1. wherein is it wrong?
از چه نظر خطاست ؟
2. the room wherein he was born
اتاقی که در آن متولد شده بود
3. Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover ev-erybody's face their own.
[ترجمه گوگل]طنز نوعی شیشه است که در آن بینندگان عموماً چهره هر کس را می یابند
[ترجمه ترگمان]Satire نوعی شیشه است که در آن تماشاگران به طور کلی به تنهایی خود را کشف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He gazed once more around the room, wherein were assembled his entire family.
[ترجمه گوگل]او یک بار دیگر به اطراف اتاق نگاه کرد، جایی که تمام خانواده اش در آن جمع شده بودند
[ترجمه ترگمان]بار دیگر به اطراف اتاق نگاه کرد که تمام اعضای خانواده اش را در آن جمع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She knew wherein her gross defects lay.
[ترجمه گوگل]او میدانست که نقصهای فاحش او در کجاست
[ترجمه ترگمان]او می دانست که این عیب و نقصی که در او وجود دارد وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was certainly a pleasant man but wherein lay his charms, she wondered.
[ترجمه گوگل]او مطمئناً مردی دلپذیر بود، اما او متعجب شد
[ترجمه ترگمان]از خود می پرسید: او واقعا مرد خوبی بود، اما در آن charms بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Wherein lies the difference between conservatism and liberalism?
[ترجمه گوگل]تفاوت محافظهکاری و لیبرالیسم در کجاست؟
[ترجمه ترگمان]تفاوت بین محافظه کاری و لیبرالیسم چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Wherein am I mistaken?
9. Given that this is so one might wonder wherein lies the incentive to create a new language.
[ترجمه گوگل]با توجه به این که چنین است، ممکن است تعجب کنیم که انگیزه ایجاد یک زبان جدید در کجا نهفته است
[ترجمه ترگمان]با توجه به اینکه این مساله ممکن است باعث شود که این انگیزه ایجاد یک زبان جدید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is not a democracy, wherein the people retain all their rights securely. . . .
[ترجمه گوگل]این یک دموکراسی نیست که در آن مردم تمام حقوق خود را به طور امن حفظ کنند
[ترجمه ترگمان]این یک دموکراسی نیست که در آن مردم تمام حقوق خود را بطور ایمن نگاه می دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is a form of business organization wherein two or more individuals agree to own and operate a business.
[ترجمه گوگل]این شکلی از سازمان تجاری است که در آن دو یا چند نفر توافق می کنند که یک کسب و کار را مالک و اداره کنند
[ترجمه ترگمان]این شکلی از سازمان کسب وکار است که در آن دو یا چند نفر با کسب وکار خود موافقت می کنند و یک کسب وکار را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wherein lies the truth?
13. And a crown of gold upon his mitre wherein was engraved Holiness, an ornament of honour: a work of power, and delightful to the eyes for its beauty.
[ترجمه گوگل]و تاجی از طلا بر روی میله او که در آن قداست حک شده بود، زینت افتخار: اثری قدرتمند و برای زیبایی آن برای چشمان دلنشین
[ترجمه ترگمان]و تاجی از طلا بر اسقفی his که بر آن حکاکی شده بود، نوعی افتخار و افتخار، آثار قدرت و لذت در چشمان زیبایی آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The invention discloses a scald-proof straw, wherein, a ballonet is provided at the back end of the suction pipe, and a gap is provided between the ballonet and the straw wall.
[ترجمه گوگل]این اختراع یک نی ضد سوختگی را نشان میدهد که در آن، یک بادکنک در انتهای پشت لوله مکش و یک شکاف بین بادکنک و دیواره نی ایجاد میشود
[ترجمه ترگمان]اختراع شامل یک حصیر مقاوم با اسید است که در آن یک ballonet در انتهای لوله مکش فراهم می شود و یک فاصله بین the و دیوار حصیری ایجاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There is this family wherein everyone is very lazy. Whenever it comes to doing chores, they push around the responsibility.
[ترجمه گوگل]این خانواده وجود دارد که در آن همه بسیار تنبل هستند هر زمان که نوبت به انجام کارهای خانه می رسد، مسئولیت را کنار می زنند
[ترجمه ترگمان]این خانواده است که در آن همه تنبل هستند هر وقت که نوبت به انجام دادن کارها می رسد، آن ها مسئولیت را بر عهده می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید