ضرس قاطع


برابر پارسی: به درستی، بی گفتگو، درست

پیشنهاد کاربران

با سلام
گویا شماری از دوستان کوشش بسیاری می کنند تا به جای سخن گویی برای یاد گرفتن یا آماج و اهداف راست و درست و مثبت، به دنبال بازنمایی و اُستانش و اثبات خود به دیگران بوسیله ی خرده گیری از دیگران و نشان دادن اینکه کسی که پارسی را دوست می دارد و بکارگیری و سودبری از واژگان پارسی را بیشتر خوش دارد چرا به جای درود از واژه سلام بهره برده و گویا خواسته تیزبینی خویش را به رخ کشد، چیزی که هر کودکی بلافاصله درمی یابد، و دوستمان بی پروا به اینکه سلام دیگر واژه ای نیست که تنها از آن تازیان باشد و بسیاری واژگان دیگر که پارسی ناب نیستند و ما خواهی کاستن از توش و توان پارسی نیستیم و به وارونه بسیاری واژگان هستند که از زبان های دیگر وارد پارسی شده آن و بزرگان و فرهیختگان فرهنگ و ادب پارسی برای شان شناسنامه پارسی دربرده، برون داده و صادر کرده اند.
...
[مشاهده متن کامل]

بیاییم از عقده گشایی هایمان بکاهیم

بنظرم به معنی ( ( قطعا ) ) باشد. معانی مشابه:
به طور قطع - بی حرف پیش - بی شک - مطمئنا.
درود به همه
جالبه در دیدگاهایی که عزیزان گفتنددر مورد واژگان عربی که در فرهنگ مارخنه کردو باید حذف بشه از گفتارمون همه در نوشتار از کلمه عربی استفاده کردین تا دیدگاهشون بیان کنند.
با سلام
ما واژگان آشکار و هویدا را داریم، شاید به قدرت واژه ی مورد سخن نباشند ولی بی گفتگو، واژه "بی گفتگو" این توان را دارد
گویی بیشتر دوستان عرب یا طلبه هستند و عاشق زبان تازیان، دوستانی که می فرمایند هشتاد درصد واژگان فارسی ریشه در زبان تازی دارند با عرض معذرت از کم دانشی ایشان است، هزار سال پیش فردوسی بزرگ با اینکه در زمان ایشان بسیاری از واژگان پهلوی یا پارسی میانه به فراموشی سپرده شده بود، آنهمه واژگان تازه و برساخته خویش و یا گردآوری آنها در کتاب های برجای مانده ی پارسی از آتش افکنی های عرب در کتاب ها و کتابخانه های ایران، شاهنامه را سرود که حتی ایران شناسان اروپا و غرب و تاریخ دانان ایشان با همه ی کینه ای که از زمان داریوش یکم و خشایارشا از ایران و فرهنگ آن دارند، آن را ( شاهنامه را ) همسنگ و هماورد ایلیاد و اودیسه که باز به باور ایشان بزرگترین و ارزشمندترین آثار ادبی باختر زمین در همه ی درازنای تارخ است می دانند
...
[مشاهده متن کامل]

افسوس که کم دانان در هر زمینه خویش را کاردان و گارشناس پنداشته خویشتن را شایسته ی سخن گفتن و بیان نگرش خویش می دانند،
درود بر ایران و ایرانیان پاک نهاد و
درود بر هر هم میهن و
دیروز بر همه ی عزیزان

ما ادعا داریم پارسی زبان هستیم ولی ۸۰ در صد واژه های ما در نوشتار و گفتارمون عربی است تا زمانی که سخن رانان ، مدیحه سرایان. روضه خوانان بخصوص روحانیون و معلمان از این واژه ها استفاده می کنند ما کماکان اسیر فرهنگ بیگانگان خواهیم بود. ذاتا طلاب علاقه بسیاری در استفاده از واژگان عربی دارند.
ما پارسیان میگوئیم بی گمان
این روزابعضی مسئولین وازتلویزیون شنیدم که ای دو واژه رابکارمیبرندماکه درصدبالایی ازکلماتمان عربیه اینهاهم روش سخت نگیریدبرید قوانین حقوقی را بخوانیداگرتوانستیدبفهمیدچی میگه مگراهلش باشی ضرس قاطع پیشکش
فصل الخطاب
ضرس قاطع کلمه ترکیبی عربی است در فارسی به معنی بدیهی است توضیح آن جمله لازم به گفتن نیست همه درستی آن را تایید می کنند . بنابر نظر من بهترین معادل مترادف آن � بدیهی است � که هم معنی اصطلاح زبان انگلیسی it goes without saying در کتاب ها آمده است .
بدون شک
بدون تردید
که در گویش ها هم بکار برده میشود
همان بدون شک تردید میباشد که در گویش ها هم گفته میشود
ضرس: دندان
قاطع: قطع کننده - برنده
ضرس قاطع: دندان ها ( فک ) به هم فشرده
وقتی کسی با خشم و قاطعیت سخنی می گوید، �دندان های خود را به هم می فشارد� و سخنش را بیان می کند.
ضرس قاطع اصطلاح عربی است ولی نه در محاورات ونه در مکاتبات عربی بکار گرفته میشه و برای عربهای امروزی تقریباً نامأنوس است لذا میتوانیم بجای آن از قطعاً و یقیناً و. . . . . . . استفاده کنیم
ضِرس قاطع از دو کلمه ضرس یعنی دندان و قاطع یعنی قطع کننده، که به اصطلاح چیز حتم مورد استفاده قرار میگیره
عزیزان کلمه ضرس به معنای دندان هست نه دندان تیز ، در جمع دو کلمه ضرس قاطع میشه دندان برنده. بطور مثال میگن فلان برگ مضرس یا دندانه دار هست، نه اینکه دندانه برنده دارد.
بدون شک
بدون تردید
ضرس به دندان های نیش گویند ک بسیار تیز هستند و برای شکستن و پاره کردن غذا استفاده می شود و بر عکس دندان های اسیاب ک برای له کردن غذا است.
و قاطع صفتی است برای ضرس و به معنای برنده و قطع کننده است.
...
[مشاهده متن کامل]

