برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.

ارق ملی

ارق ملی را به اشتراک بگذارید

پیشنهاد کاربران

حمید یوسفی
ارق ملی درست تر چون جامعه تر...اما عرق که از سختی و گرما رطوبت بیرون میزند را فقط شامل میشود ولی در تمثیل مناقشه نیست لذا گاهی بکار گرفته میشود
مجتبی عیوض صحرا
عِرق: واژه عربی-تعصب،رگ غیرت یا تِریج(تِریز یا تیریز) قَبا،غرور،به خود بالیدن-طرفداری،حمایت،جانبداری و... دواملایی نیست و تک املایی است!
برابر پارسی عِرق ملی: شورِ(هیجان) میهن پرستی،جوش و خروشِ(وَجد) میهن پرستی
اونی که شما میگین فکر کنم عَرَق است.
به هر حال عِرق درست است! و معنی اَرِق هم فرق دارد با عِرق!
اَرِق: واژه عربی-جوی و نهر- رقیق تر ،نازک تر ، شفاف تر-بی خواب شدن،بیدار ماندن و...
ساحر
هم ارق وهم عرق اشکال ندارن
ولی عرق به معنی رگ که جمع اون میشه عروق وبه معنی اصطلاحی غیرت درست تر به نظر میاد
شاهرخ درویش
سلام به نظر من کاش می‌شد برای تمیز قائل شدن بین عَرق و عِرق از غین و قاف برای حرف آخر این دو کلمه استفاده می‌کردیم.
دهاتی
مفهوم این کلمه نیاز به روشنگری عمیق داره! نه دیکتش!
حتی اگه عرق درست باشه، باز هم من از ارق استفاده می کنم. نمیشه مفهوم این کلمه رو در اولین احساس، با مایع دفع سموم بدن تلفیق کرد!
نابغه هایی که اصرار دارند عرق درسته و ملا لغتی هایی که فقط به حروف و اعراب توجه دارند، لطفاً وقتشون رو تحت یه موضوع دیگه تلف کنن، و مفهوم ارق رو با عطر زیر بغل پیوند نزنن!
به مفهومش بپردازید و لایه ها و حاشیه ها رو بخش کنید که با یک کلمه و در یک عبارت قابل وصف نیست! حتی اگر تحت چارچوب دیکشنری مطرح باشه، ارجاع به پاورقی و انضمام یک فصل شرح تخصصی-احساسی ضروریه!
لشگری
ارق بهتر وقابل تشخیص تر است پس درستش هم این است تمام.
شیرین
اگه ارق باشه بهتره چون عِرق الزاما نیاز داره به اعراب ...در غیر اینصورت با عَرق بدن اشتباه تلفظ میشه
قاصد
وقتی می‌نویسیم عِرق ملی یعنی تعصب که ملت قائل هستند.
وقتی می نویسیم ارق ملی یعنی بیداری ملت.
لذا هر دو املا درست است.
بستگی دارد هدف نویسنده کدام معنی باشد.
مجتبی عیوض صحرا
آقای دهاتی می تونستم به پرسش شما پاسخ ندم و خودم رو خراب نکنم ولی پاسخ شما، به نوعی یک دردِ دل است و خواستم سَبُکشَم!
همچنین من نمی خواستم واژه " چند املایی ها " را بنویسم،شما به من انگیزه دادید و خودم هم چیزهای نویی(جدیدی) یاد گرفتم-ممنونم!
آدم ها تلاش های بسیاری می کنند تا به جایی برسند(هر چند هنوز هم،ما به هیچ جایی نرسیدیم!)
ما هم به مانند همه مردم از آغاز، این چیزها را نمی دونستیم و همین گونه که بارها گفته ام تلاش های فراوانی کرده ایم!
یادم میاد در دورانِ دبیرستان و دانشگاه، در درس ادبیات(نمره: 11) و در درس انگلیسی(نمره: 13) را گرفتم یا در کنکور اولم(درصد ادبیات: -33/33 >>> یعنی همه ی پرسش ها را نادرست پاسخ دادم!) و...
پس به آسونی،این چیزها را بدست نیاوردیم!

