انتخاب دیکشنری مترجم لغت نامه
جستجو در دیکشنری
دیکشنری مترجم تغییر دیکشنری یا مترجم
برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
انگلیسی به فارسی انگلیسی به انگلیسی کلمات اختصاری فارسی به انگلیسی فارسی به عربی عربی به فارسی جدول کلمات لغت نامه دهخدا فرهنگ فارسی فرهنگ فارسی معین فرهنگ فارسی عمید اسم پسرانه و دخترانه دانشنامه عمومی دانشنامه اسلامی کامپیوتر برق و الکترونیک عمران و معماری حقوق سینما صنعت علوم دامی حسابداری ریاضیات آمار خودرو صنایع غذایی نساجی پلیمر معدن شیمی نفت مهندسی گاز خاک شناسی زمین شناسی آب و خاک بهداشت دندانپزشکی روانپزشکی فوتبال کاراته یوگا کوه نوردی

94 1005 100 1

سوره فرقان

سوره فرقان در دانشنامه اسلامی

سوره فرقان
سوره فرقان بیست و پنجمین سوره قرآن کریم می باشد.
از آن در باب صلات نام برده اند.
استحباب
قرائت سوره فرقان در هر شب مستحب است.
در روایت
از امام کاظم علیه السّلام نقل شده است که به اسحاق بن عمار فرمود: «ای پسر عمار! تلاوت سوره فرقان را ترک مکن. هرکس بر قرائت این سوره در هر شب مداومت داشته باشد، خداوند نه از او حساب می کشد و نه او را عذاب می کند و جایگاه وی فردوس اعلا خواهد بود».
سوره فرقان
سوره فُرْ قان بیست و پنجمین سوره و از سوره های مکی قرآن که در جزء هجدهم و نوزدهم قرآن جای گرفته است. فرقان یعنی جداکننده حق از باطل. این سوره بر مباحث توحید، معاد، نبوت و مبارزه با بت پرستی تأکید می کند و در آیات پایانی آن، ویژگی های مؤمنان راستین آمده است. آیه شصتم آن، سجده مستحب دارد و از آیات مشهور آن، آیه ۳۰ (مهجوریت قرآن)، ۵۳ (جدایی دریای شور و شیرین) و ۵۹ (خلقت عالَم در شش روز) است.
در فضیلت قرائت این سوره از پیامبر(ص) نقل شده است هر کس سوره فرقان را بخواند، در روز قیامت، در حالی مبعوث می شود که به آمدن در قیامت ایمان دارد و هیچ شکی ندارد که آنان که در قبرند، مبعوث می شوند. او همچنین بدون حسابرسی وارد بهشت می شود.
نام فرقان از نخستین آیه سوره گرفته شده و به معنای جداکننده حق و باطل است. در اینجا یعنی قرآن جداکننده حق و باطل است.
سوره فرقان
سوره فرقان بیست و پنجمین سوره قرآن کریم است و دارای 77 آیه است.
سوره فرقان به قول مجاهد و قتاده مکی است. ابن عباس گوید: سه آیه آن در مدینه نازل شده است: «وَالَّذِینَ لایَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ... غَفُوراً رَحِیماً».
این سوره در ترتیب مصحف بیست و پنجمین سوره و در ترتیب نزول چهل دو دومین سوره قرآن کریم است که پیش از آن سوره یس و پس از آن سوره فاطر نازل شده است.
از پیامبر خدا روایت شده که هر که سوره فرقان را بخواند روز قیامت مبعوث می شود در حالی که ایمان دارد که قیامت بدون تردید فرا می رسد و خدا مردگان را مبعوث می کند و بدون حساب به بهشت می رود.
در روایت است که امام هشتم علیه السلام به اسحاق بن عمار فرمود: قرائت سوره «تَبارَکَ الَّذِی نَزَّلَ الْفُرْقانَ عَلی عَبْدِهِ» را ترک نکن که هر که این سوره را هر شب بخواند خدا او را هرگز عذاب نمی کند و او را مورد محاسبه قرار نمی دهد و جایش فردوس برین است.
غرض این سوره بیان این حقیقت است که دعوت رسول خدا صلی اله علیه و آله دعوتی است حق، و ناشی از رسالتی از جانب خدای تعالی، و کتابی نازل شده از ناحیه او، و نیز در این سوره چند نوبت پشت سر هم ایرادهایی که کفار بر نبوت آن جناب از ناحیه خدا، و بر نازل بودن کتابش از جانب خدا کرده اند، دفع شده، و در این دفع عنایتی بالغ به کار رفته.
