قطعی

/qat~i/

مترادف قطعی: حتمی، مسلم، یقینی، روشن، صریح، واضح

متضاد قطعی: غیرقطعی

برابر پارسی: سد در سد

معنی انگلیسی:
peremptory, absolute, airtight, categorical, clear-cut, definitive, determinate, distinct, firm, flat, flat-out, foregone, implicit, irrevocable, positive, sound, sure, final, definite, decisive, certain, outright, irrevocablefixed, last

لغت نامه دهخدا

قطعی. [ ق ُ عی ی ] ( ص نسبی )نسبت است به ابوقطعة، و آن حیی است. ( منتهی الارب ).

قطعی. [ ق ُ طَ عی ی ] ( ص نسبی ) نسبت است به قطیعة، و آن بطنی است از زبید. ( اللباب ).

قطعی. [ ق َ ] ( ص نسبی ) نسبت است به قطع. || ( اِخ ) فرقه ای از شیعه. رجوع به قَطْعیّة شود.

قطعی. [ ق ُ طَ ] ( اِخ ) حزم بن ابی حزم مهران ، مکنی به ابوبکر حزم قطعی بصری. از راویان است. وی از حسن حدیث شنید و ابن مبارک از او حدیث کند. وفات او به سال 195 هَ. ق. است. ( اللباب ).

قطعی. [ ق ِ طَ ] ( اِخ ) عبداﷲبن حسین بن محمدبن فرزدق قطعی کوفی ، که خریدوفروش قطعه های کهنه جامه می کرد و از راویان است. وی از بکربن سهل دمیاطی و حسن بن علی بن بزیغ و جز ایشان روایت کند و از او محمدبن جعفربن محمد تمیمی و قاضی ابوعبداﷲ محمدبن عبداﷲ هروی جعفی و جز ایشان روایت کنند. ( اللباب ).

فرهنگ فارسی

( صفت ) یقینی : اجرای این امر قطعی است .

فرهنگ معین

(قَ ) (ص نسب . ) حتمی ، یقینی .

جدول کلمات

مسجل

مترادف ها

absolute (صفت)
مطلق، کامل، قطعی، خالص، مستقل، استبدادی، غیر مشروط، ازاد از قیود فکری، خود رای

decisive (صفت)
قطعی، قاطع

definite (صفت)
قطعی، صریح، معلوم، محدود، روشن، مسلم، مقرر، تصریح شده

definitive (صفت)
قطعی، صریح، قاطع، نهایی، معین کننده

certain (صفت)
قطعی، معلوم، معین، مسلم، محقق، خاطر جمع، فلان، تاحدی

final (صفت)
قطعی، اخرین، قاطع، نهایی، غایی، پایانی

unconditional (صفت)
مطلق، قطعی، غیر مشروط، فرض، بی شرط، بدون قید و شرط، غیر شرطی، بلا شرط

critical (صفت)
قطعی، بحرانی، انتقادی، منتقدانه، وخیم، نکوهشی

decretive (صفت)
قطعی، بحرانی، قاطع، فرمانی

decretory (صفت)
قطعی، بحرانی، قاطع، فرمانی

positive (صفت)
قطعی، مثبت، محقق، یقین

categorical (صفت)
قیاسی، مطلق، قطعی، حتمی، قاطع، جزمی، بی شرط

sure (صفت)
قطعی، مسلم، محقق، مطمئن، خاطر جمع، پشت گرم، یقین، استوار، متقاعد، از روی یقین، راسخ یقینا

last (صفت)
قطعی، پسین، اخرین، آخر، اخیر، بازپسین، یک کلام

categoric (صفت)
قیاسی، مطلق، قطعی، حتمی، قاطع، جزمی، بی شرط

conclusive (صفت)
قطعی، قاطع، نهایی، غایی

deterministic (صفت)
قطعی

trenchant (صفت)
قطعی، تیز، سخت، قاطع، برنده، نافذ، بران

decided (صفت)
قطعی، مصمم

magistral (صفت)
قطعی، قاطع، دستوری، امرانه، امری

terminative (صفت)
قطعی، مختوم کننده، انتهایی، به پایان رساننده، خاتمه دهنده

peremptory (صفت)
قطعی، خود رای، امرانه، بی چون و چرا، شتاب امیز

uncompromising (صفت)
قطعی، تسلیم نشو، غیر قابل انعطاف، مصالحه ناپذیر، سخت ناسازگار، تمکین ندادنی