راستش خداوند به هر کسی اختیار و اراده و همچنین خرد(منطق) داده که راه درست رو از نادرست بشناسه و من هم نمی تونم واژه ای رو به شما بقبولانم یا وادار کنم و تنها بر اساس دستور زبان فارسی (که بخشی از آن در همین فرهنگنامه"دیکشنری" خوب هست!) و بر پایه اندیشه هایی که کسب کردم،می نویسم!

اَرِق: بی خوابی و بیدار ماندنی که در اثر خستگی و کم خوابی بوجود می آید که با بیداری و هوشیاری فرق می کند ولی عِرق: جانبداری از کسی یا چیزی

همچنین میتونید اگه خواستید، به واژه " چند املایی ها " بروید و خیلی از این چیزها را ببینید!
مهیار
با اصرار و تفاخر به کم سوادی که متأسفانه متاع رایج این روزهاست، املاء صحیح یک واژه قابل تغییر و تحمیل نیست.
تنها (عِرق ملی) صحیح است و نگارش مجعول (ارق ملی) غیر از یک فانتزی لاابالی مآبانه چیز دیگری نیست.
فاطمه
آخه چقدر بی جا بعضیها بحث میکنن. عرق یک کلمه عربی است . اگر میخواهید فارسی استفاده کنید بگید غیرت ملی چه اجباری دارید کلمه درست که معنی و مفهومش معلومه رو عوض کنید. با تغییر دادن عرق به ارق فقط مفهوم کلمه از بین میره . خب زبان و ادبیات عرب این کلمه رو با این مفهوم داره حالا نوع تلفظ یا حرف رو عوض کنید میشه فارسی ؟! اساسا در کلمات فارسی چنین چیزی نداریم. از عرق خیلی چیزها استفاده میکنیم مثلا میگیم فلانی متخصص قلب و عروقه. حالا بگیم متخصص قلب و اروق ؟ اون وقت میشه فارسی اصیل ؟ چه حرفها و دلیل هایی میارید . مبارزه هم باید اصولی و با بینش باشه . با تغییر حروف فقط زبان رو خراب میکنید
حسین
راست میگه .چه اصراریه ما از کلمات عربی استفاده کنیم .فرهنگ و زبان ما خیلی قدیمی تر و کهن تر از اعرابه.
رضا
واژه ی عرق با کسره زیر "ع" به معنی ریشه و اصل چیزی است
اگر هدف از بکارگیری این واژه، رساندن معنای غیرت ملی و میهن پرستی است، باید باهمین املا نگارش شود
در لغتنامه دهخدا چندین معنی برای همین نگارش وجود دارد با کسره بافتحه روی "ع"
درحالت بکارگرفته شده "اسم" درجمله
درحالت بکارگرفته شده " فعل " در جمله و...
درحالت اسم در جمله حتی معنی عرق "عرق سگی"
که خوردنش باعث سستی وتنبلی میشود نیز آمده حتی در همین لغتنامه اصلن واژه ی عرق در مقام فعل به معنی سستی نیز آمده
پس بیخود برای واژه ای که اینقدر محکم معنی شده و پیرامونش توضيحات لازم داده شده، دنبال معنی جدید یا املای جدید نگردید


شخصی که میفرمایید حتی اگر عرق درست باشه من ارق مینویسم وبرای این کار ناپسند خود دلایل خود خواهانه وشخصی میاورید
مگر قلدربازی و دلبخواهی است
واژه ها برمبنای اصولی معنا شدند
شما در دایرةالمعارف خودتون معنی این واژه را هرجور دوست دارید بنویسید و املا خودتونو بکاربرده وبه افراد فرهيخته نشان بدهید سطح سوادتان درچه حدیست

همین رفتار نامعقول است وهمين مطالعه نکردنها و نا آگاهی هاست که سطح سواد مردم را تنزل بخشیده

