tooth fairy


(افسانه) پری دندان (موجود خیالی که دندان افتاده ی کودک را از زیر بالش او برمی دارد و جای آن سکه می گذارد)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a make-believe creature who leaves money under children's pillows in exchange for lost teeth placed there for her.

جمله های نمونه

1. GEOGRAPHY LESSON: At our house, the tooth fairy brings coins from other countries.
[ترجمه گوگل]درس جغرافی: در خانه ما، پری دندان از کشورهای دیگر سکه می آورد
[ترجمه ترگمان]GEOGRAPHY LESSON: در خانه ما، پری دندان سکه ها را از کشورهای دیگر می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You think the Tooth Fairy will be even a bigger story than Lecter?
[ترجمه گوگل]به نظر شما پری دندان داستانی بزرگتر از لکتر خواهد بود؟
[ترجمه ترگمان]فکر می کنی \"Fairy دندان\" هم داستان بزرگتری از \"Lecter\" باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She was VERY concerned that the tooth fairy wouldn't come.
[ترجمه گوگل]او بسیار نگران بود که پری دندان نیاید
[ترجمه ترگمان]او خیلی نگران بود که فرشته دندان نیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Tooth Fairy is a burglarizing fetishist specializing in black-market ivory trade, and she must be stopped.
[ترجمه گوگل]پری دندان یک فتیشیست دزدی است که متخصص در تجارت عاج در بازار سیاه است و باید جلوی او گرفته شود
[ترجمه ترگمان]The دندان یکی از fetishist fetishist است که در تجارت عاج در بازار سیاه تخصص دارد و باید متوقف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Even the Tooth Fairy has been put on a budget.
[ترجمه گوگل]حتی برای Tooth Fairy هم بودجه ای در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]حتی the دندان هم بر روی یک بودجه گذاشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. TEACHABLE MOMENT: The tooth fairy always leaves a note with the money she gives.
[ترجمه گوگل]لحظه قابل آموزش: پری دندان همیشه با پولی که می دهد یک یادداشت می گذارد
[ترجمه ترگمان]teachable MOMENT: پری دندان همیشه یادداشتی را با پولی که می دهد باقی می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. That way, the tooth fairy would be able to see the note before going into Julia's room.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب، پری دندان می تواند یادداشت را قبل از رفتن به اتاق جولیا ببیند
[ترجمه ترگمان]همان طور که پیش از رفتن به اتاق جولیا، پری دندان می توانست یادداشت را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Several times the tooth fairy has mentioned the messiness of the child's bedroom and how difficult it makes the tooth fairy's job.
[ترجمه گوگل]چندین بار پری دندان به آشفتگی اتاق خواب کودک و سختی کار پری دندان اشاره کرده است
[ترجمه ترگمان]چند بار پری دندان به messiness اتاق خواب کودک اشاره کرده است و این که چقدر کار دشواری است که کار دندان را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. How fluoride keeps the tooth fairy away is a mystery that researchers are still working to unravel.
[ترجمه گوگل]اینکه فلوراید چگونه دندان پری را دور نگه می‌دارد، رازی است که محققان هنوز در تلاش برای کشف آن هستند
[ترجمه ترگمان]چگونه فلوراید دندان شکنی را دور نگه می دارد، معمایی است که محققان هنوز برای حل آن تلاش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The tooth fairy will come during the night and leave a gift of money.
[ترجمه گوگل]پری دندان در طول شب می آید و یک هدیه پول می گذارد
[ترجمه ترگمان]پری دندان در طول شب خواهد آمد و هدیه پول را رها خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The interviewer then asked why the tooth fairy wouldn't simply make a house out of bricks.
[ترجمه گوگل]سپس مصاحبه کننده پرسید که چرا پری دندان به سادگی خانه ای از آجر نمی سازد
[ترجمه ترگمان]سپس مصاحبه کننده از او سوال کرد که چرا پری دندان به سادگی یک خانه را از آجر درست نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I want it out! But wait. You'll see, the tooth fairy will visit me.
[ترجمه گوگل]من آن را می خواهم بیرون! اما صبر کن خواهی دید، پری دندان به دیدار من خواهد آمد
[ترجمه ترگمان]من این را می خواهم! اما صبر کن خواهی دید که فرشته دندان به دیدن من می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Of course, people get fooled, as when parents tell their children about Santa Claus, the Tooth Fairy, and the Easter Bunny, or when an adult mistakes a story for a documentary, or vice versa.
[ترجمه گوگل]البته، مردم گول می خورند، مانند زمانی که والدین به فرزندان خود در مورد بابانوئل، پری دندان، و خرگوش عید پاک می گویند، یا زمانی که یک بزرگسال داستانی را با یک مستند اشتباه می گیرد، یا برعکس
[ترجمه ترگمان]البته، مردم گول می خورند، درست مثل وقتی که والدین به بچه هایشان در مورد سانتا کلوس، Fairy دندان و Bunny Easter می گویند، یا وقتی که یک بزرگ سال داستانی برای یک فیلم مستند مرتکب می شود، یا بالعکس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. After all, if you no longer believe in the Tooth Fairy, you shouldn't expect to continue receiving monies under your pillow from a winged woman.
[ترجمه گوگل]به هر حال، اگر دیگر به پری دندان اعتقاد ندارید، نباید انتظار داشته باشید که به دریافت پول زیر بالش از یک زن بالدار ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]بعد از این همه، اگر شما دیگر به پری دندان اعتقاد ندارید، نباید انتظار داشته باشید که در زیر بالش شما از یک زن بال بال پولی دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس