yet

/ˈjet//jet/

معنی: باز هم، هنوز، تا کنون، با اینحال، تاحال، تا ان زمان، در عین حال، تا انوقت، ولی
معانی دیگر: تابحال، تاحالا، حال، اکنون، حالا، فعلا، با این وجود، با این همه، هنوز هم، دیر یا زود، بالاخره، (معمولا با صفت تفصیلی) حتی، هم، اما

بررسی کلمه

قید ( adverb )
عبارات: as yet
(1) تعریف: up until or at this time.

- They aren't home yet.
[ترجمه 🌙Aylin] انها فعلا خانه نیستند
|
[ترجمه Heli. M] انها هنوز خانه نیستند
|
[ترجمه ترجمه ی maha] آ ن ها هنوز خانه نیستند
|
[ترجمه مهرسا] آنها هنوز در خانه نیستند
|
[ترجمه .$;] انها هنوز خانه نیستند . . .
|
[ترجمه گوگل] آنها هنوز خانه نیستند
[ترجمه ترگمان] اونا هنوز خونه نیستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: so soon.

- Don't buy it yet.
[ترجمه hosein] فعلا ان را خریداری نکن
|
[ترجمه Heli. M] فعلا ( هنوز ) آن را نخر
|
[ترجمه گوگل] هنوز آن را نخرید
[ترجمه ترگمان] هنوز buy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: eventually.

- We'll see him yet.
[ترجمه max] ما هنوز اونو میبینیم
|
[ترجمه W.A] ما تا آن زمان آن ( مذکر ) را خواهیم دید یا متونیم بگیم ما. با این وجود آن را خواهیم دید ( هر دو بسته به زمان گفتن این جمله درست است
|
[ترجمه Mehdi] تا آن موقع او را خواهیم دید
|
[ترجمه سما] ما اون رو بالاخره میبینیم. ( eventually )
|
[ترجمه گوگل] ما هنوز او را خواهیم دید
[ترجمه ترگمان] فعلا میبینیمش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(4) تعریف: in addition.

- He had yet another drink.
[ترجمه W.A] او باز هم نوشیدنی دیگری داشت . ( مذکر )
|
[ترجمه گوگل] او یک نوشیدنی دیگر خورد
[ترجمه ترگمان] او هنوز یک نوشیدنی دیگر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(5) تعریف: nevertheless.
مشابه: nevertheless

- sunny, yet cold
[ترجمه Ali T�rk] هوا آفتابیست ، با این حال سرد هم هست
|
[ترجمه محمد م] آفتابی ، اما با این حال سرد !
|
[ترجمه سوگل] هوا آفتابیست ، اما هنوز سرد است
|
[ترجمه W.A] آفتابی , ولی با این وجود سردِ
|
[ترجمه Mehdi] آفتابی ولی سرد
|
[ترجمه گوگل] آفتابی و در عین حال سرد
[ترجمه ترگمان] آفتاب، هنوز هوا سرد بود،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(6) تعریف: even; still.
مشابه: still

- a yet colder day
[ترجمه حسین رضایی] یک روز در عین حال سرد تر
|
[ترجمه W.A] و هنوز یک روز سرد تر دیگر و یا میتونیم بگیم حال, یک روز سرد تر
|
[ترجمه گوگل] یک روز در عین حال سردتر
[ترجمه ترگمان] با این حال، روز سردی بود،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
حرف ربط ( conjunction )
• : تعریف: despite this; even so; nonetheless.
مشابه: but, still

- He insisted that the dinner was ruined, yet it tasted fine.
[ترجمه A.A] او اصرار داشت که شام خراب شده بود ولی مزه خوبی داشت
|
[ترجمه A.r] او اصرار داشت که شام خراب شده است باز ( لااقل ) مزه ی خوبی داشت.
|
[ترجمه W.A] I او ( مذکر ) اصرار داشت آن شام خراب شده بود با این همه ( اما ) ( درکل ) مزه اش خوب بود
|
[ترجمه گوگل] او اصرار داشت که شام ​​خراب است، اما طعم خوبی داشت
[ترجمه ترگمان] او اصرار داشت که شام خراب شود، اما مزه اش خوب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. there's yet a chance for peace
با این وجود امکان صلح وجود دارد.