دوستی که اشاره کردند چرا واژه های ع ر بی بکارگیریم، بهترین توصیه رو کردند ولی بد نیست نخست آگاهی از واژه داشته باشیم تا خودسرانه املا آنرا تغییر ندهیم سپس به اختیار واژه ایرانی بکارگیریم
هرچند شوربختانه زبانمان به آن زبان بیگانه ی استعمارگر آلوده شده است

پیروز باشید
امیر خالقی
نظر دوستان محترمه ،
در تلفظ که فرقی نمی کنه ، ولی در نوشتن ، بهتره که از ( الف ) استفاده بشه،
نظرم اینه که ارق بهتره، وقتی که عرق می نویسیم ، حتماً باید یه کسره زیر ( عین ) بذاریم،
تا خواننده متوجه بشه که منظورمون چی هست،
از کلمه عرق ، خیلی خیلی بیشتر از ارق استفاده میشه و در نگاه اول ، خواننده اونو عَرق میخونه،
پس چه کار یه که ارق رو که خواننده با یه نیم نگاه متوجه میشه عَرق بنویسیم ؟؟
من کاری به عربی یا فارسی بودنش ندارم
قرآن خدا هم غلط نمیشه وقتی عرق رو ارق بنویسیم.
مهم منظورمونه که خواننده درست متوجه بشه
خواهشاً اگه حرفام منطقی نیست جواب منطقی بگذارید.
در غیر این صورت لایک کرده و منتظر اجری عظیم از طرف خداوند منان باشید،😉
خداوند یار و نگهدارتان.
بیرانوند
در پاسخ به سرکار فاطمه خانم باید گفت که غیرت هم کلمه‌ی عربی هستش
به نظرم اینکه کماکان از واژه‌ی عِرق استفاده کنیم بهتره؛ به دلایل مختلف
یکی از دلایل هم میتونه عرف پسندتر بودن این کلمه نسبت به فارسیزه اون یعنی اِرق باشه
محمد رضا
با درود بر دوستان و فرهیختگان گرامی
اولین واژه ای که از این کلمه به ذهن میرسه کلمه نامانوس جدید هست یعنی کلمه (ارق) به کسر الف که معمولا خواننده رو به جستجو برای یافتن معنی این کلمه میکنه و آنچه که حائز اهمیت هست تبادر و انس اکثر خوانندگان با کلمه عرق به کسر (ع) به معنی رگ ،غیرت،تعصب،ملیت میباشد و به دلیل آمیختگی کلمات عربی با واژگان فارسی متاسفانه گریزی در استفاده آنها نداریم و چه بسا در خیلی از امور دچار سردرگمی شویم ولی نکته مهم برداشت خواننده متن از کلمه در متن است که باید رعایت شود و اگر قرار است از ارق بجای عرق استفاده کنیم باید بصورت پایه ای بوده و یک دانشمند جسور نیز در فرهنگ غنی و ماندگار دهخدا دست برده و آن را ویرایش نماید.
ایران دوست
با درود
پیشنهاد می کنم به جای واژه ی تازی" عرق ملی " یا " ارق ملی " ، واژه ی پارسی " شور میهنی " یا " شور میهن پرستی " را به کار ببرید . با سپاس
گراز
ارق ملی درسته دوستان.
مستوره
من از کلمه ارق استفاده میکنم ولی بنظرمن باتوجه به اینکه این کلمه عربی است ودر زبان عربی به معنای تعصب وغیرت است حس میکنم عرق درست تره.پیشنهاده من به دوستانی که مثل خودم ازکلمه ارق استفاده میکنن این هستش که از کلمه《 شور میهنی》 استفاده کنید
امیر
ارق ملی و ارق سازمانی بیشتر در مکاتبات به چشم می خورد.ولی واژه شور ملی وزین تر است و پارسی را پاس داشتیم.
Babak Pakdaman Sardrood
کاربرد واژگان عرق و ارق درست نیست، چون هر دو واژه بیگانه بوده و جایی در زبان پارسی ندارند. غیرت واژه عربی است و دارای چیم (معنی) شرافت است. خوانندگان گرامی و به ویژه کارگزاران این تارنمای سودمند نگرش داشته باشند که واژگان با واگ هایی چون ع، ذ، ق، ض، ص، ط، ظ واژگانی پارسی نیستند، مگر این که پس از ورود عرب، ترکی گوی عثمانی یا ترک تبار مغولی و تیموری به فرهنگ و زبان ایران، از دگرگونی واژگان پارسی پهلوی زبان کهن ایران زمین پدید آمده باشند. همچنین، از خوانندگان گرامی، خواهش می کنم که به جای رای دادن تند و تیز و بی اندیشه و بی بررسی، بیشتر نیبیگ (کتاب) بخوانند و در این کار می توانند به تارنمای بسیار سودمند پارسی انجمن رفته و از نیبیگ ها و دانینَگان (مقالات) هستومند (موجود) در آن تارنما بهره گرفته و بیشتر بخوانند. دانایی زبان مادری راستین چیزی اَزراییشنیگ (زینتی) و یا فرمایشی نیست، خیر (موضوع) پی بردن به کیستی (هویّت) خود است که امروزه بیگانگان و بیگانه پرستان در پی تَرمنشی (سوء استفاده) از آنخیر و ناآگاهی و نادانی مردم ایران زمین در جای جای آن هستند. من واژگان پارسی پهلوی را در زیر می شناسانم:
{اَبَرمان: شَرَف، بزرگواری، شرافت}
اَبَرمانیگ: شریف
اَبَرمانیگی|ه: شرافت
{اَبَرمِنیدَن ({اَبَرمِن-}): با غرور رفتار کردن}
{اَبَرمِنیدار: مغرور}
{اَبَرمِناگ: مغرور}
اَبَرمِنیشن: مغرور؛ {غرور}
{اَبَرمِنیشنی|ه: اَبَرمِنیشنیه، مغرور بودن}
{اَبَرمِنیشنیگ: مغرور؛ وابسته به غرور}
{اَبَرمِنَگ: غرور}
آزَرم: آبرو، خوشنامی، احترام، حیثیّت، شرافت، نجابت، افتخار
آزَرمیگ: محترم، شریف، نجیب، آبرومند
آزَرمیگی|ه: آزَرمیگیه، شرافت، احترام، آبرومندی، نجابت
فرارُونی|ه: فرارُونی، حقّانیّت، شرافت، درستی
با بهترین آرزوها،

