top of the line

جمله های نمونه

1. The computers used to be top of the line, but they have been superseded by more recent models.
[ترجمه گوگل]رایانه‌ها قبلاً برتر بودند، اما مدل‌های اخیر جایگزین آن‌ها شده‌اند
[ترجمه ترگمان]کامپیوترها در بالای خط قرار دارند، اما با مدل های جدیدتر کنار گذاشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Most people agree that Rolex are top of the line.
[ترجمه گوگل]اکثر مردم موافق هستند که رولکس برتر است
[ترجمه ترگمان]اکثر مردم بر این باورند که رولکس در صدر این خط قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Yeah. All this stuff is top of the line. You know her outfit cost $ 500.
[ترجمه گوگل]آره همه این چیزها در درجه اول است می دانید که لباس او 500 دلار قیمت داشت
[ترجمه ترگمان]آ ره همه این چیزها بالای خط است میدونی که لباس اون ۵۰۰ دلاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We are now working on top of the line drawing and defining shapes only with value.
[ترجمه گوگل]ما اکنون در بالای خط رسم و تعریف اشکال فقط با مقدار کار می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما در حال حاضر بر روی طراحی خط و تعریف اشکال تنها با ارزش کار می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. These new rackets are going to be top of the line.
[ترجمه گوگل]این راکت های جدید در صدر جدول قرار خواهند گرفت
[ترجمه ترگمان]این راکت ها به بالای خط می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Active Sports is getting a solid reputation for having top of the line products.
[ترجمه گوگل]اکتیو اسپورت به دلیل داشتن محصولات برتر در حال کسب شهرت است
[ترجمه ترگمان]ورزش فعال یک شهرت محکم برای داشتن بالای محصولات خط دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If the float is inside a "line box, " the float's upper edge is placed level with the top of the line box.
[ترجمه گوگل]اگر شناور داخل یک "جعبه خط" باشد، لبه بالایی شناور در سطح بالای جعبه خط قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]اگر شناور در داخل یک \"کادر خطی\" قرار داشته باشد، لبه فوقانی شناور در سطح بالای جعبه قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The Brauner VMA is the essence of more than 10 years of experience with our top of the line model VM that influenced the market like only very few microphones before.
[ترجمه گوگل]Brauner VMA جوهره بیش از 10 سال تجربه با مدل برتر VM ما است که مانند تعداد کمی از میکروفون‌های قبلی، بازار را تحت تأثیر قرار داد
[ترجمه ترگمان]The VMA ماهیت بیش از ۱۰ سال تجربه با بالا از مدل حافظه مجازی است که بر بازار مانند فقط چند میکروفن قبل از آن تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• something that is of the highest quality, finest item, best of its kind
top-of-the-line items are the most expensive and best developed of their kind.

پیشنهاد کاربران

برتر
پیشرفته
خفن، ، نامبر 1
درجه یک

بهترین، باکیفیت ترین، گران ترین، پیشرفته تری
آخرین مدل
گران، باکیفیت، قیمت بالا، مدل بالا، در بعضی جمله ها به در بالای خط ترجمه میشود
با کیفیت , گرون و با کیفیت
بالا ترین مدل یا قیمت

بپرس