2. as yet
تاکنون،تاحال،هنوز

3. have yet to (do something)
هنوز نه،تابحال نشده

4. all those yet unlearned lessons!
همه ی آن درس هایی که هنوز فرا گرفته نشده است.

5. at a yet faster speed
با سرعتی حتی بیشتر

6. he hasn't yet become articulate in english
هنوز در انگلیسی روان نشده است.

7. he was yet more kind
او حتی مهربان تر هم بود.

8. i cannot yet form an accurate picture of what happened
هنوز نمی توانم آنچه را که اتفاق افتاد دقیقا در نظرم مجسم کنم.

9. it has yet to rain
هنوز باران نیامده است.

10. we have yet to win
هنوز برنده نشده ایم.

11. a boy not yet fit to ordain his life
پسری که هنوز نمی تواند زندگی خود را سامان بدهد.

12. he hasn't arrived yet professionally
او هنوز از نظر حرفه ای به جایی نرسیده است.

13. i am comfortable yet lonely
من راحتم ولی احساس تنهایی می کنم.

14. i can give yet another reason
می توانم یک دلیل دیگر هم بیاورم.

15. no ills had yet come to her child
هنوز صدماتی به فرزند او وارد نیامده بود.

16. scientists have not yet been able to understand the many riddles of cancer
دانشمندان هنوز نتوانسته اند اسرار فراوان سرطان را درک کنند.

17. she has not yet graded all of the papers
هنوز همه ی ورقه ها را نمره نداده است.

18. the worst is yet to come
هنوز باید منتظر بدتر از اینها بود،کجاشو دیدی !

19. they have not yet remunerated me for the work i have done
هنوز مزد کاری را که کرده ام نداده اند.

20. they haven't gone yet
هنوز نرفته اند.

21. we have not yet relinquished our hope of victory
ما هنوز امید به پیروزی را از دست نداده ایم.

22. his identity has not yet been revealed
هنوز هویت او افشا نشده است.

23. i haven't had time yet to read his file
هنوز وقت نکرده ام پرونده ی او را بخوانم.

24. it was not freezing, yet it was still chilly
یخبندان نبود ولی با این وجود سرد بود.

25. that hotel is clean yet economical
آن هتل تمیز و با این حال ارزان است.

26. they will be defeated yet
دیر یا زود شکست خواهند خورد.

27. this book is not yet complete
این کتاب هنوز تمام نیست.

28. we can't leave just yet
فعلا نمی توانیم عزیمت کنیم.

29. asghar did not come, nor yet write
اصغر نه آمد و نه حتی نامه نوشت.

30. he will take his revenge yet
بالاخره انتقام خود را خواهد گرفت.

31. i have not met him yet
تا بحال او را ملاقات نکرده ام.

32. i haven't opened my mail yet
هنوز نامه های پستی خود را باز نکرده ام.

33. it is not your turn yet
هنوز نوبت تو نیست.

34. my message to the generations yet unborn
پیام من به نسل هایی که هنوز زاده نشده اند

35. plans that have not jelled yet
نقشه هایی که هنوز شکل نگرفته اند

36. that country's frontiers have not yet been demarcated exactly
مرزهای آن کشور هنوز دقیقا معلوم نشده است.

37. the factory's machinery has not yet been completely installed
ماشین آلات کارخانه هنوز کاملا سوار نشده است.

38. the flowers have not bloomed yet
گل ها هنوز نشکفته اند.

39. the meat is not done yet
گوشت هنوز پخته نشده است.

40. this news is not official yet
این خبر هنوز رسمی نیست.

41. we could hear their voices yet
هنوز هم می توانستیم صدای آنها را بشنویم.

42. we have not been introduced yet
هنوز به هم معرفی نشده ایم.

43. the enfranchisement of women has not yet been accomplished in some countries
بهره مندی زنان از حقوق شهروندی هنوز در برخی کشورها اجرا نشده است.

44. the meat is not quite done yet
گوشت هنوز خوب پخته نشده است.