علی
البته غیرت همه کلمه عربی هست اکثر کلماتی که حروف ع‌غ ض‌ص‌ط‌ظ درشون هست عربی هستند
یاس
با سلام و عرض ادب و احترام🌼

بنده نیز نظر دوستان را خواندم و همه قابل احترام میباشند.
دوستان در مورد بحثی که راجع به( عِرق ملی یا ارق ملی) پیش آمده. باید توجه داشت که کلمات با حروف معنی پیدا میکنند.مخصوصا در کلمات عربی که حتی اگر حرکات کوتاه و کشیده جابجا بشوند امکانش هست که معنی عوض شود، پس بهتره که دقیقا به همان صورت صحیح، یعنی "عرق ملی" نوشته شود، و اما دوستان این تنها کلمه ای نیست که مشابه دارد. مثلا در زبان فارسیِ خودمان از واژه "شیر" به چند معنی استفاده میشود، در زبان ترکی از کلمه "اوزوم" و همینطور در زبان انگلیسی و سایر زبانها، حال حرکت عِرق با حرکات عَرَق متفاوت نیز میباشد.
ما با خواندن جمله مفهوم رو در میابیم. پس نمیتوان گفت عِرق با عَرق اشتباه خوانده میشود.
مهدی اسدی
چقدر خوب بود اگر فرهنگستان زبان پارسی واژه پارسی برای این کمبود جستجو میکرد و درود بر دوستان که این کلمه رو به چالش کشیدند و سطح آگاهی عمومی را بالا بردند امیدوارم همچون معنای کلمه در وجود خود مردم هم حس میهن پرستی در همه سطوح مردم از مسولین تا پایین زنده شود، با پوزش مثالی میزنم این روزها خیلی ها آرزو میکنند که به کشور حمله شود تا نجات پیدا کنند، چه بر سرما آمد که عرق ملی بمعنای رگ، غیرت، و مام میهن به عرق مالی و دفع سموم بدن تبدیل شد ،واقعا چه شد؟؟!!
دریا
شور میهنی یا شور میهن پرستی
اگر منظور عرق بدن باشد بجای آن می توان واژه‌ی (( تن خیسی)) بکار برد
نوا
چرا انقدر دوستان نگران اشتباه خواندن دیگرانند
مگر نمیشود دو کلمه کاملا شبیه باشد اما در معنا فرق داشته باشد؟ در آن لحظه به فعل و جمله نگاه میکنیم و کلمه را تشخیص می دهیم
برای عرق بدن و عرق ملی هم همین روش را پیش میگیریم
مرندی
عرق ملی یا ارق ملی :

