تورونج

پیشنهاد کاربران

رنج برگرفته شده از کلمه ترکی ağri به معنی درد ، ناراحتی ، الم و. . . می باشد.
از این کلمه فعل ağrınmak ایجاد می شود که معانی آن عبارت است از :
- درد کردن به صورتی که محل دقیق آن یا علت درد قابل تعیین و تشخیص نباشد و به طور مزمنی ادامه داشته باشد وبخش وسیعی از بدن را به طور همزمان درگیر کند
...
[مشاهده متن کامل]

- درد کردن به صورتی که محل درد به طور پشت سر هم تغییر کرده و از یک عضو به عضو دیگر و از یک بخش به بخش دیگر انتقال یابد طوری امکان تعیین و تشخیص منبع آن دشوار باشد
- رنج کشیدن در اثر دردی که محل و علت آن نامشخص بوده و به طور مزمن ادامه داشته باشد
- در اصطلاح خود را به درد کشیدگی زدن و تنبلی کرده و از انجام کاری طفره رفتن
و. . . . .
از فعل ağrınmak مشتق زیر به دست می آید :
1 - ağrınc و 2 - ağrınık یا ağrıng
کلمه ağrınc در نقش اسم به معنی شدت درد ( نامشخص ) ، میزان درد و در نقش صفت به معنی به طور مزمن و نامعلوم دردناک و. . . می باشد که با تخفیف و فرسایش حرف ğ یا غ تلفظ کلمه به صورت aarınc ( تلفظ دو a کوتاه به صورت جداگانه ) و بعد با ادغام دو a کوتاه به صورت �rınc ( تلفظ یک a کشیده ) در آمده است که به دلیل گرایش زبان ترکی به استفاده از مصوت های کوتاه و عدم تمایل به استفاده از مصوت بلند یا کشیده � ( یعنی a کشیده ) تبدیل به a کوتاه شده و کلمه در نهایت به صورت arınc یا آرئنج درآمده است .
این شکل با حذف "آ"به صورت" رنج" در فارسی مورد استفاده قرارگرفته است .
در رابطه با مشتق دیگر یعنی ağrıng نیز با سبکی مشابه کلمه به صورت arıng در می آید
البته با اینکه لغت رنج در ابتدا جهت اشاره به دردی فیزیکی و عینی مورد استفاده قرار گرفته ولی بعدها برای اشاره به دردهای روحی ، روانی، معنوی و. . . . ودر کل درد های غیر فیزیکی و غیر عینی نیز به کار برده شده که این نیز در حوزه معناشناسی و تعمیم معنا امری مرسوم و متداول در کلیه زبان هاست.

در زبان لری بختیاری به معنی
ترنج
To ronj

بپرس