انتخاب دیکشنری مترجم لغت نامه جستجو در دیکشنری
دیکشنری مترجم تغییر دیکشنری یا مترجم
برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی انگلیسی به انگلیسی فارسی به عربی عربی به فارسی جدول کلمات کلمات اختصاری لغت نامه دهخدا فرهنگ فارسی فرهنگ فارسی معین فرهنگ فارسی عمید اسم پسرانه و دخترانه دانشنامه عمومی دانشنامه اسلامی کامپیوتر برق و الکترونیک عمران و معماری حقوق سینما صنعت علوم دامی حسابداری ریاضیات آمار خودرو صنایع غذایی نساجی پلیمر معدن شیمی نفت مهندسی گاز خاک شناسی زمین شناسی آب و خاک بهداشت دندانپزشکی روانپزشکی فوتبال کاراته یوگا کوه نوردی

99 986 100 1

انجیل

/'enjil/

معنی انجیل در لغت نامه دهخدا

انجیل. [ اَ ] (اِ) انجیر. رجوع به انجیر شود.

انجیل. [ اِ ] (اِخ ) نام کتب مقدس مسیحیان که اهم آنها چهار است : انجیل متی. انجیل مرقس ، انجیل لوقا و انجیل یوحنا. ج ، اناجیل. (فرهنگ فارسی معین ). کتاب ترسایان. انگلیون. (صحاح الفرس ). عهدجدید. صورةالحدیثه. (از ابن الندیم ). کتاب عیسی علیه السلام. (یذکر و یؤنث ، فمن انث اراد الصحیفة و من ذکر اراد الکتاب ). (منتهی الارب ). چهار انجیل قانونی داریم یعنی متی ، مرقس ، لوقا و یوحنا. انجیل یوحنا مثل سه انجیل دیگر نیست. انجیل متی ، مرقس و لوقا هرکدام شرح مختصری از زندگانی و تعلیمات و مرگ و قیام مسیح بدست میدهند. در صورتی که انجیل یوحنا مختصری از اتفاقات مهم را که مربوط بزندگانی مسیح است نقل میکند به اضافه ٔ تعلیمات روحانی و اوامر او که در سایرین توجهی نشده و پیدا نمیشود. انجیل یوحنا مطلب الوهیت مسیح را بیش از سایرین متعرض شده و مقاومتی را که فریسیان نسبت به مسیح مینمودند و آنچه را که مسیح در هفته ٔ آخرین قبل از صلیب شدنش فرمود و فقره ٔ احیای ایلعاذر را بتفصیل مذکور میدارد. لکن بعضی از امور را مثل حکایت میلاد و صعود مسیح و عشاء ربانی و سایر عجایب و امثالی را که سایرین مذکور داشته اند او ترک نموده است دقت کامل در انجیل یوحنا این مسأله را روشن میسازد که وقایعی که در اناجیل سه گانه ٔ دیگر نقل شده خوانندگان یوحنا قبلاً به آن اطلاع داشته اند. از این جهت معلوم است که انجیل یوحنا قدری عقب تر از اناجیل دیگر نوشته شده است. سابقاً علما دریافتند که بیشتر مطالب و مندرجات در اناجیل متی ، مرقس و لوقا یک یکنواخت است. بسیاری از قسمتهای این اناجیل متشابه یکدیگر و دارای همان وقایع و اطلاعات میباشد که در دیگریست ، حتی سنخ و سیاق عبارت متحد است. ظاهراً جهت این است که منابع اطلاعات نویسندگان این اناجیل ، مطالب و حقایقی بود که بوسیله ٔ رسولان ، شاگردان و مردم آن عصر ایراد و تکرار میشد و یک عنوان و شکل متحدی بعد از قیام مسیح داشت. بدون شک بعضی از این وقایع قبل از نوشته شدن اناجیل برشته ٔ تحریر درآمد. برای اظهار و بیان آنکه کدام یک از اناجیل زودتر نوشته شده عقیده ٔ محکم اینست که انجیل مرقس زودتر از همه نوشته شد و ظن قویست که استناد او پطرس رسول بود پس از آن متی و لوقانوشته شدند متی در نوشتن انجیل خود، مرقس و نسخه ٔ دیگری از گفته های مسیح را که شاید خودش تهیه کرده بود و قبلاً بزبان آرامی نوشته شده بود منبع اطلاعات خود قرار داد. لوقا نیز مرقس را مدرک قرار دارد و همان نسخه ٔ گفته های مسیح را بکار برد. اناجیل در قرن دوم معمول بوده از جمله یوستینس شهید آنها را در سال 140 م.بکار میبرد. اگرچه برخی نوشته ها بودند که مدعی صحت بوده و عمر و اعمال مسیح در آنها مسطور بود از آن جمله اناجیلی که به ابوکریفا یعنی جعلی موسوم است و تابحال باقی است ولی اینها حاوی اقسام غلطها و افسانه ها میباشد. از جمله دلایلی که بر صحت اناجیل میباشد، اولاً شهادت کاتبان قرن دوم و بعد از آن است. دوم اقتباساتی است که اجداد متقدمین از آنها نموده اند. سوم ترجمه های قدیم مانند ایتالیائی و پشیطو است که بقرن دوم منسوبند و در تمام نکات با همین انجیلی که در دست و فعلاً معمول است مطابق میباشد. (از قاموس کتاب مقدس ). اناجیل متی ، مرقس و لوقا مابین 7 تا 60 مسیحی وانجیل یوحنا در حدود 90 مسیحی نوشته شده. (از یادداشتهای مؤلف ) : نزل علیک الکتاب بالحق مصدقاً لما بین یدیه و انزل التوریة والانجیل. (قرآن 3/3)فروفرستاد بر تو این نامه براستی و درستی گواهی استوار گیر، آن نامه ها را که پیش از این فرو فرستاد توریت موسی و انجیل عیسی از پیش. (کشف الاسرار ج 2 ص 1).
بزرق تو این بار غره نگردم
کز انجیل و توراة پیشم نخوانی.
منوچهری.
بحق توریة و انجیل... بیعت فرمانبریست. (تاریخ بیهقی ).
کنم تفسیر سریانی ز انجیل
بخوانم از خط عبری معما.
خاقانی.
برجیس جاثلیق که انجیل دارد از بر
گفت از مدایح تو برون دفتری ندارم.
خاقانی.
این بیان اکنون چو خر در یخ بماند
چون نشاید بر جهود انجیل خواند.
مولوی.
بدین ای فرومایه دنیا مخر
چو خرما به انجیل عیسی مخر.
(بوستان ).
نه از لات و عزی برآورد گرد
که توراة و انجیل منسوخ کرد.
(بوستان ).
در انجیل آمده است. (گلستان سعدی چ شوریده ص 72).
- اهل انجیل ؛ نصاری و پیروان حضرت عیسی. (ناظم الاطباء). و رجوع به قاموس کتاب مقدس شود.

انجیل. [ ] (اِخ ) از اعلام است رجوع به انجیلاوند و تاریخ غازان ص 46 و 52 شود.

معنی انجیل به فارسی

انجیل
نام کتاب مقدس مسیحیان که اهم آنها چهار است انجیل متی انجیل مرقس انجیل لوقا انجیل یوحنا جمع : ( ع ) اناجیل .
(اسم ) هر یک از چهار کتاب دینی مسیحیان جمع : اناجیل یا اهل انجیل . نصاری مسیحیان .
از اعلام است
[ گویش مازنی ] /anjil/ روستایی از دهستان پایین لیتکوه آمل - در مقام کنایه به زن بدکاره گویند & انجیر – از انواع آن انجیر سفید و انجیر سیاه زودرس، انجیر دیررس، و انجیر وحشی
[ گویش مازنی ] /anjil o/ شربت انجیر - سرکه ی انجیر
[ گویش مازنی ] /anjile ben/ نام قسمتی از زمین های کشاورزی دهستان دشت سر بخش مرکزی آمل
[ گویش مازنی ] /anjil pate/ انجیر آب پز شده که به عنوان کمپوت مورد استفاده قرار گیرد
[ گویش مازنی ] /anjil paje maa/ موسم پختن و رسیدن میوه ی انجیر
[ گویش مازنی ] /anjil tange/ روستایی از توابع دهستان ولوپی سوادکوه
[ گویش مازنی ] /anjil chaal/ از توابع دهستان بندپی بابل
[ گویش مازنی ] /anjil Khaare/ پری شاهرخ – انجیر خوار که نام علمی آن oos otio oos orio می باشد
[ گویش مازنی ] /anjil Khorek/ نوعی گنجشک از انواع(سسک) که بیشتر از انجیر و دانه های رسیده ی گیاه اقطی تغذیه کند
[ گویش مازنی ] /anjil daar/ درخت انجیر
[ گویش مازنی ] /anjil dabbe/ گونه ای از انجیر که میوه اش قابل خوردن نیست
[ گویش مازنی ] /anjil desho/ دوشاب انجیر
[ گویش مازنی ] /anjil sere/ مرتعی در لفور
[ گویش مازنی ] /anjil si/ روستایی از دهستان بندپی و بابل کنار بابل
[ گویش مازنی ] /anjil si kabood tebaar/ از توابع دهستان بابل کنار بابل
[ گویش مازنی ] /anjil siyye karimi/ از توابع دهستان بابل کنار بابل
یکی از اناجیل اربعه گویند لوقا انجیل خود را بهدایت پولس نگاشت . این کتاب برای تیوفلس که یکی از اشراف یونان و یا اعیان روم بوده است نگاشته شده و تاریخ آن در حدود ۳۶ میلادی است .
کتاب معروف مانی که آن را در پهلوی ارتنگ و در یونانی ایقون و در پارتی اردهنگ و در قیطی ایقونس و در کتب مانوی چینی تصویر دو اصل بزرگ و در فارسی ارتنگ و ارثنگ و ارژنگ نامیده اند . قطعاتی از آن در آثار تورفان به دست آمده است .
یکی از اناجیل اربعه که به متی یکی از شاگردان مسیح منسوب است .
یکی از اناجیل اربعه که به مرقس منسوب است .

معنی انجیل در فرهنگ معین

انجیل
( اِ ) [ معر. ] (اِ.) هر یک از چهار کتاب دینی مسیحیان : متی ، مرقس ، لوقا و یوحنا. ج . اناجیل .

معنی انجیل در فرهنگ فارسی عمید

انجیل
۱. هریک از چهار کتاب نوشته شده توسط متّی ، مُرقُس، لوقا، و یوحنا در شرح زندگانی حضرت عیسی.
۲. [قدیمی] مژده، بشارت.