معانی مختلف ارق :
ارق . [ اَ رَ ] (ع مص ) بیداری شب .بیخواب ماندن بشب . بی خواب شدن . (زوزنی ). بیخوابی .
ارق . [ اَ ] (اِ) نهر و گذرآب . و در لهجه ٔ آذری اَرخ است به معنی جوی و نهر.
ارق .[ اَ رِ ] (ع ص ) بیخواب . بیخواب شده . بیدار. آرِق .
ارق . [ اَ رَق ق ] (ع ن تف ) نعت تفضیلی از رقیق . رقیق تر.تُنُک تر. اَدَق . شفاف تر. باریکتر.

همچنانکه مشاهد ه می شودهیچکدام معنی مورد نظر شما را نمی رساند !

اما برای عرق (با کسره ع)
عرق . [ ع ِ ] (ع اِ) رگ . (منتهی الارب ) (آنندراج ) (مهذب الاسماء). رگ بدن . (غیاث اللغات ). وریدهای بدن که خون در آن جاری است ...

کاربردر در ادبیات گذشتگان :
- عرق پدری ؛ رگ پیوند پدر بودن :
چون در پدران رفته دیدم
عرق پدری زدل بریدم ...................نظامی .

عرق مردی ؛ رگ مردانگی . رگ جوانمردی . عرق مردانگی :
عرق مردی آنگهی پیدا شود
که مسافر همره اعدا شود..............مولوی .

