tax shelter


(امریکا) سرمایه گذاری در زمینه هایی که مشمول مالیات نیست یا از مالیات می کاهد، پناه مالیاتی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: tax-sheltered (adj.)
• : تعریف: a financial investment or operation that legally defers income, increases expenses, or depreciates allowances for the purpose of reducing taxable income.

جمله های نمونه

1. Nobody needed them, but they were lucrative tax shelters.
[ترجمه گوگل]هیچ کس به آنها نیاز نداشت، اما آنها پناهگاه های مالیاتی پرسودی بودند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به آن ها نیاز نداشت، اما آن ها پناه گاه tax بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Many deductions and tax shelters would disappear and in return, rates would be lowered under most flat tax plans.
[ترجمه گوگل]بسیاری از کسرها و سرپناه های مالیاتی ناپدید می شوند و در عوض، نرخ ها تحت اکثر طرح های مالیاتی ثابت کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کسورات و پناهگاه های مالیاتی از بین خواهند رفت و در عوض، نرخ های مالیاتی تحت اکثر طرح های مالیاتی پایین کاهش خواهند یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Like pornography, a tax shelter is something that people know when they see it.
[ترجمه گوگل]مانند پورنوگرافی، سرپناه مالیاتی چیزی است که مردم با دیدن آن متوجه می شوند
[ترجمه ترگمان]مانند پورنوگرافی، یک پناه گاه مالیاتی چیزی است که مردم وقتی آن را می بینند، می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Across California, wind became a popular tax shelter.
[ترجمه گوگل]در سراسر کالیفرنیا، باد به یک پناهگاه مالیاتی محبوب تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]در سراسر کالیفرنیا، باد به یک پناه گاه چوبی معروف تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Hainan : general sales tax shelter how to apply?
[ترجمه گوگل]هاینان : سرپناه مالیات فروش عمومی چگونه می توان درخواست کرد؟
[ترجمه ترگمان]هاینان: مالیات بر فروش عمومی چطور اعمال می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Since the demise of the tax shelter, strategies for saving individual income taxes are harder to come by.
[ترجمه گوگل]از زمان نابودی پناهگاه مالیاتی، راهبردهای صرفه جویی در مالیات بر درآمد افراد دشوارتر است
[ترجمه ترگمان]از زمان نابودی پناه گاه مالیاتی، استراتژی های حفظ مالیات بر درآمد فردی دشوارتر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Deductions would be eliminated in most cases to close loopholes and discourage the use of tax shelters.
[ترجمه گوگل]کسورات در اکثر موارد حذف می شوند تا خلاءها بسته شود و از استفاده از پناهگاه های مالیاتی جلوگیری شود
[ترجمه ترگمان]Deductions در اغلب موارد حذف خواهد شد تا روزنه های فرار را ببندد و استفاده از پناهگاه های مالیاتی را دلسرد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The tax breaks which used to make mortgages an attractive tax shelter, such as Miras, are now long gone.
[ترجمه گوگل]معافیت های مالیاتی که وام های مسکن را به یک پناهگاه مالیاتی جذاب تبدیل می کرد، مانند میراس، اکنون مدت هاست که از بین رفته است
[ترجمه ترگمان]معافیت های مالیاتی که برای پرداخت وام به یک پناه گاه جدید مالیاتی مانند میراث به کار برده می شوند اکنون مدت ها پیش از بین رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The rules are complex but there are ways the savvy taxpayer can maximize the tax shelter.
[ترجمه گوگل]قوانین پیچیده هستند اما راه هایی وجود دارد که مالیات دهندگان باهوش می توانند پناهگاه مالیاتی را به حداکثر برسانند
[ترجمه ترگمان]قوانین پیچیده هستند اما راه هایی برای به حداکثر رساندن پناه گاه مالیاتی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. And while I was delivering, I took a seminar on tax shelter options.
[ترجمه گوگل]و در حین تحویل دادن، در سمیناری در مورد گزینه های پناهگاه مالیاتی شرکت کردم
[ترجمه ترگمان]و در حالی که مشغول تحویل بودم، سمیناری را در مورد گزینه های پناه گاه مالیات بر عهده گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It would be understandable if the Clintons treated their Whitewater investment largely as a much needed tax shelter.
[ترجمه گوگل]اگر کلینتون ها سرمایه گذاری خود در وایت واتر را تا حد زیادی به عنوان یک پناهگاه مالیاتی مورد نیاز تلقی کنند، قابل درک است
[ترجمه ترگمان]قابل درک است که the به میزان زیادی به عنوان یک پناه گاه مالیاتی مورد نیاز خود رفتار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس