wolverine

/ˌwʊlvəˈriːn//ˌwʊlvəˈriːn/

معنی: انواع پستانداران گوشتخوار دله، اهل میشیگان
معانی دیگر: (جانورشناسی) دله (gulo gulo از خانواده ی musteline - بومی شمال آسیا و اروپا و امریکا)، خز دله، پوست دله، (امریکا - عامیانه - w بزرگ) اهل ایالت میشیگان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a carnivorous North American mammal related to the weasel, with dark, shaggy fur, white markings on the face and body, and a bushy tail.

جمله های نمونه

1. These include the grizzly bear, cougar, wolverine, wolf, coyote, and bald and golden eagles.
[ترجمه محمد مهدی جعفری] اینها شامل خرس گریزلی، شیر کوهی، راسوی بزرگ، گرگ، کایوت، وعقاب های طاس و طلایی است.
|
[ترجمه گوگل]اینها شامل خرس گریزلی، کوگار، ولورین، گرگ، کایوت و عقاب های طاس و طلایی است
[ترجمه ترگمان]اینها شامل خرس گریزلی، cougar، گرگ، گرگ، گرگ coyote، و عقاب های طلایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In a trice the Wolverines and the other four Scout squads were outside with their Sergeants, and scattering in different directions.
[ترجمه گوگل]ولورینز و چهار جوخه پیشاهنگی دیگر با گروهبان هایشان بیرون بودند و در جهات مختلف پراکنده شدند
[ترجمه ترگمان]در یک چشم به هم زدن the و چهار squads جیپ از بیرون با Sergeants بیرون امدند و در جهات مختلف پخش شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. As the Wolverines sashayed closer, the percussion concert of battle to the north became more insistent.
[ترجمه گوگل]با نزدیک‌تر شدن ولورینز، کنسرت سازهای کوبه‌ای نبرد به شمال اصرار بیشتری پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]همان طور که the نزدیک تر می شد، کنسرت پرکاشن در شمال بیش از پیش به سماجت تبدیل می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Get of Fenris : They fight like the wolverine, and they eat like wolverines too.
[ترجمه گوگل]Get of Fenris: آنها مانند ولورین می جنگند، و همچنین مانند ولورین ها غذا می خورند
[ترجمه ترگمان]از Fenris: مثل the می جنگند و مثل wolverines می خورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. But the travels of M56 demonstrate that wolverine conservation "has to be a multistate effort at the big landscape level, " Mr. Inman said.
[ترجمه گوگل]آقای اینمن گفت، اما سفرهای M56 نشان می‌دهد که حفاظت از ولوورین "باید یک تلاش چند دولتی در سطح چشم‌انداز بزرگ باشد "
[ترجمه ترگمان]آقای inman می گوید: \"اما سفر of نشان می دهد که\" حفاظت اندک \" باید یک تلاش multistate در سطح چشم انداز بزرگ باشد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Plot : Wolverine travels to Japan to learn as well as a samurai infantryman.
[ترجمه گوگل]خلاصه داستان : ولورین به ژاپن سفر می کند تا همانند یک پیاده نظام سامورایی یاد بگیرد
[ترجمه ترگمان]توطیه: ولورین به ژاپن سفر می کند تا همانند سامورایی سامورایی یاد بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. As a result, the mighty wolverine appears to be among the first confirmed victims of a changing climate.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، به نظر می رسد که ولورین قدرتمند جزو اولین قربانیان تایید شده تغییر آب و هوا باشد
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، the بزرگ به نظر می رسد در زمره اولین قربانیان تایید کننده آب و هوای متغیر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Unfortunately for the wolverine, which is already endangered, action to combat the climate change behind this has been slow.
[ترجمه گوگل]متأسفانه برای ولورین، که در حال حاضر در خطر انقراض است، اقدام برای مبارزه با تغییرات آب و هوایی در پشت این امر کند بوده است
[ترجمه ترگمان]متاسفانه برای دله، که هم اکنون در خطر نابودی قرار دارد، اقدام برای مبارزه با تغییر آب و هوا پس از این، کند بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. That probably means less snow for the wolverine, which may mean less food and fewer chances to disperse to new homes.
[ترجمه گوگل]این احتمالاً به معنای برف کمتر برای ولورین است، که ممکن است به معنای غذای کمتر و شانس کمتری برای پراکنده شدن در خانه‌های جدید باشد
[ترجمه ترگمان]این احتمالا به معنای برف کمتری برای wolverine است که ممکن است به معنی غذای کم تر و شانس کمتری برای پراکنده شدن به خانه های جدید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I personally believe that wolverine is one of those few characters that does not need a solid back-story because mystery is the nature of the character.
[ترجمه گوگل]من شخصا معتقدم که ولورین یکی از معدود شخصیت‌هایی است که نیازی به داستان پشتی محکمی ندارد زیرا رمز و راز ماهیت شخصیت است
[ترجمه ترگمان]من شخصا معتقدم که wolverine یکی از معدود شخصیت هایی است که به یک داستان پشتیبان نیاز ندارد زیرا رمز ماهیت شخصیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But if you want to see an actual wolverine in the wild, good luck.
[ترجمه گوگل]اما اگر می خواهید یک ولورین واقعی را در طبیعت ببینید، موفق باشید
[ترجمه ترگمان]اما اگه می خوای یه wolverine واقعی رو توی جنگل ببینی، موفق باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A wolverine is a small, fierce mammaltheThe badger is a similar and equally fierce creature and Wisconsin is the Badger State.
[ترجمه گوگل]ولورین یک پستاندار کوچک و خشن است، گورکن موجودی مشابه و به همان اندازه خشن است و ویسکانسین ایالت Badger است
[ترجمه ترگمان]A یک badger کوچک و وحشی است که شبیه به یک حیوان وحشی و به همان اندازه خشن است و ویسکانسین دولت Badger است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. "Good idea!" said Wolverine.
[ترجمه گوگل]"ایده خوبی است!" ولورین گفت
[ترجمه ترگمان]\" فکر خوبی است! ولورین می گوید: \"ولورین\" (ولورین)(ولورین)(Wolverine)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Michigan is the Wolverine State.
[ترجمه گوگل]میشیگان ایالت ولورین است
[ترجمه ترگمان]میشیگان کشور ولورین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

انواع پستانداران گوشتخوار دله (اسم)
wolverine

اهل میشیگان (اسم)
wolverine

انگلیسی به انگلیسی

• meat-eating mammal related to the weasel and badger, wolverene

پیشنهاد کاربران

خیلی عجیبه این تعداد آدمدر مورد یک کلمه به این سادگی اشتباه بکنن
اون warewolf که میشه گرگنما
wolverine یک نوع راسوی بزرگ در مناطق آلاسکا و شمال کانادست که در میان قبایل سرخپوست از احترام و ابهت بسیاری برخورداره. واقعا هم ترسناکه.
...
[مشاهده متن کامل]

.
مهم:
چون در سری کمیک های مارول، اولین بار از کلمه wolverine برای کاراکتر جیمز لوگان استفاده شد و بعدها هم به xman اطلاق شد، به اشتباه با werewolf قاتی شده. کاراکترهای لوگان و بعدها ایکسمن رو از روی همان حیوان wolverine که میشه راسوی بزرگ شمالی ساختند. اگر عکس راسوی بزرگ رو با کاراکتر مقایسه کنید می بینید که دندان ها و پنجه ها کاملا از اون الهام گرفته شده. بنابراین کلا و اساسا ربطی به گرگ و گرگینه ندارد.

گرگنما یا گرگینه که دوستان میگن ترجمه werewolf هست، wolverine یه نوع راسوی بزرگه
ولورین اسم یه حیوان درنده است که در مناطق سردسیر زندگی میکنه
ولورین. . . یک ابر قهرمان کا میگی هست که از کمپانی مارول کمیک هاش چاپ میشده

گرگینه . گرگنما

ولی فکر نکنم این کلمه انگلیسی باشه احتمالا معنی این از چند کلمه به زبان های مختلف میاد
معنی اسلیش گرگنما یا گرگینه هست و اینجور جانوران خیلی عذاب میکشن . . .
عذاب دیده

معنای اصلی این کلمه گرگینه یا گرگنما است

گرگ نَما
عذاب دیده
گرگ نما
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس