we

/wi//wi/

معنی: ما، خودمان، ضمیر اول شخص جمع
معانی دیگر: (ضمیر فاعلی - اول شخص جمع) ما، مخفف: چهارشنبه

بررسی کلمه

ضمیر ( pronoun )
(1) تعریف: used in reference to the speaker and one or more others.

- We became partners.
[ترجمه ماينا] ما همراه شدیم
|
[ترجمه Omid] ما با هم همراه شدیم
|
[ترجمه گوگل] شریک شدیم
[ترجمه ترگمان] ما با هم شریک شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: used by a sovereign in formal statements instead of I to impart an impersonal quality.

(3) تعریف: used by a writer or editor to create an impersonal tone.

(4) تعریف: often used in reference to people, collectively.

- We are destroying our planet.
[ترجمه a clever girl] ما سیاره خودمان را از بین می بریم.
|
[ترجمه گوگل] ما سیاره خود را نابود می کنیم
[ترجمه ترگمان] داریم سیاره مون رو نابود می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. we accept this settlement without prejudice to our claim for a better settlement later on
این مصالحه را به شرطی می پذیریم که به حق ما نسبت به یک مصالحه ی بهتر در آینده صدمه نزند.

2. we acknowledged the nurse's kindness with a gift
با تقدیم هدیه ای از مهربانی های پرستار قدردانی کردیم.

3. we added another proviso to the contract
یک تبصره ی دیگر به قرارداد افزودیم.

4. we admired the soldiers' daring
ما تهور سربازان را مورد تحسین قرار دادیم.

5. we admired the view before the night swallowed it
ما آن منظره را پیش از آنکه شب آن را در کام خود فرو برد تحسین کردیم.

6. we admired the workmanship of esfahan handicrafts
ما ساخت خوب کارهای دستی اصفهان را مورد تحسین قرار دادیم.

7. we agree on the substance of your proposal but disagree on details
با اصل پیشنهاد شما موافقیم ولی در جزئیات اختلاف داریم.

8. we agreed on a price
درباره ی قیمت توافق کردیم.

9. we aim to please our customers
هدف ما خشنود کردن مشتریان است.

10. we aim to win in this race
ما می خواهیم در این مسابقه برنده شویم.

11. we alerted them to their duties
آنان را به وظایف خود آگاه کردیم.

12. we all had colds and were sniffing and sneezing
ما همه سرماخوردگی داشتیم و فن فن و عطسه می کردیم.

13. we all have to pay taxes
همه باید مالیات بدهیم.

14. we all looked up to uncle reza as a role model
ما همه دایی رضا را به عنوان سرمشق تکریم می کردیم.

15. we all seek success and happiness
همه ی ما در پی کامیابی و شادکامی هستیم.

16. we all stood up, but aunty stayed put on the chair
همه برخاستیم ولی عمه در صندلی باقی ماند.

17. we all went down to dinner
همگی برای شام خوردن به طبقه پایین رفتیم.

18. we also saw the roman catacombs
سردابه های روم را هم دیدیم.

19. we always get value for money in that shop
در آن مغازه همیشه (با پولمان) کالای مرغوب گیر می آوریم.

20. we always observed birthdays
ما همیشه زاد روزها را جشن می گرفتیم.

21. we always tune in to tehran radio to hear the news
ما همیشه برای شنیدن اخبار،رادیو تهران را می گیریم.

22. we amused ourselves with games
ما با بازی خود را سرگرم کردیم.

23. we anchored the wheelchair to the trunk of a tree
صندلی چرخدار را به تنه ی درخت مهار کردیم.

24. we and our allies have imposed economic sanctions against repressive regimes
ما و متحدانمان مجازات های اقتصادی بر علیه رژیم های سرکوبگر اعمال کرده ایم.

25. we applied measures to prevent the spread of infection
دست به کار شدیم تا جلو گسترش عفونت را بگیریم.

26. we are
هستیم

27. we are a free nation living under the law
ما مردمی آزاد هستیم که تحت لوای قانون زندگی می کنیم.

28. we are against the use of force
ما با اعمال زور مخالفیم.

29. we are all bound by the rules of our culture
ما همه تابع قوانین فرهنگ خویش هستیم.

30. we are all concerned about his health
ما همه نگران سلامتی او هستیم.

31. we are all impatiently awaiting the coming of spring
همه با بی صبری چشم به راه فرا رسیدن بهار هستیم.

32. we are all mortal, only you are immortal
ما همه فانی و بقا بس تو راست.

33. we are all of one voice
همه متفق القول هستیم.

34. we are all striving towards a common goal
ما همگی در جهت هدف مشترکی کوشا هستیم.

35. we are all subject to human limitations
ما همه دستخوش کاستی هایی هستیم که مختص بشر است.

36. we are allowed to take two weeks of vacation with pay annually
ما مجاز هستیم که هرسال دو هفته مرخصی با حقوق بگیریم.

37. we are also mindful of their needs
ما در فکر احتیاجات آنها نیز هستیم.