و چون بیان این غرض مستلزم احتجاج بر مساله توحید و نفی شریک، و بیان پاره ای از اوصاف قیامت، و صفات پسندیده ای از مؤمنین بود، لذا به این مسائل نیز پرداخته، ولی همه این بیانات را با لحن انذار و تخویف ایفاء نمود، نه تبشیر و تشویق.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
به نام خدای بخشاینده مهربان
تَبَارَکَ الَّذِی نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَی عَبْدِهِ لِیَکُونَ لِلْعَالَمِینَ نَذِیرًا
بزرگ است و بزرگوار آن کس که این فرقان، را بر بنده خود نازل کرد، تاجهانیان را بیم دهنده ای باشد
الَّذِی لَهُ مُلْکُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ یَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ یَکُن لَّهُ شَرِیکٌ فِی الْمُلْکِ وَخَلَقَ کُلَّ شَیْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِیرًا
آن کس که از آن اوست فرمانروایی آسمانها و زمین ، و فرزندی نگرفته است ، و او را شریکی در فرمانروایی نیست ، و هر چیز را بیافریده است ، وآن را به اندازه آفریده است
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا یَخْلُقُونَ شَیْئًا وَهُمْ یُخْلَقُونَ وَلَا یَمْلِکُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا یَمْلِکُونَ مَوْتًا وَلَا حَیَاةً وَلَا نُشُورًا
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ تَبَارَکَ الَّذِی نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَیٰ عَبْدِهِ لِیَکُونَ لِلْعَالَمِینَ نَذِیرًا
بزرگوار است پاک خداوندی که فرقان را بر بنده خاص خود نازل فرمود تا (به اندرزهای وی) اهل عالم را متذکر و خدا ترس گرداند.
همیشه سودمند و با برکت است آنکه فرقان را به تدریج بر بنده اش نازل کرد، تا برای جهانیان بیم دهنده باشد.
بزرگ است کسی که بر بنده خود، فرقان را نازل فرمود، تا برای جهانیان هشداردهنده ای باشد.
بزرگ است و بزرگوار آن کس که این فرقان را بر بنده خود نازل کرد، تا جهانیان را بیم دهنده ای باشد.
زوال ناپذیر و پر برکت است کسی که قرآن را بر بنده اش نازل کرد تا بیم دهنده جهانیان باشد.
Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -
Blessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-
تَبَارَکَ الَّذِی إِنْ شَاءَ جَعَلَ لَکَ خَیْرًا مِنْ ذَٰلِکَ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَیَجْعَلْ لَکَ قُصُورًا
بزرگوار است پاک خدایی که اگر خواستی برای تو بهتر از آنچه این کافران گفتند قرار دادی و آن بهشتهایی است که زیر درختانش نهرها جاری است و (در آن بهشت) قصرهای بسیار عالی خاص تو قرار می داد.
همیشه سودمند و بابرکت است آنکه اگر بخواهد بهتر از آن را برای تو قرار می دهد، بوستان هایی که از زیرِ آن نهرها جاری باشد، و قصرهایی برای تو مقرّر می نماید.
بزرگ است کسی که اگر بخواهد بهتر از این را برای تو قرار می دهد: باغهایی که جویبارها از زیر آن روان خواهد بود، و برای تو کاخها پدید می آورد.
بزرگ و بزرگوار است آن کس که اگر خواهد بهتر از آن به تو ارزانی دارد: باغهایی که در آنها نهرها جاری باشد و برایت قصرها پدید آورد.
زوال ناپذیر و بزرگ است خدایی که اگر بخواهد برای تو بهتر از این قرار می دهد: باغهایی که نهرها از زیر درختانش جاری است، و (اگر بخواهد) برای تو کاخهایی مجلّل قرارمی دهد.
Blessed is He who, if He willed, could have made for you better than that - gardens beneath which rivers flow - and could make for you palaces.