45. the soldiers, he noted, were not yet ready for battle
او متذکر شد که سربازان هنوز آمادگی رزمی ندارند.

46. the wall's plaster has not dried yet
گچ دیوار هنوز خشک نشده است.

47. she got sick and she has not yet fully recuperated
او مریض شد و هنوز درست خوب نشده است.

48. she hasn't found an eligible young man yet
او هنوز مرد جوان شایسته ای را نیافته است.

49. the air conditioning system is not functional yet
دستگاه تهویه مطبوع هنوز به کار نیفتاده است.

50. it is hard to mentor those who haven't yet made up their mind
راهنمایی کسانی که هنوز مصمم نشده اند دشوار است.

51. my darling who went to no school and yet could write
نگار من که به مکتب نرفت و نامه نوشت

52. the full extent of the damages sustained is not yet known
میزان دقیق آسیب های وارده هنوز تعیین نشده است.

53. they have not been able to date these old jugs yet
هنوز نتوانسته اند تاریخ این کوزه های قدیمی را تعیین کنند.

54. akbar is a suspect though he has not been accused formally yet
اکبر مورد سوظن است گواینکه هنوز رسما متهم نشده.

55. the separation which he brought about in the church has not healed yet
تفرقه ای که او در کلیسا ایجاد کرد هنوز التیام نیافته است.

56. the necessary funds for the construction of the dam have not been set aside yet
هنوز وجوه لازم برای ساختن سد اختصاص داده نشده است.

مترادف ها

باز هم (قید)
again, still, yet

هنوز (قید)
still, yet, nevertheless, however, as yet

تا کنون (قید)
syne, heretofore, yet, hitherto, as yet, hitherward, hereunto

با این حال (قید)
yet, nevertheless, nonetheless

تاحال (قید)
syne, yet

تا ان زمان (قید)
yet, theretofore, thitherto

در عین حال (قید)
yet

تا انوقت (قید)
yet

ولی (حرف ربط)
yet, though, but

انگلیسی به انگلیسی

• still; already; in addition; nevertheless; but; in spite of; although
but; in spite of, despite
if something has not happened yet, it has not happened up to the present time.
if something should not be done yet, it should not be done now but at a later time.
you also use yet to say that there is still a possibility that something will happen.
if you have yet to do something, you have not done it but may do it in the future. if something is yet to happen, it has not happened but may happen in the future.
you use yet after an expression referring to a period of time, when you want to say how much longer a situation will continue.
you also use yet to introduce a fact which seems rather surprising in relation to the thing you have just mentioned.
you can also use yet to emphasize a comparative or a word that refers to an increase or repetition.

پیشنهاد کاربران

هنوز
مثال: I haven't finished my homework yet.
من هنوز تکالیفم را تمام نکرده ام.
این دروغه که آخر جمله yet نمیاد این جمله
They add that the brain works in a very complicated way, and we don't know everything about it yet
همچنان که هم به معنی هنوزه هم به معنی ولی و اما و با این حال. هنوز هم همین کارکرد رو داره ولی ما خیلی تو فارسی ازش اینطور استفاده نمی کنیم.
در آخر جمله معنی معادل هیچ رو هم می شه براش استفاده کرد.
Did you catch the new superhero movie yet?
( حرف ربط ) ولیکن. اما. ( ناظم الاطباء ) :
بشد که یاد خوشش باد روزگارِ وصال
خود آن کرشمه کجا رفت و آن عِتاب کجا
حافظ
خود غم دندان به که توانم گفتن.
رودکی.
خود از شاه ایران بدی کی سزد؟
...
[مشاهده متن کامل]

فردوسی.
خود دور بی انصافان بگذشت در این شهر
زیرا بجهان چون شه ما دادگری نیست.
سنائی.
خود بحضورسگی بحر نگردد نجس
خود بوجود خری خلد نیابد وبا.
خاقانی.
خود چه زیانت کند گر بقبول سگی
عمر زیان کرده ای از تو شود محتشم.
خاقانی.
گفتی اگرچه خسته ای غم مخور این سخن سزد
خود بدلم گذر کندغم ببقای چون تویی.
خاقانی.

