tattletale


(ویژه زبان کودکان) دهان لق، سخن چین، خبرکش، فضول، لتره

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a person who informs against or reveal secrets of another, esp. among children; telltale.
مشابه: telltale

جمله های نمونه

1. She scolded another student for being a tattletale.
[ترجمه گوگل]او یکی دیگر از دانش‌آموزان را سرزنش می‌کرد که داستان‌گو هستند
[ترجمه ترگمان] اون یه دانشجوی دیگه رو سرزنش کرد که خبرچینی می کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Pa, you know I'm no tattletale like Suellen, but it does seem to me. . .
[ترجمه گوگل]پدر، تو می دانی که من مثل سولن اهل داستان نیستم، اما به نظرم می رسد
[ترجمه ترگمان]پدر، تو که می دونی من مثل سوالن جاسوسی نمی کنم، ولی به نظر من …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. "No, Pa, I'm no tattletale like Suellen, " she assured her father.
[ترجمه گوگل]او به پدرش اطمینان داد: «نه، پا، من مثل سولن اهل داستان نیستم
[ترجمه ترگمان]به پدرش اطمینان داد: نه، پا پا، من مثل سوالن خبرچینی نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Well, I do not want to be a tattletale . Besides, Peter gave me half of his chocolate candy bar this morning.
[ترجمه گوگل]خب، من نمی‌خواهم قصه‌گو باشم علاوه بر این، امروز صبح پیتر نیمی از شکلات‌اش را به من داد
[ترجمه ترگمان] خب، من نمیخوام خبرچینی کنم تازه، \"پیتر\" امروز صبح نصف شکلات his رو بهم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Well, I don't want to be a tattletale. Besides, Peter gave me half of his chocolate candy bar this morning.
[ترجمه گوگل]خب، من نمی‌خواهم قصه‌گو باشم علاوه بر این، امروز صبح پیتر نیمی از شکلات‌اش را به من داد
[ترجمه ترگمان] خب، من نمیخوام خبرچینی کنم تازه، \"پیتر\" امروز صبح نصف شکلات his رو بهم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. No, but my little sister was an awful tattletale. Every time I did anything she didn't like, she would run and tell our mother.
[ترجمه گوگل]نه، اما خواهر کوچکم داستان افتضاحی بود هر وقت هر کاری که او دوست نداشت انجام می دادم می دوید و به مادرمان می گفت
[ترجمه ترگمان] نه، ولی خواهر کوچولوی من خیلی خبرچینی می کرد هر بار که من هر کاری که او دوست نداشت انجام می دادم، فرار می کرد و به مادر ما می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Tattletale! I'll make you pay for snitching on me!
[ترجمه گوگل]Tattletale! من تو را مجبور می کنم برای دزدی به من پول بدهی!
[ترجمه ترگمان]! tattletale - - - - - - - من کاری می کنم که پول snitching به من بدهی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In school, a kid is called a tattletale for telling a teacher about another student's bad behavior.
[ترجمه گوگل]در مدرسه، به بچه‌ای که به معلم درباره رفتار بد دانش‌آموز دیگر می‌گوید، قصه می‌گویند
[ترجمه ترگمان]در مدرسه، کودکی به نام tattletale خوانده می شود که به معلم درباره رفتار بد دانش آموز دیگری می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Daughter: A tattletale? Did you just call me a tattletale?
[ترجمه گوگل]دختر: یک افسانه؟ فقط به من گفتی قصه گو؟
[ترجمه ترگمان]Daughter؟ تو الان به من گفتی خبرچینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. No, pa, I'm no tattletale like Suellen, ' she assured him, standing off to view his rearranged attire with a judicious air. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]نه، پدر، من مثل سوئلن اهل داستان نیستم فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]به او اطمینان داد: نه بابا، من مثل سوالن خبرچینی نمی کنم لغت لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She loves to poke her nose into everyone's business. She also likes to be a tattletale, and Albert listens to most of what she says.
[ترجمه Mary Ghiasy] عاشق اینه تو کار دیگران فضولی کنه و همچنین خبرچینی کنه و البرت هم همیشه هر چی اون میگه رو گوش میکنه
|
[ترجمه گوگل]او دوست دارد دماغش را وارد کار همه کند او همچنین دوست دارد قصه گو باشد و آلبرت به بیشتر حرف های او گوش می دهد
[ترجمه ترگمان]اون دوست داره که دماغش رو تو کار دیگران فرو کنه او همچنین دوست دارد خبرچینی کند و آلبرت بیشتر حرف های او را گوش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Nick:We used to have a lot of people who liked to tattletale in our class.
[ترجمه گوگل]نیک: ما قبلاً افراد زیادی را در کلاس خود داشتیم که دوست داشتند قصه گویی کنند
[ترجمه ترگمان] ما خیلی از کسایی بودیم که دوست داشتن توی کلاس ما فضولی کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Sussie, don't tell Billy . Billy will tell mom. Billy is such a tattletale. He will get me in trouble.
[ترجمه گوگل]سوزی، به بیلی نگو بیلی به مامان خواهد گفت بیلی چنین افسانه ای است او مرا به دردسر خواهد انداخت
[ترجمه ترگمان]به بیلی نگو بیلی به مامان میگه بیلی خیلی خبرچینی منو تو دردسر میندازه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. No, but my little sister was an awful tattletale.
[ترجمه گوگل]نه، اما خواهر کوچکم داستان افتضاحی بود
[ترجمه ترگمان] نه، ولی خواهر کوچولوی من خیلی خبرچینی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• informer, rat (informal)

پیشنهاد کاربران

بپرس