walkabout


(استرالیا) بازگشت بومی استرالیایی به زندگی صحرا گردی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a brief return to nomadic life periodically undertaken by an Australian aborigine as a respite from work.

(2) تعریف: a walking tour or trip.

جمله های نمونه

1. to go(on) walkabout
صحراگرد شدن

2. He was ambushed by angry protesters during a walkabout in Bolton.
[ترجمه گوگل]او در حین پیاده روی در بولتون در کمین معترضان خشمگین قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او توسط معترضان خشمگین در طی یک قدم در طی قدم زدن در بولتون، مورد حمله قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The press conference was followed by a walkabout and a factory visit.
[ترجمه گوگل]این نشست خبری با پیاده روی و بازدید از کارخانه دنبال شد
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس مطبوعاتی به دنبال یک بازدید از مردم عادی و یک کارخانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The prince met local people during a walkabout in Glasgow's George Square.
[ترجمه گوگل]شاهزاده در جریان پیاده روی در میدان جورج گلاسکو با مردم محلی ملاقات کرد
[ترجمه ترگمان]شاهزاده در طی دیدار از مردم محلی در سالن جورج گلاسکو با مردم محلی دیدار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The princess went on a walkabout in the town centre.
[ترجمه گوگل]شاهزاده خانم به گردش در مرکز شهر رفت
[ترجمه ترگمان]شاهزاده خانم به گردش در مرکز شهر رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Spectators lined the route of the president's walkabout.
[ترجمه گوگل]تماشاگران در مسیر پیاده روی رئیس جمهور صف کشیدند
[ترجمه ترگمان]تماشاگران در مسیر زندگی رئیس جمهور در طی دیدار از او صف کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Prime Minister insisted on going walkabout in Belfast.
[ترجمه گوگل]نخست وزیر اصرار داشت که در بلفاست پیاده روی کند
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر اصرار داشت که در خیابان های بلفاست رفت و آمد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I thought I'd just go walkabout and see what I can dig up.
[ترجمه گوگل]فکر کردم فقط قدم بزنم و ببینم چه چیزی می توانم پیدا کنم
[ترجمه ترگمان]فکر می کردم که فقط به گردش بروم و ببینم چه می توانم بکنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Our man's gone walkabout for reasons of his own.
[ترجمه گوگل]مرد ما به دلایلی به راه افتاده است
[ترجمه ترگمان]مرد ما به دلایلی برای خودش رفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Plant orientation tour: a brief walkabout of factory site and associated facilities (labs, offices etc. ), the materials, materials flow, site security.
[ترجمه گوگل]تور جهت گیری کارخانه: یک پیاده روی کوتاه از سایت کارخانه و امکانات مرتبط (آزمایشگاه ها، دفاتر و غیره)، مواد، جریان مواد، امنیت سایت
[ترجمه ترگمان]تور جهت گیری در کارخانه: بازدید مختصری از محل کارخانه و تاسیسات مرتبط (آزمایشگاه ها، دفاتر و غیره)، مواد، جریان مواد، امنیت وب سایت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. John: Walkabout is a journey of spiritual renewal. Where one derive strength from the earth.
[ترجمه گوگل]جان: Walkabout یک سفر تجدید معنوی است جایی که انسان از زمین نیرو می گیرد
[ترجمه ترگمان]جان: walkabout سفری معنوی است جایی که انسان قدرت را از زمین استنتاج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Where can I watch Walkabout movie online free full stream?
[ترجمه گوگل]از کجا می توانم فیلم Walkabout را بصورت پخش آنلاین رایگان تماشا کنم؟
[ترجمه ترگمان]کجا می توانم فیلم walkabout را بصورت آنلاین تماشا کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Walkabout is a journey of spiritual renewal where one derives strength from the earth and becomes inseparable from it.
[ترجمه گوگل]Walkabout سفری برای تجدید روحی است که در آن فرد از زمین نیرو می گیرد و از آن جدایی ناپذیر می شود
[ترجمه ترگمان]walkabout یک سفر برای تجدید حیات معنوی است که در آن یک قدرت از زمین مشتق می شود و از آن جدا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. After waiting an hour, William did a walkabout and reached her place in the crowd.
[ترجمه گوگل]پس از یک ساعت انتظار، ویلیام پیاده روی کرد و به جای خود در میان جمعیت رسید
[ترجمه ترگمان]بعد از یک ساعت، ویلیام به گردش رفت و به جای خود در میان جمعیت رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Some Australians simply go walkabout, traversing national parks filled with such devilish critters as koalas, sugar gliders and knee-high wallabies.
[ترجمه گوگل]برخی استرالیایی‌ها به سادگی پیاده‌روی می‌کنند و از پارک‌های ملی مملو از موجودات شیطانی مانند کوالا، گلایدر قندی و والابی‌های بلند تا زانو عبور می‌کنند
[ترجمه ترگمان]برخی استرالیایی ها بسادگی از پارک های ملی که مملو از موجودات شیطانی همچون koalas، gliders، gliders و wallabies بودند، عبور می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. I can't walk about in this heat.
[ترجمه گوگل]تو این گرما نمیتونم راه برم
[ترجمه ترگمان]من نمی توانم در این گرما قدم بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. Is it safe for the President to walk about without a guard?
[ترجمه گوگل]آیا راه رفتن رئیس جمهور بدون نگهبان امن است؟
[ترجمه ترگمان]برای رئیس جمهور امن نیست که بدون نگهبان قدم بزنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. They obviate the need to walk about with a small shovel and separate bags.
[ترجمه گوگل]آنها نیاز به راه رفتن را با یک بیل کوچک و کیسه های جداگانه برطرف می کنند
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسیدند که باید با یک بیل کوچک و کیسه جداگانه راه بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. Each protozoon makes a biassed random walk about the screen.
[ترجمه گوگل]هر تک یاخته یک حرکت تصادفی مغرضانه در اطراف صفحه نمایش ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]هر protozoon یک گام تصادفی در طول صفحه ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. Thousands of residents could walk about the city observing the fall of the national currency.
[ترجمه گوگل]هزاران نفر از ساکنان می توانند با مشاهده سقوط پول ملی در شهر قدم بزنند
[ترجمه ترگمان]هزاران نفر از ساکنان می توانند در اطراف شهر قدم بزنند و شاهد سقوط پول ملی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Turn right and walk about fifty steps.
[ترجمه گوگل]به راست بپیچید و حدود پنجاه قدم راه بروید
[ترجمه ترگمان]به راست بپیچید و حدود پنجاه قدم راه بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. Let's walk about and quiz people.
[ترجمه گوگل]بیایید قدم بزنیم و مردم را امتحان کنیم
[ترجمه ترگمان]بیا پیاده راه برویم و مردم را امتحان کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. We came out for a walk about at about five today.
[ترجمه گوگل]امروز حدود ساعت پنج برای پیاده روی بیرون آمدیم
[ترجمه ترگمان] امروز حدود ۵ دقیقه اومدیم بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. Take the first street to the leave and walk about three block.
[ترجمه گوگل]از اولین خیابان به سمت چپ بروید و حدود سه بلوک را پیاده روی کنید
[ترجمه ترگمان]اولین خیابان را بردارید و حدود سه بلوک را پیاده روی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. Still he could walk about . He could fishing in the creek or the waterworks pond.
[ترجمه گوگل]هنوز هم می توانست راه برود او می توانست در نهر یا حوض آب ماهیگیری کند
[ترجمه ترگمان]هنوز می توانست راه برود او می توانست در نهر آب بگیرد یا آب waterworks
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. Route: MacLehose Trail Tuen Mun Section, walk about three hours.
[ترجمه گوگل]مسیر: MacLehose Trail Tuen Mun بخش، حدود سه ساعت پیاده روی کنید
[ترجمه ترگمان]مسیر: MacLehose تریل Tuen Mun بخش، حدود سه ساعت پیاده روی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. Take the first street to the left and walk about three blocks.
[ترجمه گوگل]از اولین خیابان سمت چپ بروید و حدود سه بلوک را پیاده روی کنید
[ترجمه ترگمان]اولین خیابان را به چپ و حدود سه بلوک بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