مادر
وقتی با کلمه ی ملی بیاد یعنی شور میهنی ،وقتی با کلمه ی بدن بیاد یعنی همان عرق بدن ،بستگی به کلمه ی قبل یا جمله داره .
ادب
به نظرم اگر کلمه عرق ملی رو ارغ ملی بنویسیم درستره چون که کلمه ارغ از غرور می اید وبهتر معنی میدهد
پدرام
واژه عرق به معنی رگ غیرت و تعصب از عروق به معنی رگ ها گرفته شده و صورت صحیح آن همین است و لا غیر
محسن حقی
عرق درسته که جمعش میشه عروق و عرق ملی به معنای غیرت و غروره که وقتی بجنب و جوش در میاید مثل خونی میماند که در رگ‌انسان جریان یافته است چون احساسات در خون ما غلیان پیدا میکند و رگ مجرا و مسیر عبور این خونست!؟و به جامعه تن و بدن صحت وسلاامتی‌ارزانی میدارد
مهدی کریمیان
حتما هممون شنیدیم که میگن متخصص قلب و عروق، خب اینجا با (ع) اومده نه (ا) پس به نظرم همین درسته چون عرق ملی به معنای رگ، غیرت و تعصب ملیست.
اوختای
کاش کسانی که تخصص ندارن نظر نمیدادن! یه عده فکر میکنن زبان بچه بازیه! از این به بعد ارق بگیم؟؟؟ کلمات در هر زبانی ریشه و معنایی دارند که همون کلمه اون معنی رو به ذهن متبادر میکنه! دلبخواهی نیست که رای گیری کنیم! فارسی لهجه ای از عربی هست و بالا بریم یا پایین بیایم نمیتونیم از عربی جداش کنیم. مث اینکه بخوای ماهی رو از دریا جدا کنی! حالا یه عده زدر میزنن و تو فرهنگستان پولهای زیادی رو حروم میکنن ولی" دراز آویز زینتی" هیچوقت جای "کراوات" رو نخواهد گرفت. بهتره بجای توهین و تعصب بیجا به مادران فارسی دری یعنی زبانهای عربی و ترکی احترام بزاریم.
بهمن عنایتی کاریجانی
بنام خدا
با سلام ، عرق به معنی رگ که جمع ان عروق میشود. عرق ملی مترادف رگ غیرت ملی هست. کلمه ارق با الف درست نیست.
در خصوص زبانهای جهان اسلام سه زبان اول مقاله ای با توجه به بضاعت مزجات علمی خود ارایه خواهم داد تا بی جهت چون کلمه عرق عربی میباشد انر تصحیف ننماییم.
کلیسا در قرون بربریت و هزار ساله خود به گالیله گفت قبول کن که خورشید به دور زمین میگردد گالیله جهت اجتناب از مرگ دردناک در اتش سوختن قبول کرد. ولی هنگامی که از کلیسا خارج میشد پا را بر زمین کوبید و گفت زمین تو به دور خورشید به چرخ. یا علی.
بهمن عنایتی کاریجانی
هو العلیم،
با سلام ، دوستان آبادیس یک دیکسیونری ملی هست البته اگر به درستی توسط دوستان فرهیخته کنترل شود و از سر لجاجت با علم به دانستن معنی کلمه باز نوشتار انرا تصحیف کنیم و جنگ عرب و عجم و ترک و غیره راه نیندازیم. اینجا محیطی دانشگاهی و آکادمیک هست و جهت موارد بدیهی نظیر عرق با کسره که مفرد عروق هست حرفی نیست و اگر فرهنگستان محترم فارسی ارق را جایگزین کردند بدیده منت. ولی فعلا کلمه عرق به معنی رگ هست و عرق ملی با کسره میشود رگ ملی یا بعبارتی رگ غیرت ملی.واقا یا خانم معنون به دهاتی حرف شما غلط محض هست و بیهوده وقت دیگران را نگیر و لجاجت بر سر به کرسی نشاندن حرف غلط چه معنی میدهد. و خانمی که به روحانیت معظم اهانت کردی و گفتی ملا لغتی این حرف شما درست نیست و محیط دیکشنری اجازه نمیدهد از الفاظ خاصی استفاده کنم ،علمای بزرگی چه روحانی و یا غیر روحانی بر روی زبان عربی که کاملترین زبان دنیا از بابت گرامری هست و بعد زبان فرانسه...، در گذشته که برق و امکانات نبود با دود شمع استشمام کردن روی الفاظ کار کرده اند و شما با الفاظی که فی نفسه بد نیستند ولی طوری آنرا ادا کرده که عداوت خود را نسبت به روحانیت و علما بزرگ اسلام نشان میدهی. در ضمن طبق قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران بر مبنای اصل ۱۶ عربی زبان دوم و دینی ملت ایران محسوب میشود، یعنی زبان قرآن کریم، در چند صباحی که در این دنیا هستیم اخرت خود را اصلاح کنیم و همه تحت لوا و پرچم اسلام متحد بوده و از دین خود در مقابل تفرقه افکنان کثیف غیر مسلمان مراقبت نماییم. یا علی.
بهمن عنایتی کاریجانی
هو
سلام، کلمه ارق در کدام لغت نامه هست . لطفا مدرک ارایه فرموده و ما را مدیون خود فرمایید.
سپاس.

معنی یا پیشنهاد شما



نام نویسی   |   ورود

عبارات و کلمات کلیدی مرتبط

• معنی ارق ملی   • مفهوم ارق ملی   • تعریف ارق ملی   • معرفی ارق ملی   • ارق ملی چیست   • ارق ملی یعنی چی   • ارق ملی یعنی چه  

توضیحات دیگر

معنی ارق ملی
کلمه : ارق ملی
اشتباه تایپی : hvr lgd
عکس ارق ملی : در گوگل

آیا معنی ارق ملی مناسب بود ؟           ( امتیاز : 96% )