1 - now
You don't need to go yet , it's only seven o'clock
2 - in the future
They may win yet
3 - but , in spite of that
We arrived home tired yet happy
4 - sth that has not happened but you expect to happen
I haven't finished the book yet
حتی اگر، حتی با این حال
اول و وسط جمله به معنای: ( اما، ولی با وجود این ) و در آخر جمله سوالی و منفی به معنای: ( هنوز، تا کنون )
حال آنکه
جناب حمید با سلام
به نظر میاد yet در جمله شما به معنی ( در عین حال ) باشه
ببخشید اینجا چه معنی می دهد:
. . . . . This systematic yet concise guide to equine pediatric medicine covers
یکی از کاربردهاش بدین صورته که میان دو تا عبارت میاد و آن دو به نوعی با هم در تضاد هستند. مثلا :
و در عین حال - اما - با این وجود/حال
◀️ ?How can big cats be so dangerous yet so adorable : چگونه گربه های بزرگ ( اساره به ببر، شیر، پلنگ، . . . ) می توانند اینقدر خطرناک و در عین حال تودل برو باشند؟
...
[مشاهده متن کامل]

◀️ That hotel is clean yet economical : آن هتل تمیز و با این حال ارزان است.
◀️ I am comfortable yet lonely : من راحتم، ولی احساس تنهایی می کنم
◀️ She designs simple yet [=but] elegant clothing : او لباس های ساده ( اما - و در عین حال ) شیک طراحی می کند
◀️ Everyone seemed pleased, and yet I had the feeling that something was wrong : همه راضی به نظر می رسیدند، اما من این احساس را داشتم که چیزی اشتباه است ( اما حس من این بود که یه چیزی سر جاش نیست )
◀️ We thought the idea sounded tempting, yet [=but] common sense told us it wouldn't work : ما فکر می کردیم که این ایده وسوسه انگیز به نظر می رسد، اما عقل سلیم به ما گفت که کار نخواهد کرد.
◀️ She played well, yet she didn't qualify for the finals. [=although she played well, she didn't qualify for the finals] : او خوب بازی کرد، اما نتوانست به فینال راه پیدا کند. [=اگرچه خوب بازی کرد، اما به فینال راه پیدا نکرد]

yet =هنوز
( Has she done her solo yet )
یکی دیگه از کاربردهای این کلمه که تقریبا هیچ کدوم از عزیزان بهش اشاره نکردن اینه که این عبارت اگر در جملات مثبت بیاد، می تونه اون جمله رو منفی کنه. در واقع معنای جمله رو در ترجمۀ فارسی منفی می کنه. این به خاطر تفاوت ساختاری میون زبانهای فارسی و انگلیسیه. نمونه میارم:
...
[مشاهده متن کامل]

?Is this contained yet
هنوز مهار نشده؟ هنوز تحت کنترل در نیامده؟
?Are you home yet
هنوز خونه نرسیده ای؟
?have you seen it yet
هنوز ندیده ایش؟

مع الوصف
یکی از مهمترین معنیاش میشه �هنوز، فعلا�
I haven't finished college yet : هنوز دانشگام رو تموم نکرده ام
جواب مهدی عباسپور خوب بود ولی yet در کاربرد اول - به معنی هنوز - علاوه بر جملات منفی یا پرسشی منفی، در جملات پرسشی مثبت نیز بکار می رود:
مثال: Has Ali learned how to drive yet?
بعبارت بهتر still برای اتفاقی است که در گذشته رخ داده و همچنان پابرجاست
...
[مشاهده متن کامل]

ولی در طرف مقابل، yet برای اتفاقی است - که علیرغم انتظار - هنوز رخ نداده
یعنی معنا و نحوه کاربرد این دو کاملا متفاوت است.