انجیل در دانشنامه اسلامی

انجیل
اِنْجیل ، هر یک از ۴ کتاب اول عهد جدید که به ترتیب منسوب به متی ، مرقس ، لوقا و یوحناست .
واژه انجیل معرّب اوانگلیون ۱ یونانی و اوانگلیوم ۲ لاتینی است و اصلاً به معنای مژدگانی ، مژده و بشارت آمده است .
حداد، یوسف دره ، الدفاع عن المسیحیة فی انجیل بحسب متی ، ج۱، ص۲۹، بیروت ، ۱۹۸۸م .
هر یک از انجیل های چهارگانه در بردارنده روایاتی درباره زندگی و تعالیم عیسی مسیح (ع ) اند که از نظر موضوع و سبک و سیاق ارائه مطالب گونه ای خاص محسوب می شوند.
← متی
بررسی های تطبیقی انجیل های چهارگانه مؤید نوعی ارتباط میان ۳ انجیل نخست و تفاوت آشکار آن ها با انجیل یوحنا ست .از این رو، انجیل های متی ، مرقس و لوقا را انجیل های «هم نظر»، و مسأله شباهتها و اختلاف های آن ها را که موضوع بحث های دراز بوده است ، «مسأله هم نظری » خوانده اند.در این باره نظریات مختلفی ابراز شده است که برخی پذیرفتنی ، و برخی ناپذیرفتنی می نماید؛ از آن میان ، دو فرضیه اهمیت و قطعیت بیشتری یافته است : نخست فرضیه گریسباخ است که انجیل متی را کهن ترین اناجیل ، و انجیل مرقس را برگرفته از انجیل متی و لوقا می داند؛ دوم فرضیه تقدم مرقس است که این انجیل را کهن تر از همه می داند و برای رفع بعضی اشکالات ، به وجود یک منبع شفاهی یا کتبی متقدم ، از سخنان عیسی (ع ) قائل شده است .
دیدگاه قرآن
...
انجیل
اِنْجیل کتاب مقدس مسیحیان است. چهار کتاب اول عهد جدید که به ترتیب منسوب به مَتّی، مَرقُس، لوقا و یوحنّا است انجیل نامیده می شوند. مسیحیان انجیل را کتاب آسمانی حضرت عیسی(ع) نمی دانند بلکه معتقدند عیسی خود تجسم وحی و عین پیام الهی بود. انجیل ها توسط شاگردان حضرت عیسی(ع) نوشته شده و زندگی، تعالیم و سخنان حضرت عیسی(ع) را در بر دارد. مسیحیان از حدود سال ۱۵۰ میلادی در اجتماعات یکشنبه در کلیساها بخش هایی از انجیل را می خوانند. انجیل ها در ابتدا بسیار بودند تا این که کلیسا تصمیم گرفت از بین آنها تعدادی را برگزیند و به این ترتیب چهار انجیل متّی، مَرقُس، لوقا و یوحنّا را که مورد پذیرش همگان بود انتخاب کرد. سه انجیل متّی، مَرقُس و لوقا شباهت های بسیاری به یکدیگر دارند و به آنها انجیل های نظیر یا هم نظر گفته می شود.
بَرنابا یکی از مبلغان مسیحی است که انجیل او جزء انجیل های ممنوعه اعلام گردیده بود. در اوایل قرن هجدهم میلادی دو نسخه خطی از انجیل او به زبان های ایتالیایی و اسپانیایی کشف شد. محتوای انجیل او تفاوت های عمیقی با دیگر انجیل ها دارد و به باورهای مسلمانان نزدیک تر است. هرچند که اختلاف های بسیاری نیز با باور های مسلمانان دارد.
قرآن، انجیل را تصدیق می کند و پذیرش حقانیت آن را از شروط ایمان می داند. اما آن را کتابی می داند که از جانب خداوند بر عیسی (ع) نازل شده و مفاهیمی مانند تثلیث و به صلیب کشیده شدن عیسی (ع) را که در انجیل های موجود آمده باطل می داند.
انجیل
کتاب آسمانی که به حضرت عیسی علیه السلام نازل شده است انجیل نام دارد.
«انجیل» کلمه ای یونانی و به معنی «مژده»، کتاب آسمانی است که به حضرت عیسی (علیه السلام) نازل شده است. «مسیحیان» از این جهت آنرا مژده می دانند که به اعتقاد آنها حضرت عیسی (علیه السلام) خود را فدای مردم کرد تا همه مردم را از آتش دوزخ برهاند، و این کتب «اناجیل» آنها مژده بهشت است.
نام این کتاب دوازده بار در قرآن مجید ذکر شده. قرآن، «انجیل» را کتاب خدا میداند: «...و انزل التوراة و الانجیل* من قبل هدی للناس و انزل الفرقان»؛ ولی آن انجیل را کتاب آسمانی می داند که مشتمل بر احکام و تکالیف بشر باشد و زندگی او را تنظیم کند و سر و سامان بخشد، ـ چنانکه شأن ادیان الهی است ـ «و لیحکم اهل الانجیل بما انزل الله» و «و آتیناه الانجیل فیه هدیً و نورٌ» انجیلی که به آمدن پیغمبر بعد و کتاب بعد از خود مژده دهد و پیامبر و کتاب پیش از خود را تصدیق نماید: «و مصدقاً لما بین یدیه من التوراة» و «الذین یتبعون الرسول النبی الامّی الذی یجدونه مکتوباً عندهم فی التوراة و الانجیل»
قرآن یک «انجیل» را به رسمیت می شناسد، نه «اناجیل» را؛ انجیلی که مشتمل بر کلام خدا باشد، نه گفتار خود حضرت عیسی (علیه السلام) و رسولان، و نه انجیلی که پس از ارتحال حضرت عیسی (علیه السلام) تدوین شده باشد.
«فرید وجدی» می نویسد: اناجیل اکنون نزد مسیحیان چهار است:
این چهار کتاب را مسیحیان معتبر دانند و گویند «روح الامین» (جبرئیل) اینها را به نویسندگانش به وحی آورده و اناجیل زیادی (که تا صد انجیل گفته اند) بعداً پدید آمد و کلیسا آنها را نامعتبر شمرد؛
از آن جمله است انجیل «میلاد مریم و طفولیت مسیح» که آنرا به «متّی» نسبت دهند و گویند نسخه های آن مفقود شده بوده و دانشمند «نهیلو» که آن را منتشر نموده خود به نسخه ای که بدان اطمینان حاصل کند که آن از «متی» است دست نیافته است .
و دیگر انجیل «توما اسرائیلی» است که دانشمند «کوتلیه» نسخه ای از آن را در کتابخانه ملک بجست که به زبان یونانی و در قرن 15 میلادی نسخه برداری شده بوده، وی در اروپا آن را منتشر ساخت.
انجیل
معنی إِنجِيلَ: نام کتاب آسماني حضرت عيسي (علي نبينا وعليه السلام)
تکرار در قرآن: ۱۲(بار)
کتابی بود که به حضرت عیسی «علیه‏السلام»نازل شد و آن به تصریح هاکس در قاموس، لفظ یونانی است به معنی مژده و بشارت بعضی آن را عربی دانسته‏اند ولی المنار عربی بودن این لفظ را انکار کرده است. آن دوازده بار در قرآن مجید در شش سوره نقل شده است و قرآن در باره انجیل چنین گفته است . 1- انجیل مانند تورات و قرآن کتاب آسمانی است که بر عیسی «علیه‏السلام»نازل شده بود . . 2- در انجیل احکام وجود داشته است . 3- در انجیل از آمدن حضرت رسول «صلی الله علیه واله»خبر داده شده بود چنانکه فرموده . این مطلب در «حمد» مشروحاً بیان گردید ایضاآیه . که حکایت قول عیسی «علیه‏السلام»است. 4- از دو آیه زیر چند مطلب بدست می‏آید . می‏شود گفت :مراد از «هُدی» در اول آیه اعتقادات حق و از «نور» احکام و از «هدی» در ذیل آیه موضوعات تقوایی و اخلاقی است که پشت سرش «وَمَوْعِظَةَ لِلْمُتَّقینَ» آمده است ایضا جمله «وَلْیُحْکُمْ اَهْلُ الْاِنْجیلِ بِما اَنْزَلَ اللهُ فیهِ» دال بر آن است که انجیل حاوی بعضی از احکام بوده است. پس باید گفت: اولا انجیل دارای مقداری احکام و معارف دینی و موعظه بوده است. ثانیا انجیل وجود تورات و حقانیت آن را تصدیق کرده است. «مُصَدِقاً لِمابَیْنَ یَدَیْهِ مِنَ التَّوْراةِ» ثالثا عیسی «علیه‏السلام» یک انجیل داشته نه چهار انجیل. و چون این چهار انجیل در موقع نزول قرآن وجود داشته‏اند قرآن با انکار چهاربودن آنها باز تصدیق دارد که مقداری از آنچه به عیسی «علیه‏السلام» نازل شده در ضمن آن چهار انجیل هست. و از آیه . که خطاب به بنی اسرائیل است به دست می‏آید که بنی اسرائیل با وجود انجیل لازم بود بتوراة عمل کنند که در صورت احلال بعض محرمات لازم بود بقیه را همچنان حرام دانسته و ترک نمایند و از اینجا می‏شود گفت: که انجیل تتمه و مکمل تورات بوده نه ناسخ آن. و از آیه . روشن می‏شود که مقداری از انجیل از بین رفته است و آن را فراموش کرده‏اند و نیز آیه . نشان می‏دهد که مقداری از انجیل را مخفی می‏کردند زیرا آیات ماقبل نشان می‏دهد که خطاب« یا اَهْلَ الْکِتابِ» شامل یهود ونصاری است. نظری به اناجیل اربعه گفتیم که قرآن مجید وجود یک انجیل را قبول می‏کند و اناجیل چهارگانه که فعلا مورد تصدیق نصاری است از نظر قرآن قابل قبول نیست ولی دراینکه مقداری از کلمات انجیل اصلی در آنها است مورد تایید قرآن مجید می‏باشد، نصاری انجیل برنابارا تصدیق ندارند و از قدیم خواندن آن راتحریم کرده‏اند که آن موضوع صلب مسیح، فدابودن او از طرف گناهکاران و خرافات دیگر را از بین می‏برد و دکان غفران گناه بدست پاپ‏ها و غیره را تخته می‏کند. اناجیل چهارگانه عبارت اند از: انجیل متی، انجیل مرقس، انجیل لوقاو انجیل یوحنا. انجیل متی هاکس در کتاب قاموس مقدس ذیل لفظ «متی» او را از شاگردان مسیح «علیه‏السلام»می‏داند و گوید: زمان تصنیف انجیل او معلوم نیست ولی همه تصدیق دارند که پیش از اناجیل دیگر انتشار یافت برخی بر آنند که در سال 38 میلادی و بعضی بر اینکه مابین سال 50 و 60 تصنیف شد. ولی در ذیل لفظ «انجیل» می‏گوید: برای اظهار و بیان آنکه کدام یک از اناجیل زودتر نوشته شده رشته عقاید محکم به اینجا می‏کشد که انجیل مرقس زودتر از همه نوشته شد و ظن قوی است که استناد او اطلاعات پطرس رسول بود پس از آن متی و لوقا نوشته شدند، متی در نوشتن انجیل خود انجیل مرقس ویک نسخه دیگری از گفته‏های مسیح را که شاید خودش تهیه کرده بود... منبع اطلاعات خود قرارداد. هاکس آنگاه می‏گوید: منکرین مسیح در قدیم الایام می‏گفتند که اناجیل چون سی سال یا بیشتر بعد از صعود مسیح نوشته شدند دارای صحت و اعتباری نیستند. آنگاه‏این سخن را رد می‏کند که: خیلی از محتویات اناجیل سالها قبل از آنکه انجیلی نوشته شود به رشته تحریر در آمده بودند. راجع به شخصیت متی در ذیل همین کلمه پس از ذکر آنکه شاگردان مسیح وملازم او بود می‏گوید پس از عیسی «علیه‏السلام» از حیات وخدمت وی اطلاعی نداریم به قولی در «کوش» موعظه ی کرده و در آنجا شهید شده است و به قولی در «یهودیه» به خدمت مشغول بود که یهود سنگسارش کردند. متی خودش در انجیل خودباب نهم بند نهم می‏گوید: عیسی مردی را که متی نام داشت دید به باجگاه (یعنی محل وصول عوارض) نشسته به او گفت: از من پیروی کن او درحال برخاسته ازعقب عیسی روانه شد. مرحوم بلاغی در الرحلةالمدرسیه به استناد این گفته فرموده: که متی در محل وصول عوارض از طرف یونانیان مأمور وصول عوارض بود که از شغلش دست کشیده پیروی عیسی نمود. و جدی در دائرةالمعارف ذیل لغت انجیل گفته: انجیل متی قدیمیترین انجیلی است که سی سال پس از عیسی «علیه‏السلام» در اورشلیم به لغت عبری نوشته شده است. انجیل مرقس در گذشته از هاکس نقل شد که انجیل مرقس پیش از انجیل متی نوشته شده ولی محققین آن را قبول ندارند، وجدی در دائرةالمعارف می‏گوید: انجیل مرقس در حوالی 66 میلادی در روم بعد ازانجیل متی به زبان یونانی نوشته شد. نام اصلی مرقس یوحنا است که لقبش مرقس بود چنانکه در کتاب اعمال رسولان باب دوازدهم نقل شده هاکس گوید: مرقس خویش و شاگرد بارنابا بود در سفر وعبور از «قبرس» به «پرچه پمفولیه» رفیق و مصاحب پولس و بارنابا بود و از آنجا بدون رضایت پولس آنها را گذاشته به اورشلیم مراجعت نمود. او پسر مریم نامی است که حواریون در خانه او در اورشلیم جمع می‏شدند و احتمال می‏رود که در آنجا عقائد مسیحیه را از پطرس تعلیم یافته باشد لذا پطرس او را فرزند خطاب می‏کرد... مورخین سلف اتفاق دارند که هرچند مرقس از حواریون نبوده ولی انجیل خود را تحت توجه پطرس تصنیف نمود... (قاموس کتاب مقدس ماده مرقس). در المیزان ج 3 ص 342 از قصص الانبیاء عبدالوهاب نجار نقل کرده که مرقس انجیل خویش را به امر پطرس نوشت و الوهیت مسیح عقیده نداشت. علی هذا مرقس از شاگردان حضرت عیسی «علیه اسلام» نبوده است. انجیل لوقا لوقانه از حواریون بود و نه عیسی «علیه السلام» را دیده بود و نصرانیت را از پولس فراگرفت، پولس در ابتدا یهودی متعصبی بود که نصاری را اذیت می‏کرد و در کارشان اخلال می‏نمود، نگاه به طور بی سابقه تغییر عقیده داد و گفت: در حالت بیهوشی مسیح را مرا لمس کرد و از اسائه ادب نسبت به پیروانش ملامت و منع نمود و من به مسیح ایمان آوردم و مرا مأمور کرد تا در ترویج انجیل بکوشم. پولس همان است که ارکان مسیحیت فعلی را محکم کرد و گفت: «ایمان به مسیح در نجات انسان کافی است و احتیاج به عمل نیست» و پولس بود که گوشت خوک و میته را بر نصاری حلال کرد و از ختنه و از بسیار چیزها که در تورات بود نهی کرد با آنکه تورات مورد تصدیق انجیل بود و جز اشیاء معدودی از محرمات تورات را حلال نکرد. لوقا انجیل خویش را بعد از مرقس و پس از مرگ پطرس و پولس نوشت و خودش تصریح می‏کند که انجیلش کتاب الهامی نیست زیرا در ابتداء انجیل خطاب ه «تیوفلس» که یکی از اشراف یونان بود چنین می‏گوید: از آنجا که بسیاری از مردم شروع به تألیف کردند راجع به آنچه در نزد ما بود، من نیز چنان مصلحت دیدم که همه را به ترتیب به تو بنویسم ای تیوفلس عزیز. آنگاه شروع به حکایت می‏کند. رجوع شود به قاموس کتاب مقدس ماده لوقا و پولس و الرحلة المدرسیه ج 1 ص 184 باب احوال پولس و ص 128 فصل «من هو لوقا» و انجیل لوقا باب اول و المیزان ج 3 ص 342. انجیل یوحنا یوحنا در انجیل خود به الوهیت مسیح (نعوذ باللَّه) بیشتر معترض شده هاکس ذیل لغت «انجیل» می‏نویسد: انجیل یوحنا مطلب الوهیت مسیح را بیش از سائرین معترض شده و مقاومتی را که فریسیان نسبت به مسیح می‏نمودند... و فقره احیاء ایلعاذر را به تفصیل مذکور می‏دارد. در المیزان ج 3 ص 343 از قصص الانبیاء عبدالوهاب نجار از «جرجیس‏زدین لبنانی» نقل شده: که چون «شیرینطوس» و «ابیسون» و پیروان آنها مسیح را از انسان مخلوق می‏دانستند که وجودش پس از مادرش می‏باشد لذا اسقفهای آسیا و دیگران در سال 96 میلادی نزد یوحنا جمع شده و از وی خواستند که برای آنها انجیلی بنوسید که دیگران ننوشته‏اند و درآن الوهیت مسیح را به نوع خاصی بیان دارد یوحنا نتوانست از مسئول آنها سرپیچی کند (تمام شد). به دین طریق یوحنا در نوشتی الوهیت عیسی «علیه السلام» تحت تأثیر دیگران واقع شده است. به قولی: یوحنا صاحب انجیل از شاگردان عیسی «علیه السلام» است در انجیل متی باب چهارم هست که یوحنا و برادرش یعقوب با پدر خویش «زَبدَی» دام صیادی خود را اصلاح می‏نمودند، عیسی آن دو را به سوی خویش خواند در حال، کشتی و پدر خویش را رها کرده از پی عیسی روان شدند.این مطلب در انجیل مرقس باب اول نیز نقل گردیده است و در انجیل لوقاباب پنجم گفته که یوحنا و برادرش شریک شمعون پطرس در صید ماهی بودند. بنابر عقیده دیگران یوحناییکه انجیل را نوشته غیراز یوحنای حواری است مستر هاکس در قاموس خود ذیل ماده یوحنا می‏نویسد: در قرن اخیر بعضی از نقاد این عقیده را پیداکردند که انجیل یوحنا در اوائل قرن دوم نوشته شده و نیز معتقداند که مؤلف یوحنای رسول نبوده بلکه یوحنای دیگری موسوم به یوحنای شیخ آن را نوشته است آنگاه گوید: بعضی از مسیحیان حقیقی دارای این عقیده‏اند ولی اکثر نصاری آن را نوشته یوحنای رسول می‏دانند. *** کوتاه سخن آنکه انجیل واقعی عیسی «علیه‏السلام»از بین رفته و اناجیل فعلی پس از آن حضرت بعضی بوسیله شاگردان و بعضی بوسیله دیگران نوشته شده و قدیمترین آنها که انجیل متی باشد چنانکه گفته شد در سال 38 یا بین 50 و 60 میلادی نوشته شده است. در المیزان از کتاب میزان الحق نقل شده که محققین قدیم و جدید مسیحیان عقیده دارند که نسخه اصلی انجیل متی به زبان عبری نوشته شده بود سپس به یونانی و غیره ترجمه شده و اما نسخه اصلی مفقود شده و حال ترجمه و مترجم معلوم نیست (فخرالاسلام نیز در انیس الاعلام چنین گفته است) هاکس در قاموس ذیل «متی» مطلب را به جایی نمی‏رساند و فقط نقل اختلاف می‏کند و خود متمایل به یونانی بودن اصل آن می‏باشد. گذشته از اینها گفته‏اند در قرن اول و دوم میلادی اناجیل بسیاری نوشته شد که شماره آنها از صد گذشت آنگاه به دستور پاپ داماسیوس اناجیل چهارگانه فعلی که موافق با تعلیم کلیسا بود انتخاب وبقیه تحریم شدند (المیزان نقل ازتفسیر طنطاوی) از جمله اناجیلی که کلیسا تحریم کرد انجیل «برنابا» بود که با عقیده قرآن مجید در باره عیسی تطابق داشت که خواهیم گفت. احکام اناجیل اناجیل فعلی به قوانین و احکام توجهی نکرده و مجموع احکام آن چندماده ازاین قبیل است: 1- شخص باید به گرفتن یک زن اکتفا کند. 2- کسیکه همسر خود را طلاق گوید دیگر نباید زن بگیرد. 3- زن مطلقه نباید شوهر کند. 4- طلاق جز بعلت زنا جایز نیست. (قاموس کتاب مقدس ماده طلاق انجیل متی باب 5 و 19). انجیل برنابا انجیل برنابا همان است که پاپ جلاسیوس اول که در سال 492 میلادی برتخت پاپی جلوس کرد غیر از اناجیل چهارگانه از جمله خواندن انجیل «برنابا» را تحریم نمود، علت این امر آن بود که انجیل برنابا مخالف تعالیم اناجیل چهارگانه بود و با اغراض سیاسی پاپها و صلب مسیح و غفران گناه بوسیله کشیشان جور در نمی‏امد و قصص مسیح را تا حدی راست بیان کرده و به آمدن رسول خدا «صلی الله علیه‏واله» صریحا بشارت داده بود. هاکس در قاموس خود ذیل «برنابا» با آنکه از او بسیار تمجید کرده گوید: انجیل او را یک نفر مسلمان به زبان ایتالیایی نوشته که برساند کتاب مقدس تحریف یافته است. هاکس حق دارد که این انجیل را قبول نکند زیرا در صورت قبول کردن باید از اناجیل چهارگانه دست کشیده و مسیحیت کنونی را ترک کند. انجیل برنابا قرنها ناپدید بود تا در قرن 16 میلادی اسقفی به نام «فرامرینو»یک نسخه از آن را که به زبان ایتالیایی بود در کتابخانه پاپ «اسکوتس» پنجم بدست آورد و در آستین خود پنهان کرد و در فرصتهای مناسب آن را بدقت مطالعه کرد و در پرتو آن به اسلام هدایت یافت و در اوائل قرن 18 میلادی نیز یک نسخه اسپانیولی از این انجیل بدست آمد و پس از آن به توسط دکتر «منکهوس» به زبان انگلیسی ترجمه شد، در سال 1908 شخصی بنام دکتر خلیل سعادت آن را به زبان عربی ترجمه کرد و در این اواخر علامه معظم حیدرقلی خان سردار کابلی آن را به فارسی ترجمه کردند و آن ترجمه در کرمانشاه به چاپ رسید، پس از انتشار این ترجمه معلوم شد که علت آنکه کشیشان با شدت هر چه تمامتر با این انجیل مبارزه می‏کرده می‏گفتند این استکه در آن کتاب مکررا و صریحا به آمدن پیغمبر اسلام بشارت داده شده و بعلاوه تصریح کرده است که عیسی بدار آویخته نشده بلکه یهودای اسخریوطی به جای او اشتباها بدار آویخته و کشته شده است بدیهی است که هرگاه این انجیل از ابتدا منتشر می‏شد و به دست مردم می‏رسید، دکان گناه بخشیدن و بهشت فروختن کشیشان را می‏بست و ایشان را از منافع سرشار... محروم و ممنوع می‏ساخت زیرا همه این تشریفات بر اساس مسئله فداء و مصلوب شدن مسیح استوار است و انجیل برنابا این خرافت را از بن انکار کرده است لذا کلیسا این انجیل را غیرقانونی اعلام کرد و پاپها در طی پیامهای مؤکد خود مسیحیان را از خواندن آن منع کردند. (فرهنگ قصص قران تألیف صدر بلاغی ماده انجیل) ایضا رجوع شود به الرحلة المدرسیه جلد اول فصل (احوال برنابا- انجیل برنابا) و نیز مقدمه انجیل برنابا ترجمه آقای مرتضی فهیم که چهار مقدمه بر آن به قلم آقای سیدمحمود طالقانی و دکتر خلیل سعادت و رشیدرضای مصری ناشر عربی انجیل برنابا، و مرتضی فهیم نوشته شده است. نگارنده گوید: یکی از نکات حساس انجیل برنابا آن است که در فصلهای متعدد به آمدن حضرت رسول «صلی‏الله‏علیه‏واله» تصریح می‏کند. و نیز صلب عیسی «علیه‏السلام» راانکار می‏کند و گوید: خود شاهد جریان بودم که یهودا را به جای عیسی به دار زدند ولی مثلا در فصل 15 دارد که عیسی آب را به شراب تبدیل کرد و به مجلس شراب آمد و نیز یوسف نامی را شوهر مریم می‏نویسد ولی قبل از زناشویی دانست که از غیب حامله است به او دست نزد. در تفسیر المیزان فرموده: بعضی قائلند بر اینکه در تاریخ دو نفر مسیح وجود داشته است: مسیح غیر مصلوب و مسیح مصلوب و فاصله زمانی بین این دو بیشتر از پانصد سال بوده است و تاریخ میلادی که در موقع نوشتن این کتاب می‏باشد 1975 می‏باشد به هیچ یک از دو مسیح تطبیق نمی‏کند بلکه مسیح غیر مصلوی بیشتر از 250 سال پیش از این تاریخ زیسته است و در حدود 60 سال زندگی کرده و مسیح مصلوب بیشتر از 290 سال بعد از این تاریخ است و در حدود 33 سال زندگی کرده است (المیزان ج 3 ص 345). هاکس در قاموس خود در ماده مسیح ولادت آن حضرت را چهار سال پیش از تاریخ میلادی گفته است. میلادی فعلی.
کتاب آسمانی نازل شده بر حضرت عیسی علی نبیّنا و علیه السّلام اِنجیل نام دارد و احکام آن به مناسبت در بابهای جهاد، تجارت، وقف، وصیت، نکاح و قضاء آمده است.
اعتقاد به پیامبران گذشته و نیز کتب آسمانی نازل شده بر آنان و احترام ایشان واجب و هتک حرمت آنان حرام است.
حکم انجیل موجود
انجیل موجود، تحریف شده است و حکم انجیل اصلی را ندارد. انجیل موجود از مصادیق کتب ضاله است. از این رو، نگهداری، نوشتن، یاد دادن آن، و گرفتن مزد بدین منظور حرام است. نیز انجام دادن هرنوع معامله ای با آن، مانند خرید و فروش و اجاره، حرام و باطل است. البته نگهداری کتب ضلال برای نقض آنها یا استشهاد بر حقّی با آنها جایز است.
جواهر الکلام ج۲۲، ص۵۹.    
وقف چیزی
جواهرالکلام ج۲۸، ص۳۵.    
...
کتاب آسمانی نازل شده بر حضرت عیسی علی نبیّنا و علیه السّلام اِنجیل نام دارد.
برخی واژه انجیل را سریانی یا عبرانی و برخی دیگر آن را عربی و از نجل و به معنای تنازع ، شکاف، اصل ، طبع و سعه دانسته اند. در اصطلاح قرآن ، کتابی است که بر حضرت عیسی علیه السّلام نازل شده است. در این مدخل از واژه «انجیل» استفاده شده است.
عناوین مرتبط
احتجاج به انجیل ، انجیل و تورات ، انجیل و قرآن ، پیش گویی انجیل ، حقانیت انجیل ، عیسی علیه السّلام و انجیل ، محمد صلی الله علیه و آله وسلّم در انجیل .
یکی از مصادیق آیات آفاقی، انجیل است. در این مقاله آیات مرتبط با آیه بودن اجیل معرفی می شوند.
نزول انجیل از آیات الهی و در بردارنده آیات الهی:... وانزل التوریة والانجیل من قبل هدی للناس وانزل الفرقان ان الذین کفروا بایت الله...
آل عمران/سوره۳، آیه۳.    
 ۱. ↑ آل عمران/سوره۳، آیه۳.    
مرکز فرهنگ و معارف قرآن، فرهنگ قرآن، ج۱، ص۴۲۶، برگرفته از مقاله «مصادیق آیات آفاقی (انجیل)».    
...
یکی از اناجیل، «انجیل برنابا» است. این کتاب نسبت به انجیل های رسمی مسیحیت شباهت بسیار بیشتری به اعتقادات مسلمانان دارد. «پاپ جلاسیوس» که به سال 492 میلادی بر تخت پاپی نشست آن را تحریم نمود، بدین جهت که آن با دیگر اناجیل مخالف بود زیرا آن انجیل «کشته شدن مسیح» و «غفران ذنوب محض درآمدن به دین مسیح» را رد می کرد و به آمدن «پیامبر اسلام» تصریح داشت.
امروزه مسیحیان این انجیل را معتبر نمی شمارند و می گویند به وسیله یک مسلمان نوشته شده است.
یوسف لاوی ملقب به برنابا یکی از مؤمنان اولیه به حضرت عیسی علیه السلام بوده است. او در جزیره قبرس زاده شد و به سبب آن که از سبط لاوی بود برای تحصیل علوم دینی به اورشلیم آمد و کارهای مهمی را در زمان حواریون بر عهده گرفت. مسیحیان مدعی هستند که او حضرت عیسی علیه السلام را ندیده ولی به نظر می رسد که شأن او در تاریخ عیسویان بسیار بالاتر از این ها باشد.
در کتاب های مقدس، برنابا این گونه معرفی شده است: نام واقعی برنابا، ژوزف بن لووی بن ابراهیم است. وی مزرعه اش را فروخت و آن را خرج شاگردان مسیح کرد. پرهیزکار و درستکار بود. هنگامی که پولس ادعا کرد، مسیح را دیده و به اورشلیم بازگشت تا به شاگردان نزدیک شود، برنابا مسئولیت معرفی او را به شاگردان بر عهده گرفت.
برنابا برای تبلیغ مردی نیکوکار و صالح بود. بنابراین جمع قابل توجهی به خدا ایمان آوردند. سپس به همراه پولس، یک سال کامل به طرسوس رفت. (اعمال 15/29)
برنابا برای تبلیغ مسیحیت بسیار کوشید. مورخان می گویند او در سال 61 م. در قبرس درگذشت. بت پرستان او را سنگسار کردند و پسر خواهرش، مرقس انجیلی او را به خاک سپرد.
این انجیل قرنها ناپدید بود تا در قرن 16 میلادی اسقفی به نام «فراموینو» یک نسخه آن را به زبان ایتالیائی در کتابخانه «اسکوتز» پنجم بدست آورد و در آستین خود پنهان کرد و در فرصت های مناسب آن را به دقت مطالعه کرد و در پرتو آن به اسلام هدایت یافت و در اوائل قرن 18 میلادی نیز نسخه ای از آن به زبان اسپانیائی بدست آمد و پس از آن توسط دکتور «منکهوس» به زبان انگلیسی ترجمه شد و به سال 1908 دکتر خلیل سعادت آن را به زبان عربی ترجمه کرد و اخیراً دانشمند ارجمند حیدرقلی خان سردار کابلی آن را به فارسی ترجمه نمود و در کرمانشاه به چاپ رسید.
انجیل برنابا با دیگر انجیل های چهارگانه که اکنون مسیحی ها از آن استفاده می کنند، اختلاف هایی اساسی دارد که برخی اختلاف ها را برمی شماریم:
قرآن کریم ، گاه با برخی اوصاف کلی و گاه با یادکرد پاره ای از احکام و آموزه های مشخص، تصویری به نسبت کامل، از محتوای انجیل به دست می دهد.در اینجا به موارد یاد شده اشاره می شود.
«... و ءاتَینهُ الاِنجیلَ فیهِ هُدیً ونورٌ ومُصَدِّقًا لِما بَینَ یَدَیهِ مِنَ التَّورةِ و هُدیً و مَوعِظَةً لِلمُتَّقین.»
مائده/سوره۵، آیه۴۶.    
بنابر نص صریح برخی آیات قرآن و نیز ظاهر برخی دیگر، خبر بعثت پیامبر اسلام (صلی الله علیه وآله وسلم)، نام و ویژگی های او در تورات و انجیل نازل شده از سوی خدا، آمده است.این موضوع در میان آموزه های یاد شده تورات و انجیل در قرآن برجستگی ویژه ای دارد:«اَلَّذینَ یَتَّبِعونَ الرَّسولَ النَّبِیَّ الاُمِّیَّ الَّذی یَجِدونَهُ مَکتوبًا عِندَهُم فِی التَّورةِ والاِنجیلِ...»
اعراف/سوره۷، آیه۱۵۷.    
یکی دیگر از آموزه هایی که قرآن از ذکر آن در تورات و انجیل سخن می گوید، جنگ و جهاد در راه خدا و وعده حتمی بهشت از سوی او به مؤمنانی است که در این مسیر، دشمنان خدا را کشته یا خود کشته می شوند:«اِنَّ اللّهَ اشتَری مِنَ المُؤمِنینَ اَنفُسَهُم واَمولَهُم بِاَنَّ لَهُمُ الجَنَّةَ یُقتِلونَ فی سَبیلِ اللّهِ فَیَقتُلونَ ویُقتَلونَ وَعدًا عَلَیهِ حَقًّا فِی التَّورةِ والاِنجیلِ والقُرءانِ...»
توبه/سوره۹، آیه۱۱۱.    
...
نگارش اناجیل به دست بشر تردیدهایی در مورد تاریخ انجیل به وجود آورده است.
دو سه دهه نخست تاریخ مسیحیت و بودن کتابی به نام انجیل و منسوب به مسیح (علیه السلام) از نظر منابع تاریخی مستقل از متون مسیحی و اسلامی در هاله ای از ابهام قرار دارد، به گونه ای که برخی حتی در وجود خود عیسی (علیه السلام) نیز تردید کرده اند ، در حالی که فقدان گزارش های تاریخی نمی تواند دلیلی بر فقدان وجود خارجی و تاریخی انجیل باشد و چه بسا جزئیات مربوط به ظهور عیسی (علیه السلام) و وحی نازل شده بر وی به علل نامعلومی در تاریخ ثبت نشده یا از بین رفته باشد.البته در برخی اناجیل چهارگانه، از انجیل مسیح سخن به میان آمده است. در ۳۰ تا ۴۰ سال نخست میلادی، تعلیم مسیحیت، تقریباً فقط به صورت شفاهی و گاه با نامه نگاری انجام می گرفت.حواریان، آموزه های مسیح (علیه السلام) را ضمن مواعظ خویش بیان و با حوادثی از زندگی آن حضرت، مصوّر می ساختند؛ اما کاستی ها و کافی نبودن تعالیم رساله ها و روایت های شفاهی، زمینه انجیل نگاری را فراهم ساخت ، بنابراین، تاریخ نگارش عهد جدید و آنچه امروزه به نام کتاب مقدس مسیحیان خوانده می شود، اغلب به پس از نیمه نخست قرن اول میلادی و در حدود ۲۰ تا ۳۰ سال پس از صعود مسیح (علیه السلام) بازمی گردد که به وسیله رسولان وی و شاگردان آن ها صورت پذیرفت.
طبقه بندی نوشته های اناجیل
این نوشته ها در ۴ دسته نامه های رسولان، اعمال رسولان، اناجیل چهارگانه و مکاشفات طبقه بندی شده است.«نامه های رسولان»، مطالب و آموزه های رسولانی چون پولُس، یوحنّا، یعقوب، بَرنابا، یهودا و پطرس است که برای ابلاغ و ترویج پیام مسیح (علیه السلام) به افراد، گروه ها و مناطق گوناگون نگاشته اند.برخی از آن ها در مجموعه عهد جدید پذیرفته و برخی دیگر از طرف کلیسا در قرون اولیه تاریخ مسیحیت رد شده است؛ تاریخ نگارش نامه های پولس از همه بخش های عهد جدید قدیمی تر است. «اعمال رسولان»، گزارش فعالیت های تبشیری حواریان و رسولان است که به وسیله افرادی چون «لُوقا» ثبت شده است.تاریخ زندگی، معجزات، آموزه ها، سیره و سخنان مسیح (علیه السلام)، بخش دیگر عهد جدید است که از سوی شماری از رسولان و شاگردان آنها، نگارش یافته و بر مشاهدات عینی یا شنیده های مؤلفان از شاهدان عینی استوار است.این نوشته ها تا نیمه نخست قرن دوم با عنوان «خاطرات رسولان» و از اواخر قرن دوم به نام «اناجیل» شهرت یافت. مسیحیان با اذعان به دریافت نام حدود ۵۰ انجیل از نوع یاد شده، فقط اطلاعات مربوط به ۲۰ مورد از آن ها را در دسترس می دانند که انجیل های عبرانیان، پطرس، مصریان، فیلیپ، توما، یعقوب، نیکوداموس، ۱۲ حواری، یهودا و انجیل مارکیون از جمله آنهاست.اناجیل دیگری چون «انجیل کودکی به زبان عربی» هم وجود دارد که معجزات حضرت عیسی در دوران طفولیت را گزارش کرده است.سران کلیسا در اواخر قرن دوم میلادی از میان نوشته های متنوع و انبوهی که در ۴ دسته یاد شده قرار می گرفت شماری را به سبب سازگاری با تعالیم کلیسا و به عنوان کتاب های قانونی و معتبر "Canon" گزینش کرده و با نام «عهد جدید»، در کنار «عهد قدیم» و به عنوان دومین بخش کتاب مقدس مسیحیان قرار دادند. در سال ۳۸۲ میلادی انجمنی از اسقفان، لیست نهایی حاوی ۲۷ کتاب و نامه را نهایی کردند که مجدداً توسط مجمع ترنت (Trent) در فاصله سال های ۷ ۱۵۴۵ مورد تأیید قرار گرفت.مجموعه عهد جدید با ۴ انجیل منسوب به متّا، مَرْقُس، لوقا و یوحنّا آغاز می شود.کتاب اعمال رسولان و پس از آن ۱۳ یا ۱۴ نامه منسوب به پولس، یک نامه منسوب به یعقوب؛ دو رساله منسوب به پطرس، سه رساله منسوب به یوحنّا و یک نامه منسوب به یهودا قرار دارد.کتاب مکاشفه یوحنّا بخش پایانی این مجموعه است.
تقسیمات عهد جدید
عهد جدید را از لحاظ محتوا می توان به سه بخش کلی تاریخی، عقیدتی و پیشگویی تقسیم کرد.اناجیل چهارگانه در کنار «اعمال رسولان» بخش تاریخی عهد جدید را تشکیل داده و عمدتاً تاریخ زندگی و فعالیت های حضرت مسیح (علیه السلام) و حواریان را اندکی تا حدود سال ۶۳ میلادی گزارش می کند.بخش عقیدتی عهد جدید را ۲۱ نامه موجود در آن تشکیل می دهد که اغلب به تبیین عقاید، دفاع از آن و ردّ عقاید دیگر می پردازد.بخش پیشگویی درباره حوادث آخرالزمان و آمدن دوباره حضرت مسیح (علیه السلام) که در قالب رؤیا و مکاشفه بیان شده است در کتاب مکاشفه یوحنّا قرار دارد. مجموعه عهد جدید از نظر آموزه های اعتقادی و عملی، دوگانه و ناهمگون است؛ بخشی از آن دنباله عهد قدیم بوده و بر انسان و فرستاده خدا بودن مسیح (علیه السلام) و لزوم پایبندی به شریعت موسی (علیه السلام) تأکید می کند و بخشی دیگر بر جنبه الوهی آن حضرت و نفی شریعت موسوی تأکید دارد.این دو روایت ناهمگون بازتابی از نزاع فکری و عقیدتی پطرس و پولس است. نوشته های دیگر که مورد تأیید کلیسا قرار نگرفت به عنوان «اپوکریفا» یعنی نوشته های مشکوک و غیر معتبر شناخته می شود که تعداد بسیاری از آن ها از بین رفته و شماری نیز هنوز باقی است. انجیل برنابا، منسوب به قرین یوسف برنابا، دوست پولس و مَرْقُس، از این قبیل است که از قرن چهارم میلادی به بعد، خواندن آن از سوی کلیسا تحریم شد.برخی، آن را حلقه گمشده بین اسلام و مسیحیت خوانده اند.انجیل برنابا به رغم ناسازگاری برخی آموزه های آن با تعالیمی از اسلام و نیز مسیحیت رسمی، دارای اصول اساسی درستی است و در موارد مهم و قابل توجهی با قرآن سازگاری دارد.یاد کرد صریح نام، ویژگی ها و بشارت بعثت پیامبر اسلام، نفی الوهیت و نبوت مسیح (علیه السلام) تصریح بر ذبیح بودن اسماعیل نه اسحاق نفی مصلوب شدن حضرت عیسی (علیه السلام) و کشته شدن یهودای اسخریوطی به جای وی از این قبیل است.