Blessed is He who, if that were His will, could give thee better (things) than those,- Gardens beneath which rivers flow; and He could give thee palaces (secure to dwell in).
بَلْ کَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَنْ کَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِیرًا
بلکه این کافران ساعت قیامت را تکذیب کردند و ما آتش سوزان دوزخ را بر آن که قیامت را تکذیب کرد مهیا داشته ایم.
بلکه آنان قیامت را تکذیب کرده اند و ما برای آنان که قیامت را تکذیب کنند، آتشی سوزان آماده کرده ایم.
بلکه رستاخیز را دروغ خواندند، و برای هر کس که رستاخیز را دروغ خوانَد آتش سوزان آماده کرده ایم.
بلکه اینان قیامت را دروغ انگارند. و ما برای کسانی که قیامت را دروغ انگارند آتش سوزان آماده کرده ایم؛
(اینها همه بهانه است) بلکه آنان قیامت را تکذیب کرده اند؛ و ما برای کسی که قیامت را تکذیب کند، آتشی شعله ور و سوزان فراهم کرده ایم!
But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
Nay they deny the hour (of the judgment to come): but We have prepared a blazing fire for such as deny the hour:
إِذَا رَأَتْهُمْ مِنْ مَکَانٍ بَعِیدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَیُّظًا وَزَفِیرًا
چون آتش دوزخ آنان را از مکانی دور ببیند خروش و فریاد وحشتناک دوزخ را از دور به گوش خود می شنوند.
که وقتی آنان را از مکانی دور ببیند، از آن خشم و خروشی هولناک بشنوند،
چون از فاصله ای دور، آنان را ببیند، خشم و خروشی از آن می شنوند.
که چون از راه دور ببیندشان جوشش و خروشش را بشنوند؛
هنگامی که این آتش آنان را از مکانی دور ببیند، صدای وحشتناک و خشم آلودش را که با نفس زدن شدید همراه است می شنوند.
When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and roaring.
When it sees them from a place far off, they will hear its fury and its ranging sigh.
وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَکَانًا ضَیِّقًا مُقَرَّنِینَ دَعَوْا هُنَالِکَ ثُبُورًا
و چون آن کافران را در زنجیر بسته به مکان تنگی از جهنم درافکنند در آن حال همه فریاد و اویلا از دل برکشند.
و هنگامی که آنان را در حالی که با غل و زنجیر به هم بسته شده اند در مکانی تنگ از آن آتش سوزان بیفکنند، در آنجا فریاد مرگ خواهی سر دهند.
و چون آنان را در تنگنایی از آن به زنجیر کشیده بیندازند، آنجاست که مرگ را می خواهند.
و چون دستها بر گردن بسته، در تنگنایی از آن افتند، به دعا مرگ خویش می خواهند.
و هنگامی که در جای تنگ و محدودی از آن افکنده شوند در حالی که در غل و زنجیرند، فریاد واویلای آنان بلند می شود!
And when they are thrown into a narrow place therein bound in chains, they will cry out thereupon for destruction.
And when they are cast, bound together into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then!



ارتباط محتوایی با سوره فرقان

سوره فرقان را به اشتراک بگذارید

Telegram Facebook Twitter LinkedIn

پیشنهاد شما درباره معنی سوره فرقان



نام نویسی   |   ورود

تازه ترین پیشنهادها

عبارات و کلمات کلیدی مرتبط

• معنی سوره فرقان   • مفهوم سوره فرقان   • تعریف سوره فرقان   • معرفی سوره فرقان   • سوره فرقان چیست   • سوره فرقان یعنی چی   • سوره فرقان یعنی چه  

توضیحات دیگر

معنی سوره فرقان
کلمه : سوره فرقان
اشتباه تایپی : s,vi tvrhk
عکس سوره فرقان : در گوگل


آیا معنی سوره فرقان مناسب بود ؟     امتیاز مثبت به دیکشنری   امتیاز منفی به دیکشنری     ( امتیاز : 94% )