tech

/ˈtek//tek/

مخفف:، فنی، به طور فنی، مخفف: فنی مخفف: به طور فنی مخفف: فن، تکنولوژی

بررسی کلمه

اختصار ( abbreviation )
• : تعریف: abbreviation of "technology," "technician," or "technical."

جمله های نمونه

1. Maybe you'd better try calling tech support.
[ترجمه بلد نیستم] شاید سعی کنی
|
[ترجمه امیر مهدی ام] شاید شما بهتر باشه دوباره به پشتیبانی تکنولوژی زنگ بزنی.
|
[ترجمه گوگل]شاید بهتر است با پشتیبانی فنی تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]شاید بهتر باشه سعی کنی به پشتیبانی تکنولوژی زنگ بزنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You overvalued the high tech of that product.
[ترجمه گوگل]شما فناوری بالای آن محصول را بیش از حد ارزش گذاری کردید
[ترجمه ترگمان]شما از تکنولوژی برتر این محصول استفاده می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He teaches at the local tech.
[ترجمه گوگل]او در فناوری محلی تدریس می کند
[ترجمه ترگمان]او به فن آوری محلی درس می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The high - tech promise is that soon there won't be a single place out of touch.
[ترجمه گوگل]وعده فناوری پیشرفته این است که به زودی حتی یک مکان خارج از تماس وجود نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]قول فوق پیشرفته این است که به زودی هیچ جایی برای لمس کردن وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This high tech tent is the latest in mobile medical hardware, which could help save lives.
[ترجمه گوگل]این چادر با فناوری پیشرفته جدیدترین سخت افزار پزشکی سیار است که می تواند به نجات جان افراد کمک کند
[ترجمه ترگمان]این چادر با تکنولوژی برتر آخرین سخت افزار پزشکی همراه است که می تواند به نجات زندگی کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The slump in Intel dragged down other tech stocks.
[ترجمه گوگل]رکود در اینتل باعث سقوط سایر سهام فناوری شد
[ترجمه ترگمان]رکود در اینتل سهام تکنولوژیکی دیگری را پایین کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Without having been to college or tech or university, an IBMer at Greenock can take an MBA.
[ترجمه گوگل]یک IBMer در Greenock بدون اینکه در کالج یا فناوری یا دانشگاه رفته باشد، می تواند MBA بگیرد
[ترجمه ترگمان]بدون حضور در کالج یا تکنولوژی یا دانشگاه، IBMer در Greenock می تواند یک رشته مدیریت اجرایی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. All high tech and computers and whatnot. Yours truly won't be moving to the new premises.
[ترجمه گوگل]همه فناوری های پیشرفته و کامپیوتر و غیره مال شما واقعاً به محل جدید نقل مکان نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]همه تکنولوژی بالا و کامپیوتر و غیره تو واقعا به این مکان جدید نقل مکان نمی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Louisiana Tech, a last minute replacement on the schedule, turned out to be no pushover.
[ترجمه گوگل]لوئیزیانا تک، جایگزینی در آخرین لحظه در برنامه، معلوم شد که بدون فشار است
[ترجمه ترگمان]فن آوری لوئیزیانا، آخرین دقیقه جانشینی در برنامه، برای آسان نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Yet how typical of a tech to spell this all out so literally.
[ترجمه گوگل]با این حال، چقدر یک فناوری معمولی است که این همه را به معنای واقعی کلمه بیان کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، چطور یه تکنولوژی میتونه این همه رو طلسم کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The selloff in tech stocks happened, and the big players at aggressive growth funds started buying REITs.
[ترجمه گوگل]فروش سهام در فناوری اتفاق افتاد و بازیگران بزرگ صندوق‌های رشد تهاجمی شروع به خرید REIT کردند
[ترجمه ترگمان]selloff در سهام های با تکنولوژی اتفاق افتاد و بازیگران بزرگ در صندوق های رشد تهاجمی شروع به خرید REITs کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The ideal tech is good at computers and at ease with people, a combination which can be difficult to find.
[ترجمه گوگل]فناوری ایده آل در رایانه خوب است و با مردم راحت است، ترکیبی که پیدا کردن آن دشوار است
[ترجمه ترگمان]فن آوری ایده آل در کامپیوترها و در راحتی با مردم خوب است، ترکیبی که پیدا کردن آن دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The kind of high tech. training available in the East Belfast centres is not offered in this part of the city.
[ترجمه گوگل]نوعی از فناوری پیشرفته آموزش های موجود در مراکز شرق بلفاست در این بخش از شهر ارائه نمی شود
[ترجمه ترگمان]این نوع فن آوری پیشرفته آموزش موجود در مراکز بلفاست شرقی در این بخش از شهر ارائه نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Ohio has viewed the involvement of community and technical colleges in tech prep as critical.
[ترجمه گوگل]اوهایو مشارکت جامعه و کالج های فنی در آماده سازی فناوری را حیاتی می داند
[ترجمه ترگمان]اوهایو به دخالت جامعه و دانشکده های فنی در prep فنی به عنوان بحرانی نگاه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• industrial arts, practical sciences, technical methods and procedures
of or pertaining to technique; relating to technology; specialized; mechanical; having practical knowledge; applied
a tech is the same as a technical college; used in informal speech.

پیشنهاد کاربران

مخفف این سه کلمه هستش ک خوباز نظر نقش دستوری متفاوت اند:
1. Technology:تکنولوژی، فناوری
2. Technical:فنی
3. Technician:متخصص یا کارشناس فنی
بسته به کانتکست، میتونه تجهیزات یا وسایل فنی و تکنولوژیکی هم معنی بشه
مخفف تکنولوژی هستش . ارمیا بلایکید لدفن
تکنسین، متخصص فنی، کاردان، کاربلد

بپرس