انجیل در دانشنامه ویکی پدیا

انجیل
اِنجیل، (عربی شده واژهٔ یونانی εὐαγγέλιον «اِئوانگِلیون» euangelion) به معنای خبر خوش یا مژده، نام دیگر مجموعه متون «عهد جدید» است. اکثر قریب به اتفاق مسیحیان انجیل (عهد جدید) را به عنوان کتاب دینی خود و کلام خداوند قبول دارند و مطالعه می کنند. نام این بخش به پیمانی اشاره دارد که آغازگر دورهٔ جدیدی از ارتباط خداوند با انسان است. خداوند طبق این پیمان شریعتی را که از طریق موسی عطا کرده بود برداشت، (سفر خروج فصل ۱۹ آیه های ۵و۶) و ایمان به مسیح را شرط بخشایش گناهان انسان و رستگاری او قرار داد. نشانه و درحقیقت اصل محوری این پیمان، بخشش کلیه گناهان به واسطهٔ قربانی شدن عیسی مسیح (یعنی صورت بشری خداوند) است. عهد جدید چهار انجیل اصلی (متی، مرقس، لوقا، یوحنا)، کتاب اعمال رسولان، نامه های رسولان مسیح و کتاب مکاشفه را دربرمی گیرد. قدمت تمامی این آثار به قرن اول میلادی می رسد. پروفسور درل باک عهدجدیدپژوه معاصر ارزش این متون را به دلیل نگارندگان آن ها و زمان نگارششان می داند.
عهد جدید
کتاب مقدس
مسیحیت
ترجمه و نسخه های انجیل
واژه «انجیل» هم بر کل کتاب «عهد جدید» و هم بر چهار بخش ابتدایی کتاب یعنی زندگی نامه های مسیح، اطلاق می شود. چهار انجیل در واقع چهار روایت از زندگی عیسی مسیح است. دارای قسمت های مشترک بسیاری هستند اما تفاوت هایی نیز دارند. مسیحیان این چهار کتاب را «مانند چهار تصویر از مسیح ولی از زوایای مختلف» توصیف می کنند.
کتاب اعمال رسولان، یکی از کتب تاریخی کتاب مقدس، شرح رویدادهایی است که در دوران پس از مسیح رخ داده اند. از جملهٔ این وقایع، نزول روح القدس، ایمان آوردن پولس، شهادت استیفان، موعظات حواریون مسیح و دیگر رویدادهای پیرامون کلیسای اولیهٔ و حواریون است. این اثر به دست لوقا نگاشته شده است.
نوایمانان مسیحی و کلیساهای نوبنیاد در ابتدای گسترش مسیحیت، به خاطر نبودن راهنمایی های ایمانی لازم و وجود مخالفان بسیار، دچار مشکلات عمده ای می شدند. از آن جمله است: مسائل مربوط به مراسم نیایش و چگونگی برگزاری آن، پیدا شدن پیشوایان دروغین، آزار و اذیت و شکنجه و تهدید و حتی قتل ایمانداران توسط رومیان یا بت پرستان و سایر فرقه های مذهبی و… هدف از نگارش این نامه ها هدایت این نوایمانان، یادآوری و تبیین مفاهیم کتاب مقدس و مطلع شدن از رویدادهای مناطق مختلف بود.
عکس انجیل
«انجیل» (انگلیسی: The Gospel (film)) یک فیلم به کارگردانی راب هاردی است که در سال ۲۰۰۵ منتشر شد. از بازیگران آن می توان به بوریس کوجو اشاره کرد.
انجیل آسترامیر (روسی: Остромирово Евангелие) نام قدیمی ترین کتاب تاریخ دار اسلاوهای شرقی است. انجیل آسترامیر را کشیش اعظمی به نام گرگوری در ۱۰۵۶ یا ۱۰۵۷ میلادی برای امیر نووگورود، پوسادنیک اوسترومیر خلق کرد.
بقایی، مونا: قدیمی ترین آثار باستانی دوره مسیحیت در روسیه. ایراس (مؤسسه مطالعات ایران اوراسیا). ۰۸/۲۱/۱۲ (برداشت با ذکر منبع آزاد. بخشی از مطالب این منبع ترجمه از ویکی پدیای انگلیسی است.)
کشورهای شرقی اسلاوی با داشتن ارتباط نزدیک با بیزانس، به سبب اعتقاد به مذهب ارتدکس، در برهه های زمانی مختلف به دنبال شبیه سازی قابلیت های خود در همهٔ زمینه های هنر بوده اند. یکی از زمینه هایی که این موضوع به وضوح در آن دیده می شود، خلق نسخه های خطی مصور با نقش ها، طرح ها و تصاویر فراوان و متنوع است. این نسخه های پرارزش در سراسر جهان اسلاو خلق و نگهداری شده اند اما قدیمی ترین نسخه خطی به زبان اسلاوی شرقی به نام انجیل آسترامیر، در روسیه نگهداری شده است. این نسخه متعلق به سال ۱۰۵۷ است و پیش از اکتشاف نوشته های نووگورود بر روی لوحه های مومی در سال ۲۰۰۰، کتاب انجیل آسترامیر کهن ترین کتاب اسلاوی به شمار می آمد. متن کتاب انجیل آسترامیر ۲۹۴ صفحه است که با سر صفحه ها، پارافها و مینیاتورها تزئین شده است. امسال نام این نسخه خطی، که در کتابخانه ملی روسیه نگهداری می شود، در فهرست یادمان های جهانی یونسکو ثبت شد.
ابیونی ها، عیسی را بزرگ ترین پیامبر خدا و همان ماشیح موعود می دانستند؛ اما هیچ گونه جنبه الوهیتی برایش قائل نبودند و او را انسان می شمردند و از همین رو پولس را کافر می دانستند. بر اساس این اعتقادات، ایشان انجیلی به نام «انجیل ابیونی ها» را به رسمیت می شناختند و نوشته های پولس را رد می کردند. «انجیل ابیونی ها» متنی مفقود شده است. هفت قسمت از آیات آن به صورت نقل قول از اپیفانوس یکی از پدران کلیسا در کتابش باقی مانده است. در این انجیل ظاهراً بیان شده که عیسی علاقه ای به خوردن گوشت ندارد.
انجیل برنابا اثری پدیدار شده (=یافته شده) در قرون وسطی است که ادعا شده توسط برنابا، شخصیت مسیحی برجسته از قرون اول میلادی به نگارش درآمده است. این کتاب نسبت به انجیل های رسمی مسیحیت شباهت بسیار بیشتری به اعتقادات مسلمانان دارد. اعتبار این کتاب به شدت مورد تردید واقع شده است چرا که اسناد قدیمی از آن وجود ندارد و قدیمی ترین اشاره به آن وجود نام رسالهٔ برنابا ( و نه انجیل ) در لیست ممنوعه پاپ ژلازیوس یکم در اواخر قرن پنجم میلادی (قبل از پیدایش اسلام) است. اکثر محققان غربی و مسیحی اعتبار آن را زیر سؤال برده اند و آن را اثری جعلی متعلق به به قرن ۱۶ می دانند که ادعا می شود توسط برنابای عهد جدید (قرن ۱ میلادی) از یاران حواریون مسیح به نگارش درآمده است. از طرف دیگر برخی مسلمانان جعلی بودن این انجیل را نپذیرفته اند و آن را نسبت به اناجیل رسمی مسیحیت معتبرتر می دانند. این انجیل برابر مجموع چهار انجیل رسمی است (دستخط ایتالیایی ۲۲۲ فصل دارد) و حاوی مواعظ اخلاقی و عرفانی از زبان مسیح است. هرچند مسیحیان به صحت این انجیل تردید دارند.نبو
بَرنابا که نام اصلی او «جوزف» یا یوسف است، در زمان رسولان به دین مسیح متدین شد. او علایق دنیوی را قطع کرد و مردم را به دین مسیح ترغیب می کرد و در مصائب و زحمات آن ها شریک می شد. همین دلیل رسولان، او را به این اسم ملقب کردند. از اول ظهور اسلام تا قرن اخیر در میان مسلمانان، اسمی و رسمی از انجیل برنابا نبوده. چنانچه لونسدال و لوراراغ و خلیل سعادت و تعدادی دیگر از دانشمندان برجسته اروپا بدین مطلب اذعان دارند.
برنابا یا پسر وعظ، یکی از شاگردان حواریون عیسی مسیح بود. به اعتقاد مسلمین، انجیل وی یکی از بهترین اناجیلی است که از عصر نبوت مسیح از نظر صحت و اتقان مطالب، تعلیمات اخلاقی و معارف الهی در میان اناجیل موجود و بلکه همه کتاب های آسمانی (به استثنای قرآن) بی نظیر است. از امتیازات این کتاب (به اعتقاد اکثر مسلمانان) می توان به موارد زیر اشاره کرد:
آنچنان که در این انجیل آمده، برنابا این کتاب را به امر مسیح نوشته است. از نکات قابل توجه این کتاب این است که در به صراحت از بی ایمانی پولس سخن گفته است. در مورد رابطه پولس و برنابا در کتاب اعمال رسولان تصریح شده که در سفر سومی که برنابا و پولس به اورشلیم (بیت المقدس) رفتند، میانشان مشاجره ای درگرفت که منجر به جدایی آن ها شد. در اعمال رسولان گوید: برنابا پولس را پس از آنکه هدایت یافت به حواریون معرفی کرد و می گوید پولس دشمن سرسخت آیین مسیحی بود و پس از صعود مسیح، از پیروان مسیحیت شد. پاپ جلاسیوس اول (از پیروان پولس) از مطالعه آن نهی اکید نمود. به اعتقاد دانشمندان و مورخین مسیحی انجیل منسوب به برنابا در قرون اول مسیحی و قرون متمادی پیش از اسلام وجود داشته و استفاده از آن در میان مسیحیان متداول بوده است که نمونه هایی از آن را ذکر می کنیم:
انجیل بنه، روستایی از توابع بخش سردار جنگل شهرستان فومن در استان گیلان ایران است.
این روستا در دهستان سردارجنگل قرار دارد و براساس سرشماری مرکز آمار ایران در سال ۱۳۸۵، جمعیت آن ۱۳ نفر (۵خانوار) بوده است.
انجیل به روایت متی ممکن است به موارد زیر اشاره داشته باشد:
فیلم انجیل به روایت متی (فیلم) ساخته کارگردان ایتالیایی، پیر پائولو پازولینی
انجیل متی
انجیل به روایت متی (به ایتالیایی: Il Vangelo secondo Matteo) فیلمی ایتالیایی به کارگردانی پیر پائولو پازولینی ساخته ۱۹۶۴ می باشد. او انجیل متی را به این دلیل برای روایت فیلم خود انتخاب کرد که فکر می کرد، انجیل یوحنا زیادی رازآلود، انجیل مرقس زیادی معمولی و انجیل لوقا زیادی احساسی می باشد.
پازولینی از اینکه در ترجمه انگلیسی فیلم (The Gospel According to Saint Matthew)، برای متی مقام قدیسیت قائل شده اند ناراحت بود. در عنوان ایتالیایی (به ایتالیایی: Il Vangelo secondo Matteo) نامی از کلمه قدیس (به انگلیسی: Saint) برده نشده است.
انریکه ایرازوکی دانشجوی اقتصاد بود.
نقش یهودا (اتللو سِستیلی) را راننده کامیونی از اهالی رم بازی کرد.
نقش مریم را مادر خود پازولینی (سوزانا) بازی می کند.
فیلم به پاپ ژان بیست و سوم تقدیم شده است.
فیلم سیاه و سفید است.
در این فیلم ناتالیا گینزبرگ نقش مریم از بیت عنیا را ایفا می کند.
پازولینی در درجه اول خود را شاعر و سپس فیلمساز می دید. همین نکته عظمت فیلمی مانند انجیل به روایت متی را بیشتر مشخص می نماید. فیلم عاری از جلوه ها و حقه های سینمایی است. در فیلم به جز صحنه قدم زدن مسیح بر روی آب جلوه سینمایی دیگری به کار نرفته است. خدا از آسمان به سادگی و بدون هیچ تکلفی صحبت می کند و شخصیت های فیلم نیز سرشان را به سمت آسمان برمی گردانند و گوش می دهند. شاخصه کلی فیلم نماهای طولانی و بدون قطع و کلوزآپهای زیاد و تأکید بر روی حالات چهره است.
در فیلم نابازیگران نقشها را ایفا می کنند. برای ایفای نقش مسیح پازولینی یک از دو دوست نویسنده اش آلن گینزبرگ و جک کرواک را در نظر داشت، ولی با دیدن انریکه ایرازوکی نظرش تغییر کرد و او را برای بازی در نقش مسیح انتخاب کرد. از قول پازولینی نقل شده است که:
حتی قبل از اینکه شروع به صحبت کنیم، از او پرسیدم:"ببخشید می شود در یکی از فیلم های من بازی کنید؟"
انجیل پلیدی: کتاب مقدس انحطاط و تاریکی (به انگلیسی: The Gospel of Filth: A Bible of Decadence & Darkness) که قبلاً به عنوان (انجیل پلیدی: کتاب مقدس بلک متال) شناخته می شد، کتابی است نوشته دنی فیلث و گوین بدلی. این کتاب، تاریخچه ای است از گروه موزیک کریدل آو فیلث که نویسندگان آن در جریان توضیح این تاریخچه گاه از مسیر بیرون رفته و نفوذ این گروه موسیقی را بر دیگران هم بررسی می کنند که طی آن جنبه های جالبی از گوشه های پنهان فرهنگ معاصر نیز افشا می شود.
