترجمه گوگل]کرت وونگات، نویسنده مشهور آمریکایی قرن بیستم، در نوشتن سلاخی پنج خود از جریان آگاهی مدرنیسم و ​​طنز سیاه پست مدرنیسم استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]کورت Vonnegut، نویسنده مشهور آمریکایی قرن بیستم، از هر دو جریان آگاهی از مدرنیسم و شوخ طبعی سیاه فرامدرن گرایی در نوشتن slaughterhouse - پنج استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• perception of thought as a series of conditions which flow with time (psychology); recording of a series of thoughts on paper without any chronological or syntactical order (literature)

پیشنهاد کاربران

stream of consciousness ( n ) =a continuous flow of ideas, thoughts, and feelings, as they are experienced by a person
stream of consciousness
جریان سیال ذهن
جریان فکری

بپرس