28. One is allowed to walk about the grounds at his own sweet will.
[ترجمه گوگل]شخص مجاز است به میل خود در زمین قدم بزند
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها اجازه دارد که با نیت شیرین خودش در اطراف زمین راه برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

29. Is It'safe for the President to walk about without a guard?
[ترجمه گوگل]آیا راه رفتن رئیس جمهور بدون نگهبان بی خطر است؟
[ترجمه ترگمان]برای رئیس جمهور امن نیست که بدون نگهبان قدم بزنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• when an important or famous person goes on a walkabout, they walk through crowds in a public place in order to meet people.
tour around, take a trip

پیشنهاد کاربران

با دوستمون که فیلم رویگ رو پیشنهاد داد مواغقم. فیلم رو ببینید به معنی درست و بجای کلمه پی می برید.
طیِّ طریق

اختلاط با مردم
( بی هدف ) پیاده روی کردن
after breakfast, she walked about in the park
به گردش رفتن، دور زدن ( برای گردش و تفریح )
لطفاً فیلم قدیمی ( ۱۹۷۱ ) اما ماندگار نیکلاس روگ تحت عنوان walkabout را ببینید.
1 - در استرالیا: سفر بومی استرالیایی ای که به سن 10 تا 16 سالگی می رسد برای زندگی در حیات وحش به مدت 6 ماه برای رشد معنوی و کسب شجاعت.
2 - سفر
3 - پرسه
https://www. merriam - webster. com/dictionary/walkabout
https://en. wikipedia. org/wiki/Walkabout

بپرس