38. we are anxiously awaiting your response
با اشتیاق آمیخته با نگرانی در انتظار پاسخ شما هستیم.

39. we are being deafened by the neighbor's radio
رادیوی همسایه گوش ما را کر می کند.

40. we are castaways. . . .
کشتی شکستگانیم . . .

41. we are debating what to do next
ما داریم صلاحدید می کنیم که بعدا چکار کنیم.

42. we are desirous of establishing friendly relations with pakistan
ما خواستار برقراری روابط دوستانه با پاکستان هستیم.

43. we are doing it solely for ourselves
ما آن کار را صرفا به خاطر خودمان می کنیم.

44. we are equal in height
ما هم قد هستیم.

45. we are especially interested in meeting him
به ویژه مشتاق دیدار او هستیم.

46. we are even in strength but not in age
ما از نظر زور برابریم ولی نه از نظر سن.

47. we are flying to australia but our car is being shipped
ما با هواپیما به استرالیا می رویم ولی اتومبیلمان با کشتی فرستاده می شود.

48. we are free as long as our freedom does not infringe the freedom of others
ما آزادیم به شرطی که آزادی ما حقوق دیگران را مورد تجاوز قرار ندهد.

49. we are fresh out of rice
برنج ما تازه تمام شده است.

50. we are gathered here to commemorate his services
ما برای بزرگداشت خدمات او اینجا گرد آمده ایم.

51. we are gathered here to honor his memory
ما برای گرامیداشت خاطره ی او در اینجا گرد آمده ایم.

52. we are going to floor this room with marble
خیال داریم کف این اتاق را مرمر کنیم.

53. we are going to inquire into this matter
این مطلب را مورد تحقیق قرار خواهیم داد.

54. we are going to lie in the sun and roast all day
می خواهیم تمام روز دراز بکشیم و حمام آفتاب بگیریم.

55. we are greatly concerned not to offend them
بسیار مشتاق هستیم که موجب رنجش آنها نشویم.

56. we are having company tonight
امشب مهمان داریم.

57. we are having the party at my place
مهمانی را در منزل من برگزار می کنیم.

58. we are having trouble with our new neighbor
با همسایه ی جدید خود مشکل داریم.

59. we are heading into a storm
ما داریم به سوی توفان می رویم.

60. we are heavily in debt
زیر بار قرض سنگینی هستیم.

61. we are here to satisfy all your needs
ما اینجا هستیم تا کلیه ی احتیاجات شما را برآورده کنیم.

62. we are in a difficult position
ما در موقعیت سختی هستیم.

63. we are in a no-win situation
ما در موقعیتی قرار داریم که امکان برد نداریم.

64. we are in a tight corner for cash
از نظر پول نقد در تنگنا هستیم.

65. we are in their debts for their efforts
ما مدیون زحمات آنها هستیم.

66. we are invited to a dance
ما را به مجلس رقص دعوت کرده اند.

67. we are just preparing to leave
الان داریم آماده می شویم که برویم.

68. we are killed by our bodies, and on doomsday how sorry we will be that we didn't mortify the body
ما کشته ی نفسیم و بس آوخ که درآید از ما به قیامت که چرا نفس نکشتیم

69. we are knitted together by common interests
علایق مشترک ما را پیوند می دهد.

70. we are lacking for nothing right now
هم اکنون به هیچ چیزی نیاز نداریم.

مترادف ها

ما (ضمير)
our, we, us

خودمان (ضمير)
we, us, ours, ourselves, ourself

ضمیر اول شخص جمع (ضمير)
we

تخصصی

[زمین شناسی] حد روانی آتربرگ

انگلیسی به انگلیسی

• us, you and me; in place of i in certain formal usages

پیشنهاد کاربران

we can speek english
ما میتوانیم انگلیسی صحبت کنیم
ضمیر we به معنای ما، [ضمیر اول شخص جمع]
معادل ضمیر we در فارسی ما است. از لحاظ صرفی، ضمیر we، ضمیر اول شخص جمع و از لحاظ دستوری، فاعلی است. شکل مفعولی آن در انگلیسی us است. مثال:
. we've moved to atlanta ( ما به آتلانتا نقل مکان کرده ایم. )
منبع: سایت بیاموز
زود معلوم می شه دیگه، خواهیم دید، بذارش واسه بعداً.
بذار ببینیم ( کی راست می گه ) ، حالا مشخص می شه دیگه.
معنای کلی و کاربردش در مواقعی هست که منتظر دیدن نتیجه یه ادعا، حدس، اتفاق یا فرآیند هستند.
مخفف شده we have است ، . یعنی ما باید. . . . یا ما داریم. . . . .
اجازه بده بعدا تصمیم خواهیم گرفت
It was very good.
Thanks a lot🌹
ما، ضمیر اول شخص جمع
اروپای شرقی
ما
Me and you
من و تو
خود ما ، همه ی ما
ضمیر اول شخص جمع ( ما )
ما. خودمان. اول شخص جمع. و. . .
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس