tiger lily

/ˈtaɪɡərˈlɪli//ˈtaɪɡəˈlɪli/

(گیاه شناسی) سوسن پلنگی (lilium tigrinum)، سوسن بلند اسیایی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: tiger lilies
• : تعریف: an Asian lily that has large orange petals spotted with black and curved back toward the stem, or any of various similarly colored lilies.

جمله های نمونه

1. Insert another carnation in a diagonal line with the tiger lilies.
[ترجمه گوگل]یک میخک دیگر را به صورت مورب با نیلوفرهای ببر وارد کنید
[ترجمه ترگمان]میخک دیگری را در یک خط مورب با نیلوفرهای ببر قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. And I was given a special tiger lily to hold for the procession.
[ترجمه گوگل]و یک سوسن ببری مخصوص به من داده شد تا برای راهپیمایی نگه دارم
[ترجمه ترگمان]و من به یه ببر ویژه برای نگهداری مراسم دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Beds planted with summer filling of tiger lilies, carnations, sweet peas, poppies, marigolds, gentians and fuchsias.
[ترجمه گوگل]تخت هایی با پر کردن تابستانی از نیلوفرهای ببری، میخک، نخود شیرین، خشخاش، گل همیشه بهار، جنتیان و فوشیا کاشته شده است
[ترجمه ترگمان]تخت خواب با پر از گل سوسن، گل میخک، peas، شقایق، شقایق، marigolds، gentians و fuchsias کاشته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. My tiger lily just sprouted up last year by an act of nature.
[ترجمه گوگل]زنبق ببری من سال گذشته در اثر طبیعت جوانه زد
[ترجمه ترگمان] tiger من پارسال با یه عمل طبیعی از پا در اومد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What's Up, Tiger Lily?(movie.
[ترجمه گوگل]چه خبر، لیلی ببر؟ (فیلم
[ترجمه ترگمان]چه خبر، \"تایگر لی لی\"؟ (فیلم)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. What's Up, Tiger Lily?
[ترجمه گوگل]چه خبر، لیلی ببر؟
[ترجمه ترگمان]چه خبر، \"تایگر لی لی\"؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Who saved Tiger Lily?
[ترجمه گوگل]چه کسی لیلی ببر را نجات داد؟
[ترجمه ترگمان]کی \"تایگر لی لی\" رو نجات داد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The Lost Boys are saved and become friends with Princess Tiger Lily.
[ترجمه گوگل]پسران گمشده نجات می یابند و با شاهزاده تایگر لیلی دوست می شوند
[ترجمه ترگمان]پسران گم شده نجات پیدا می کنن و با پرنسس Tiger دوست میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The show will feature a brand new Sesame Street character created only for China — a martial arts expert Muppet called Tiger Lily.
[ترجمه گوگل]این نمایش یک شخصیت کاملاً جدید خیابان سسامی را نشان خواهد داد که فقط برای چین خلق شده است - یک ماپت متخصص هنرهای رزمی به نام Tiger Lily
[ترجمه ترگمان]این نمایش ویژگی های یک برند Sesame را نشان می دهد که تنها برای چین ایجاد شده است - یک متخصص هنرهای رزمی که به نام تایگر Lily نام دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The function of digestion and absorption of mice was investigated using the dregs and dietary fiber (DF) of white trumpet lily and tiger lily as test materials.
[ترجمه گوگل]عملکرد هضم و جذب موش‌ها با استفاده از ضایعات و فیبر غذایی (DF) زنبق ترومپت سفید و زنبق ببری به عنوان مواد آزمایشی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]عملکرد هضم و جذب موش ها با استفاده از dregs و الیاف رژیمی (DF)از trumpet سفید و سوسن به عنوان مواد آزمایشی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Influences of dietary fiber (DF) from white trumpet lily and tiger lily on natural mice and alloxan-induced hyperglycemia mice was discussed.
[ترجمه گوگل]تأثیرات فیبر غذایی (DF) از سوسن سفید ترومپت و زنبق ببر بر روی موش‌های طبیعی و موش‌های هیپرگلیسمی ناشی از آلوکسان مورد بحث قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تاثیرات رژیم غذایی (DF)از trumpet سفید و سوسن سفید بر روی موش های طبیعی و mice hyperglycemia - القا شده با alloxan - مورد بحث قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• asian lily with dark purple or brown spotted orange or red flowers; any lily that looks like the asian tiger lily

پیشنهاد کاربران

بپرس