فرهاد پیربال

دانشنامه عمومی

فرهاد پیربال نویسنده، شاعر، مترجم، نقاش و فعال سیاسی کردی در سال ۱۹۶۱ در شهر اربیل به دنیا آمد. وی تحصیلاتش را در زمینه ادبیات کردی در دانشگاه صلاح الدین اربیل به پایان رساند و سپس راهی دانشگاه سوربن فرانسه شد و تحصیلاتش را در زمینه ادبیات کردی ادامه داد. وی پس از بازگشت به کردستان عراق در سال ۱۹۹۴ بنیاد فرهنگی شرف خان بدلیسی را بنا نهاد. نخستین شعر او را الگو:یدالله گودرزیبه فارسی ترجمه و سال 1372 خورشیدی در مجله ادبستان منتشرکرد. اینستاگرام دکتر فرهاد پیربال [ ۱]
• Mal awa ey Wilatî min ( خداحافظ کشور من ) ، 1988.
• Serçawekanî کوردستان ( منابع کردستان ) ، تحقیقات ، 1998.
• Wêney Kûrdekan le Erşîfy Wêneiy Kûrdnasêkî Eûrûpî ( ادبیات کردی از بایگانی کردستان اروپایی ) ، تحقیقات ، 1998.
• Încîl le Mêjûy Edebiyatî Kûrd ( کتاب مقدس در تاریخ ادبیات کردی ) ، ( 1957 - 1957 ) .
• سقوط Serheldanî Pexşanî Kûrdî ( آغاز نثر کردی ) ، 1999.
• Petaxûrawekan ، داستان ، 2000.
• بو رودانی کوریم ( برای پسرم ، رودان ) ، رمان.
• Mulazim Tehsîn û ştî Tirîş ( ستوان Tehsin و چیزهای دیگر ) .
• Cyawazî Nêwan min and Şêt ( تفاوت بین من و دیوانه ) .
• Hewt Wêney Rûtî Jinî Cenaby Wezîr ( هفت عکس برهنه از همسر نخست وزیر ) ، رمان.
• Heşîşkêşekan ( افراد سیگاری علف های هرز ) ، بازی.
• Santîago Dîkompostîla ( Santiago Dikompostila ) .
• Mindalbaz ( کودک رپر ) ، رمان.
• Piyawêky Şepqereşî Paltoreşî Pêlawşîn ( مردی با کلاه سیاه و شلوار سیاه و کفش آبی ) ، رمان.
• جنرال شریف پاشا ( ژنرال شریف پاشا ) ، بیوگرافی.
• Ebdûlrehîm Rehmî Hekary ( عبدالرحیم رحیمی هاکاری ) .
• Hotêl Eûrûpa ( هتل اروپا ) ، رمان.
• Rêbaze Edebiyekan ( ادارات ادبیات ) .
• Nûserêkî Gêl ( نویسنده گنگ ) ، پخش.
• Hekayetekanî Bawkim ( داستانهای پدر من ) ، رمان.
• Qebrêkî Sêgoşe ( یک قبر مثلثی ) ، رمان حج
• پیربال، فرهاد، فه لسه فه ی فه رهاد پیربال، سنه: کانی کتیب: شوان‏‫، ۱۳۹۶. ‬
• س‍ارت‍ر، ژان پ‍ل ، ‏‫ سوزانیه به ریزه که، وه رگیرانی له فه ره نسییه وه فه رهاد پیربال، سنندج: کانی کتیب، شوان‏‫، ۱۳۹۶. ‬
• پ‍ی‍رب‍ال ، ف‍ره‍اد، لام‍ارت‍ی‍ن ، ت‍رج‍م‍ۀ م‍ری‍وان ح‍ل‍ب‍چ‍ه ا و امان جلیلیان، ت‍ه‍ران : وی‍س‍ت‍ار‏‫‏‏، ۱۳۸۳.
• پیربال، فرهاد، مار و پله، ترجمۀ مریوان حلبچه ای، تهران: نشرنی‏‫، ۱۳۸۵. ‬
• پیربال، فرهاد، سروان تحسین و چیز های دیگر، ترجمۀ مریوان حلبچه ای و امان جلیلیان، تهران: چشمه، ‏‫۱۳۸۶. ‬
• پیربال، فرهاد، سانتیاگو دی کومپوستیلا، ترجمۀ صلاح الدین کریم زاده، تهران‬: چشمه، ‏‫‏‏۱۳۸۷.
• پیربال، فرهاد، شیهه ای در هیچ، ترجمۀ آرش سنجابی، تهران: نشر قطره‏‫، ۱۳۹۲. ‬
• پیربال، فرهاد، سیب زمینی خورها، ترجمۀ آکو حسین پور، تهران: نشر ایجاز، ‏‫‬‏۱۳۹۶.
• پیربال، فرهاد، حاشیه نشین های اروپا، ‏‫ترجمۀ مریوان حلبچه ای، تهران: نشر ثالث، ‏‫۱۳۹۸. ‬
• پیربال، فرهاد، مردی با کلاه مشکی، پالتوی مشکی، کفش آبی، ترجمۀ آکو حسین پور، تهران: نشر نیماژ‏‫، ۱۳۹۸. ‬
عکس فرهاد پیربال
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلف

دانشنامه آزاد فارسی

فرهاد پیربال (اربیل 1961م- )
شاعر، نویسنده، مترجم و پژوهشگر کرد عراقی. کودکی و نوجوانی اش را در شهر زادگاهش (هولیر اربیل) گذراند و بعدها به سلیمانیه رفت تا در دانشگاه سلیمانیه به تحصیل زبان و ادبیات کُردی بپردازد. در زمان صدام_حسین از کشورش خارج شد. پیربال به خاطر مبارزاتش با حکومت بعث، ابتدا به ایران پناهنده شد و سپس زندگی در تبعید را در کشورهای سوریه، دانمارک، ایتالیا، آلمان و فرانسه سپری کرد. او سال­ ها بعد، از دانشگاه سوربن فرانسه مدرک دکترای تاریخ و ادبیات معاصر کُردی را گرفت. پیربال هم اکنون در زادگاهش به سر می برد و در دانشگاه ­های اقلیم کُردستان سمت استادی دارد.
از او تاکنون بیشتر از 55 اثر در زمینه های شعر، داستان، نمایشنامه، پژوهش­ های ادبی و تاریخی، ترجمه و مقاله منتشر شده است. مجموعه شعرهایexile/ تبعید، سیاهی های درون سپید و سپیدی­ های درون سیاه و برای رودان پسرم از جمله آثار شعری پیربال هستند.او همچنینگزیده ­ای از اشعار رمبو، بودلر و شاعران معاصر فرانسه را همراه با نمایشنامه هایی از استریندبرگ، آرتور.ی. آداموف، و نیز آثاری از نویسندگان سوررئالیست فرانسویرا به زبان کُردی ترجمه کرده است.
پیربال در شعرش از شاعران معاصر ایرانی، مانند فروغ فرخزاد و نیما_یوشیج متاثر بوده و این مولفه در بعضی از آثار او به وضوح نمایان است. رمان های سروان تحسین و چیزهای دیگر، سانتیگو د کامپوستلا، یک مرد کلاه سیاه پالتو آبیو لامارتین (با ترجمه ی فارسی مریوان حلبچه ­ای و امان جلیلیان)، مجموعه داستان هایی چون سیب زمینی­ خورها و همچنین نمایشنامه های متعدد و بیست کتاب پژوهشی از جمله آثار تألیفی او هستند. پیربال به کار روزنامه نگاری نیز اشتغال داشته و در اروپا سردبیری مجلات مختلفی را در استکهلم، پاریس و کپنهاگ به عهده داشته است. او در سال­ های اخیر، سردبیری مجله ی "ویران" در اربیل و همچنین مدیریت یک مرکز فرهنگی مستقل به نام "خانه شرف خان بطلیسی" را در کارنامه ­اش دارد. از دیگر آثار فرهاد پیربال که به فارسی ترجمه شده ­اند می­ توان به کتاب اشعار مانیفست یک ­نفرۀ پناهندۀ شمارۀ 33333 (گزیده­ ای از اشعار فرهاد پیربال- ترجمه ی فریاد_شیری) و داستان بلند مار و پله (با ترجمه ی مریوان حلبچه ­ای) اشاره کرد.
منابع:
مقاله از طرق مصاحبه تهیه و نوشته شده است.

پیشنهاد کاربران

بپرس