رازورزی در انگلستان
هنرهای سیاه
زن افسونگر
افسانه های تاریک
رمانتیک گرایی گوتیک
اسطوره شناسی قتل
فیلم و داستان های دهشتناک
کژروی و هوس
آموزه های دیو
نسیان
برپایه بیانیه مطبوعاتی که در این مورد منتشر شده، این کتاب منابع «شیطانی» که کریدل آو فیلث از آن ها الهام و اطلاعات گرفته را بازشکافی می کند. این بیانیه می گوید که: «این کتاب شامل تمامی نقاط برجسته در حوزه تاریکی ها است ازجمله کشف رازهای درونی جادوی سیاه از طریق مناسک جنسی خون آشام ها. این کتاب، ترکیبی ماهرانه است از مضمون های بُنجُل به سبک فیلم های ساخته شرکت هَمِر، که علاوه بر آن میزان زیادی محتوای جنسی به آن اضافه شده و مقادیری هم از اطلاعات اصیل هنر سیاه و شوخی های شرارت آمیز در آن گنجانده شده است. رهروان خالص ظلمات از این کتاب حظی بسیار خواهند برد.»
دست اندرکاران تنظیم محتوای این کتاب عبارتند از کریستوفر لی (هنرپیشه)، آنتوان لاوی (بنیان گذار شیطان پرستی لاویی و کاهن اعظم کلیسای شیطان)، رابرت رسلر (متخصص امور قتل های زنجیره ای)، کلیو بارکز (نویسنده) و کارن گرینلی (مرده باز).
نسخه اول کتاب با ۳۲ صفحه (شابک ۹۷۸-۱-۹۰۳۲۵۴-۳۸-۷) در تاریخ ۲۱ نوامبر ۲۰۰۹ منتشر شد و سرانجام در فوریه ۲۰۱۰ نسخه استاندارد آن انتشار یافت.
انجیل توماس (به انگلیسی: Gospel of Thomas) نام کتابی است که در سال ۱۹۴۵ در نجع حمادی مصر یافت شد. این کتاب شامل ۱۱۴ عبارت منسوب به عیسی مسیح است که برخی از آنها شبیه به واژگان در اناجیل عهد جدید می باشد.
بر خلاف چهار انجیل در عهد جدید انجیل توماس با سبک داستان گویی نوشته شده است که تلفیقی از سخنان عیسی مسیح است.
زندگی و آموزه های عیسی ناصری (انگلیسی: The Life and Morals of Jesus of Nazareth) که به نام انجیل جفرسون مشهور شده کتابی است که تامس جفرسون از بریدن بخش هایی از عهد جدید و کنار هم قرار دادن آن ها برای خود درست کرده بود تا آن چه را که آرای حقیقی مسیح می دانست در آن بگنجاند. قابل توجه است که در این خلاصهٔ انجیل، جفرسون از آوردن معجزات عیسی خودداری کرده و بیشتر اشارات انجیل به پدیده های فراطبیعی را هم حذف کرده است. به عنوان نمونه، بخش هایی از انجیل های چهارگانه که به رستاخیز مسیح یا الوهیت عیسی اشاره دارند در انجیل جفرسون جایی نیافته اند.
تپه دره انجیل مربوط به سده های میانه دوران های تاریخی پس از اسلام است و در شهرستان شاهرود، بخش بسطام، دهستان خرقان، روستای ابرسج واقع شده و این اثر در تاریخ ۷ اسفند ۱۳۸۶ با شمارهٔ ثبت ۲۱۴۰۵ به عنوان یکی از آثار ملی ایران به ثبت رسیده است.
فهرست آثار ملی ایران
سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری
در نوشتار دانشگاهی به ترجمه باستانی واژه « نسخه » اطلاق می شود وواژه « ترجمه » برای ترجمه های قرون وسطی یا قرون جدید به کار گرفته می شود. در ادامه به بررسی نسخ کتاب مقدس می پردازیم و سپس ترجمه های کتاب مقدس را مورد بررسی قرار می دهیم.
متون اصلی تنخ به زبان عبری بودند اما بخشی از قسمت ها آرامی بودند. علاوه بر الزام آور بودن متن مازوتری، یهودیان هنوز به سپتاجینت ( ترجمه کتاب مقدس عبری به یونانی ) و ترجم آنکالوس ( نسخه آرامی کتاب مقدس]] مراجعه می کنند.
متن اصلی کتاب مقدس برای مسیحیان اولیه سپتاجینت/ سپتاجینت یا (LXX) بود. همچنین آنان انجیل عبری را به چند زبان دیگر ترجمه کردند. از میان زبان ها ترجمه هایی به زبان های سریانی زبان کپتی / کپتی، گئز و لاتین انجام شد. از نظر تاریخی ترجمه های لاتین برای کلیساهای غربی بسیار مهم بودند درحالیکه شرق یونانی زبان به استفاده از ترجمه سپتاجینت عهدعتیق ادامه داد و نیازی به ترجمه نمودن عهد جدید نداشت.
قدیمی ترین ترجمه لاتین متن لاتین کهن یا وتوس لاتینا بود که از شواهد داخلی بر می آید که در یک دوره زمانی و توسط چند نویسنده انجام شده است. این ترجمه بر اساس سپتاجینت انجام شده بود و در نتیجه شامل کتاب هایی بود که در کتاب مقدس عبری وجود نداشت.
توهم توطئه در مورد انجیل به هر نظریه توطئه ای گفته می شود که دانش موجود در مورد انجیل را نوعی ترفند برای پنهان کردن یک راز یا حقیقت کهن به شمار می آورد. بعضی از این نظریه ها ادعا می کنند که مسیح ازدواج کرده و دارای فرزند بود، یا گروههایی در مورد نوادگان و بازماندگان واقعی مسیح اطلاعاتی دارند، برخی دیگر بر این باور هستند که جریان هایی سری حقایق کتاب انجیل را سانسور کرده اند. این توهم توطئه ها نباید با داستان های تخیلی که از این نظریه های توطئه بهره جسته اند اشتباه گرفت، مانند داستان رمز داوینچی، چرا که این داستانها برای جذابیت داستان خود از این توهم توطئه ها بهره جسته اند، و نظریه ای توطئه ای را مطرح نکرده اند یا شواهد یا استدلالی نیز برای هیچ یک از آن ها ارائه نکرده اند.
دیر صهیون
برخی از طرفداران نظریه افسانه مسیح بر این باور هستند که مسیحیت خود یک توطئه بزرگ است. نویسنده آمریکایی، آچاریا اس، در کتاب "توطئه مسیح: بهترین داستانی که تا به حال گفته شده" استدلال می کند که مسیح و مسیحیت توسط اعضای گروههای سری مختلف برای اتحاد امپراطوری روم تحت یک دین حکومتی درست شده اند. از نظر او این توطئه گران، از اساطیر و آئینی که از قبل وجود داشته اند استفاده کرده و آن ها را در یک دین که امروزه به نام مسیحیت شناخته می شود مطرح کردند. در دهه ۳۰ میلادی نیز معنویت گرای بریتانیایی هانن سوافر که پیرو تعالیم سرخ پوست های آمریکا بود افسانه بودن مسیح را مطرح کرد.
داوید اشتراوس نیز با استفاده از فلسفه هگل بر آن شد که توسعه و تکامل جامعه انسانی بر اثر تضاد و تقابل نیروهای درون جامعه شکل می گیرد و همین معنی را به مسیحیت تعمیم داد و افق جدیدی در مطالعات دینی آئین مسیح را به وجود آورد. عقاید اشتراوس در کتابی تحت عنوان "آزمون انتقادی زندگی مسیح" بین سال های ۱۸۳۵ و ۱۸۳۶ انتشار یافت.
او در این کتاب، گزارش های تاریخی انجیل را رد کرد و تأثیرات مابعدالطبیعه زندگی مسیح را به کلی مردود دانست. او این پدیده ها را افسانه ای خواند که جامعه ابتدایی مسیحیت مبتنی بر آمال و آرزوهای خویش وارد کتاب کرده است.
«از خاندان عمران است و خاندان عمران را خداوند مانند آدم و نوح و خاندان ابراهیم بر جهانیان برتری داده بود.
از والدین مؤمن و دارای حسن شهرت بود.
خداوند مریم را پذیرفت و او را پرورش داد.
سرپرستی مریم با زکریای نبی بود.
مریم زنی عابده و خدمه معبد بود.
خداوند در محراب به مریم روزی می داد و هر زمان زکریا به نزد او می آمد غذایی در آنجا می دید، از او پرسید: «ای مریم از کجا آورده ای؟!» گفت: «این از سوی خداست، خداوند به هر کس بخواهد، بی حساب روزی می دهد.»
مقام مریم، مقام پاکیزگی و برگزیدگی است که برای پیامبران نیز این مقام می باشد.
خداوند مریم را با تمام زنان برتری داد چنان که در آیه ت شریفه آمده:ای مریم خدا تو را برگزیده و پاک ساخته، و بر تمام زنان جهان برتری داده است.
مریم مورد خطاب خداوند بود و بزرگترین خطاب، بشارت به مسیح می باشد.
مریم پاکدامن و عفیف بود.
مریم کلمات پروردگار و کتابهایش را تصدیق کرد و از مطیعان فرمان خدا بود.
مریم صدیقه بود.
«در قرآن به مناسبتهای گوناگون از عیسی بن مریم به کلمه خدا تعبیر شده است: «ان الله یبشرک بکلمه منه اسمه المسیح عیسی بن مریم…» خداوند بشارت می دهد تو را به کلمه ای از خویش، اسم او مسیح عیسی پسر مریم است.
«ان الله یبشرک بیحیی مصدقا بکلمه من الله» خداوند بشارت می دهد تو را به یحیی که تصدیق کننده عیسی است.
«انما المسیح عیسی بن مریم رسول الله و کلمته» همانا مسیح عیسی پسر مریم پیامبر خدا و کلمه اوست
موتا-انجیل، (به پرتغالی: Mota-Engil) شرکت خوشه ای پرتغالی است، که در زمینه اجرای پروژه های زیرساخت های شهری و راه سازی، ساخت پل، سد، مدرسه و ارائه خدمات حمل ونقل و لجستیک، همچنین تصفیه آب و مدیریت پسماند فعالیت می نماید.
ریشه های تأسیس شرکت موتا-انجیل به سال ۱۹۴۶ بازمی گردد، که مانوئل آنتونیو دی موتا شرکت موتا را تأسیس کرد. در سال ۱۹۵۴ نیز شرکت انجیل راه اندازی شد و در سال ۲۰۰۰ این دو شرکت با هم ادغام شدند و موتا-انجیل تشکیل شد.
دفتر مرکزی این شرکت در شهر پورتو، پرتغال قرار دارد و سهام آن در بازار بورس یورونکست لیسبون معامله می شود. از پروژه های اجرا شده توسط شرکت موتا-انجیل می توان به؛ احداث فرودگاه کواترو دو فرویرو و پل واسکو دو گاما اشاره نمود.
انجیل یکی از ولسوالیهای ولایت هرات در شمال باختری افغانستان است. جمعیت آن در سال ۲۰۰۶ میلادی، ۲۲۴۶۰۷ نفر اعلام شده است. شهر هرات که مرکز ولایت هرات است بخشی از این ولسوالی است.
موقعیت ولسوالی انجیل از سمت شرق با ولسوالی کرخ، سمت غرب با ولسوالی زنده جان، شمال با ولسوالی کشک رباط سنگی و جنوب با دریاچه هریرود و ولسوالی گذره می رسد. این ولسوالی در فاصله ۵ کیلومتری شهر هرات واقع شده است. جمعیت این ولسوالی یک میلیون ۱۰۰۰۰۰۰ تن و مساحت آن نیز بالغ بر ۳۰۰۰ کیلومتر مربع می باشد. این ولسوالی از ۴۸۶ روستا تشکیل شده است که مهم ترین آنها عبارتند از: عقاب، ادران، بزدان، نوین علیا و سفلی، کارته، غیزان علیا و سفلی، بالیان، بکرآباد، غور درواز، برامان، دیوانچه، محله عرب ها، ملاسیان. مساحت زمین های کشاورزی ولسوالی انجیل ۱۷۰۰۰ هکتار بوده که از دریاها و جوی ها آبیاری می گردد؛ همچنان تعداد ۵۰۰ حلقه چاه عمیق، ۱۲۰ قنات، و ۵۰ نخ چشمه نیز به وسعت آبیاری درین ولسوالی افزوده است. اهالی این منطقه اکثراً به کشاورزی، دامداری و باغداری مشغول هستند مهمترین محصولات این ولسوالی عبارتنداز: گندم، جو، ماش، هویج، لوبیا، برنج، پخته، انگور، سیب، زرد آلود، انار، و شفتالو. همچنین عمده ترین محصولات دامی این ولسوالی عبارتنداز: ماست، شیر، پشم، پوست، و روغن. حدود ۷۰ فیصد مردم که متشکل از ۲۷۰ قریه می باشند؛ از انرزی برق در این ولسوالی برخوردارند. هم اکنون این ولسوالی دارای ۱۱۳ مدرسه بوده که به تعداد ۲۲۰۰ معلم برای تعلیم و تربیه حدود ۵۳۰۰۰ دانش آموز پسر و ۵۷۰۰۰ دانش آموز دختر. این ولسوالی دارای ۱۵ آثار باستانی نیز می باشد، آبادات تاریخی می توانند مًعرف هرات منحیث یک شهر توریستی در جهان باشند. از مهم ترین مناطق تفریحی این ولسوالی می توان به: خواجه سربَر، قریه کبرزان، شهزاده یعقوب، امام شش نور، پشتون پل، تخت صفر، باغ ملت، قلعه اختیار الدین، مصلی هرات، منار های هرات، گازرگاه خواجه عبدالله انصاری،پل مالان و شیدائی اشاره کرد.