و ما در زبان فارسی این اصطلاح را برای برطرف شدن شک تردید مخاطب و یقین وی به گفته خودمان استفاده می کنیم
در پناه حق باشید

ضرس قاطع کلمه تهدیدی هسش به طور حتم بهتره
از دوستان، کسی به طور أصحّ معنای این دوکلمه را بیان نکرده است پس بدان که ضرس به دندانهای آسیاب میگویند که بعدازدندانهای ضواحک ( دندانهایی که هنگام خندیدن دیده میشوند ) درآمده اند ودوازده تا میباشنددربالا و پایینِ دوجانبِ لپ و مأکولات را علاوه بر جویدن، خُردوآردمیکند. قاطع هم به معنای تیزوبرنده است.
...
[مشاهده متن کامل]

اینکه یکی ازدوستان گفتند: این دو کلمه مترادف هستند، بااین توضیحی که داده شد ردمیشود. بله درمعنای ضرس، قطع خوابیده است لکن این مدعای ایشان راثابت نمیکند.
یکی ازدوستان گفتند استعمال اینگونه الفاظ عربی وجهی ندارد و جای این لفظ از کلماتی چون مطمئنّا، یقینا و قطعا استفاده کنیم و دوست دیگری درجواب این حرف گفتندکه همین کلماتِ پیشنهادی، بازخودعربی هستند. اما بایدگفت که این دوست عزیز حرف آن دوست عزیز را نفهمیده اند زیرا منظورِ اُوشون این نبودکه ازکلمات عربی استفاده نکنیم که بعد ایشون چنین اشکالی به اوشون کنند بلکه میخواستند بگویند: از الفاظی عربی ای که درنزد عوام مهجوراست استفاده نکنیم.

با اطمینان کامل. ( ضرس:دندان تیز و برنده و قطع کننده. . . . . قاطع:قطع کننده. پس:2تا مترادف کنار هم جمع شدن و یک اصطلاح محکم و دقیق رو بوجود آوردند. ) . . . . . با اطمینان کامل. . . . بدون هیچ شکی. . . . . دقیق و محکم.
خود کلمات یقینا و مطمعنا و قطعا ریشه ی عربی دارن. الان ما فارسی رو بدون استفاده کلمات عربی نمیتونیم صحبت کنیم. مثال جمله ی:رییس دایره ارتباطات مستقیم. . . . این کل کلماتش عربیه. حالا معادل فارسی اینو بنویسین. . . .
مگه کسی دل درد داشته باشه که بجای واژه یقینا، یا مطمعنا، یا قطعا و. . . بگه ضرس قاطع انشالله که دندون برنده اشدرد بگیره تا دفعه دیگه خوزعبل تحویل نده خخخخخ
ضرس قاطع به معنی بطور حتم میباشد.
ضرس به معنای دندان تیز و برنده است.
ضرس قاطع کنایه از سخن قاطع و قطعیت حرف میباشد.
از روی یقین
ضرس درزبان عربی ما به معنی دندان است، چه دندان تیز چه غیر تیز! ضرس قاطع یعنی دندان برنده است.
�بطور حتم � و یا �قطع به یقین� و ازین دست� اضافات� و �علی الخصوص آنچه در �باب� �تأکیدات� است. . . . چگونه می شود از دست و چنگال این برساخته ها و هم نشینی های فرا زبانی گریخت. کم نیستند که. من میگویم تنها راه موجود یک برنامه سازی بلند مدت و به همیاری گرفتن خبره های دانشگاهی و روش کارهای پیشروست. آنهم برای نسل جدید. . .
...
[مشاهده متن کامل]

و

ضرس قاطع یک کلمه عربی به معنی یقین داشتن است.
ضرس به معنی دندان تیز که بیشتر در برنامه های مستند کشورهای عربی برای حیوانات درنده بکار میرود .
پیشنهاد میشود به جای استفاده از چنین کلماتی به دنبال هم معنی های فارسی ان باشیم.
ضرس قاطع در واقع دو کلمه ی مترادف هستند و بمعنی قطعی و بطور حتم و یقین
کلمه ضرس به تنهایی بمعنای دندان تیز و برنده است . یعنی دندانی که نه فقط میجود بلکه قطع میکند .
قاطع هم بمنای قطع کننده است
پس هر دو یک معنی دارند و آنهم قاطع و متین و محکم و حتمی و بطور یقین و . . . میباشد .
ضرس به معنای دندان تیز و برنده است
ضرس قاطع کنایه از سخن قاطع و قطعیت حرف میباشد
ضِرس قاطع. معنی لُغوی این عبارت دندانِ قاطع، یا دندانِ بُرنده و تیز است. اصطلاح به ضرس قاطع به معنی از روی یقین میباشد. رجوع شود به واژهٌ ضرس.
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٣١)

بپرس