در مقابل=اما ، ولیکن
گرچه دیگر جان تهدید و زندان رفتن و محرومیت
از حقوقم را ندارم اما همه اینها در برابر درد گزش وجدان هیچ است. وجدانی که به من میگوید اگر تقدیر نعمت قلم
را به تو ارزانی داشته است در مقابل بار گران از حق نوشتن و دفاع از هموطنانت را هم که عاشقشان هستی بر
دوشت نهاده است
به این زودی
به این زودی قضاوتش نکن.
Do not judge him yet
در پایان جملات مثبت هم میاد.
به معنی finally.
Have you moved into your new house yet?
( بالاخره )
با این حال
از yet در جملات منفی و سوالی استفاده میشود و معمولا در آخر جملا قرار میگیرد و به معنی تا الان یا تاکنون میباشد
جدای از کاربرد معمول yet در جملات سوالی و منفی که معنی "هنوز" می دهد، کاربرد دیگر این واژه بین دو جمله ای است که مخالف هم هستند و در این حالت معنای "با این حال" می دهد.
✅تابحال
He has yet to win a major tournament
🟢🟢🟢
✅در عین حال
✅با این وجود
✅با این حال
. e. g
Simple answer ⭐yet⭐ spontaneous and equipped with the right vocabulary words
بازم، هنوزم
He may win yet.
I'm sorry to bother you yet again:باز دوباره. . .
در عین حال
simple yet effective
He's overweight and bald, ( and ) yet somehow, he's attractive.

درود.
ببینید این کلمه دو تا کاربرد مهم داره.
اولی به معنی "هنوز" ؛ که در آخر جمله میاد.
تفاوتش با Still اینه که :
still در جملات مثبت ( و پرسشیِ مثبت ) ، ولی yet در جملات منفی ( و پرسشیِ منفی ) کاربرد داره.
مثبت:
?Are you still here هنوز اینجایی؟
. I'm still here من هنوز اینجام.
منفی:
?Aren't you there yet هنوز نرسیدی اونجا؟
. he hasn't gone yet او هنوز نرفته است.

و اما کاربرد دوم:
وقتی که این کلمه ابتدا یا در وسط جملات بیاد به معنی :
با وجود اینکه، با اینکه، با اینحال، با این وجود، ولی، اما و. . . .
بعنوان مثال به پست بالا که آقای "علی ماشااله زاده" به نادرستی ترجمه کردند، توجه کنید. 😐👇
Mice and Men ; A short yet powerful novel
این جمله رو باید به این صورت ترجمه کرد. 👇
"مرد ها و موش ها" ؛
رمانی کوتاه ولی قدرتمند.
رمانی کوتاه اما قدرتمند .
رمانی کوتاه، با اینحال، قدرتمند.
رمانی کوتاه، با این وجود، قدرتمند.
و. . . .
در هر صورت، yet در اینجا نمیتونه معنی هنوز بده،
به دو دلیل:
۱_ yet در وسط جمله قرار دارد، نه آخرِ جمله.
۲_ جمله مثبت است، پس اگر بخواهیم مفهومِ "هنوز" را در این جمله داشته باشیم، باید از still استفاده کنیم.
⚘اطلاعات غلط رو نشر ندیم⚘
امیدوارم مفید بوده باشه. با تشکر☺✋

درحالیکه
به هر حال
کلمه yetبه معنی هنوز و. . . . معنی میدهد. .
برای مثال: lhaven't finished lunch *yet
من هنوز ناهارم را تموم نکردم .
ولی باز هم، اما باز هم
لیک، لیکن، ولیکن
● هنوز ( اگر به عنوان قید باشد که معمولا آخر جمله می آید )
● با این همه ( اگر به عنوان حرف ربط اول جمله یا وسط دو جمله بیاید )
اخر جمله ها میاد
راحت ترین مثالش میشه👇🏻
Not yet
( "هنوز"نه ) یا ( نه"هنوز" )
Are you finished work?
آیا کار شما تمام شده؟
No, not yet.
نه. "هنوز"نه
هنوز، تا به حال، تا کنون
Don't go yet
هرگز نرو
هنوز
بااینحال، هنوز
I'm not sure yet
بااینحال ( هنوز ) مطمین نیستم

هنوز تا به حال
هنوز ( آخر جمله استفاده میشه )
اما هنوز
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٣٩)

بپرس