چنانچه، معنی واژه بالا (برگرفته از دانشنامه ویکی پدیا)، نادرست یا مخالف قوانین جمهوری اسلامی ایران است، خواهشمند است گزارش دهید تا بررسی و حذف گردد => [گزارش]

انجیل در دانشنامه آزاد پارسی

اِنجیل (Gospel)
(برگرفته از واژۀ یونانی اوانگلیونبه معنی مژده و بشارت) بخش اول کتاب عهد جدید، یعنی کتاب مقدس مسیحیان. در آن چهار روایت از زندگی عیسی مسیح در قالب کتاب های مَتّی، مَرْقُس، لوقا و یوحنا آمده است. البته در تداول فارسی زبان اصطلاح انجیل گاهی به تمام کتاب عهد جدید هم اطلاق می شود. جز این انجیل های چهارگانه (اناجیل اربعه) انجیل پنجم مشهور به انجیل تومای حواری اثری است از قرن ۲م شامل ۱۱۴ گفتار از حضرت مسیح که ترجمۀ قبطی آن در میان ۱۳ پاپیروس در ۱۹۴۵ در مصر به دست آمد. نویسندۀ این انجیل نمی تواند توما از حواریون مسیح که در قرن اول میلادی می زیست، باشد. انجیل ششم به نام انجیل بَرنابا به سبب بشارت آن به ظهور حضرت محمد (ص) به ویژه در میان مسلمانان مقبول است. قدیمی ترین نسخه این انجیل مربوط به قرن ۱۶م است. سه روایت نخست انجیل (متی، مرقس و لوقا) کمابیش شبیه یکدیگرند و به همین سبب آن ها را انجیل های متناظر یا نظیر می خوانند. انجیل چهارم، یعنی انجیل یوحنا، از نظر ساختار و محتوا با آن ها تفاوت دارد. انجیل های متناظر زندگی و تعالیم مسیح را روایت می کنند و هر کدام به شرح جنبه ای از آن می پردازند. مثلاً قصۀ ولادت او فقط در دو انجیل متی و لوقا آمده است. اما وقایع هفتۀ آخر عمر مسیح ازجمله تصلیب و قیام و رستاخیز در هر چهار انجیل به تفصیل آمده است. انجیل ها ۳۰ تا ۴۰ سال پس از صعود عیسی مسیح به آسمان تألیف شدند. طبق سنت، قدیمی ترین انجیل را انجیل متی می دانند، ولی امروزه محققان معتقدند که انجیل مرقس قدیمی ترین انجیل است و حدود سال ۷۰م تألیف شده است. هدف نویسندگان اناجیل نشر بشارت ظهور مسیح و به طور کلی رساندن پیام رستگاری مسیحایی بوده است. نیز ← کتاب_مقدس

نقل قول های انجیل

انجیل (عربی شده واژهٔ یونانی «اِئوانگِلیون» euangelion) به معنای خبر خوش یا مژده، نام دیگر مجموعه متون «عهد جدید» است. اکثر قریب به اتفاق مسیحیان انجیل (عهد جدید) را به عنوان کتاب دینی خود و کلام خداوند قبول دارند و مطالعه می کنند.
• «کتاب مقدس سایهٔ بلندی روی ادبیّات و هنر دنیا افکنده است و شما در هر زمینة فرهنگی که به تحقیق اشتغال داشته باشید، به نحوی با این کتاب سروکار پیدا می کنید. کتاب مقدس در هر سرزمینی که وارد شده، فرهنگ و حتی زبان آنجا را تحت تأثیر خود قرار داده است. مثلاً در زبان فرانسه فرهنگ هایی دربارة اصطلاحاتی که ریشه در کتاب مقدس دارند، تألیف شده است. ترجمة آلمانی لوتر زبان آلمانی را متحول کرد. در زمینة هنرهای تجسمی نیز آثار بی شماری با الهام از کتاب مقدس پدید آمده اند که به دست بزرگ ترین هنرمندان جهان خلق شده اند. در حوزة ادبیات نیز وضع به همین منوال است و از سده های پیش تا روزگار ما، نویسندگان بزرگ جهان همواره از کتاب مقدس الهام پذیرفته اند.» -> پیروز سیار

ارتباط محتوایی با انجیل

انجیل در جدول کلمات

ز انجیل ها
متا
از انجیل ها
متا
از انجیل های چهارگانه
متی

معنی انجیل به انگلیسی

evangel (اسم)
خبرخوش ، انجیل ، مژده
gospel (اسم)
انجیل ، مژده نیکو ، بشارت درباره مسیح

معنی کلمه انجیل به عربی

انجیل
انجيل

انجیل را به اشتراک بگذارید

Telegram Facebook Twitter LinkedIn

پیشنهاد شما درباره معنی انجیل



نام نویسی   |   ورود

تازه ترین پیشنهادها

سجاد > درسته
ابراهیم > سخن چین
میثم علیزاده > Bear
میلاد علی پور > heavily
حمید رمضی > Scrunchie
محدثه فرومدی > traditional
میلاد رحیمی > خوا قزات
Marina > اکیپ

نگارش واژه نو   |   پیشنهادهای امروز

عبارات و کلمات کلیدی مرتبط

• دانلود انجیل   • کتاب انجیل فارسی pdf   • دانلود انجیل یوحنا   • متن انجیل   • انجیل لوقا   • متن کامل انجیل   • انجیل برنابا   • معنی انجیل   • مفهوم انجیل   • تعریف انجیل   • معرفی انجیل   • انجیل چیست   • انجیل یعنی چی   • انجیل یعنی چه  

توضیحات دیگر

معنی انجیل
کلمه : انجیل
اشتباه تایپی : hk[dg
آوا : 'enjil
نقش : اسم
عکس انجیل : در گوگل


آیا معنی انجیل مناسب بود ؟     امتیاز مثبت به دیکشنری   امتیاز منفی به دیکشنری     ( امتیاز : 99% )