irrevocable (صفت)
قطعی، لازم، غیر قابل فسخ

فارسی به عربی

آخر مرة , بالتاکید , حاسم , غیر قابل للنقض , غیر مشروط , مطلق , موکد , نهائی

پیشنهاد کاربران

"قطعی" واژه ای عربی است و 1 - برابر چیزی است که بی شک رخ می دهد یا 2 - چیزی که مایه اطمینان ( بی گمانی، دل آسودگی ) می شود.
نخست شناسه ( تعریف ) دوم را بررسی می کنیم. نخست با بی گمانی واژه درست می کنیم:
...
[مشاهده متن کامل]

چیزی که مایه بی گمانی می شود، ناسازگار و رو به روی گمان ( ضد گمان )
"بی گمانی بخش، پادگمان"
این دو واژه ساخته شده زیبا نیستند! "پاد" در "پادگمان" برابر همان "پاد" در "پادزهر" است. "پادگمان" برابر است با چیزی است که ناسازگار با گمان و گمان را از میان می برد. چیزی که قطعی است هم گمان را از میان می برد.
سپس با واژه دل آسودگی برای شناسه دوم واژه ساز ی می کنیم:
چیزی که مایه دل آسودگی می شود
"دل آسودگی بخش"
اکنون شناسه نخست را بررسی می کنیم. چیزی که بی شک رخ می دهد برابر است با چیزی که بایدی است. پس یکی از برابر ها "بایدی" است.
دو برابر که از نگاه من بهتر هستند:
1_بایدی
2_پادگمان
( شاید اینها کمی خنده دار باشند! )

بروزرسانی:
می توان سد در سدی هم برابر آن گرفت. پس می توان گفت که اینها برابر هایش هستند:
1_پادگمان
2_بایدی
3_سد در سدی

بُرّنده / تیز / تیز و بز
بجای واژه های از ریشه عربی �قاطع� و �قطعی� می توان بسته به مورد از واژه هایی پارسی چون �بُرّنده�، �تیز� و از همه باریک تر �تیز و بز� سود جست. ( در واژه نامه ی اینترنتی دهخدا افزوده شد. هفتم آذر ماه ۱۳۹۴ )
...
[مشاهده متن کامل]

برگرفته از پی نوشت نوشتاری در پیوند زیر:
https://www. behzadbozorgmehr. com/2015/12/blog - post. html

رُک و پوست کنده
به جواب آقای عارف الف: قطعی وقطع دو واژه متفاوت است. قطع یا بریدن انگلیسی ( cut ) و قطعی به معنی حتمی یا صد در صد ، کلی. انگلیسی certain. این اواخر در شبکه های اجتماعی قطع برق و گاز را قطعی برق وگاز نوشته اند که اشتباه است.
برنده
unfaltering
قطع و وصل شدن جریان الکتریکی. مثلا می گن این دستگاه قطعی داره.
برشدار
مسجل. . . . . یقینِ. . . . . حتمی. . . . . لازمالاجرا. . . . . واجب. . . .
بی برو برگرد
دو نمونه:
�با این که بخش هایی از نوشتار برگرفته زیر را نقطه چین کرده ام، درج آن به معنای همداستانی بی برو برگرد با آن نیست. � برگرفته از پیوند زیر:
https://www. behzadbozorgmehr. com/2009/06/blog - post_58. html
...
[مشاهده متن کامل]

آمیخته واژه ی �بی برو برگرد� را می توان در بسیاری باره ها بجای واژه ی از ریشه عربی �قطعی� بکار برد.
برگرفته از پی نوشت یادداشتی در پیوند زیر:
https://www. behzadbozorgmehr. com/2019/06/blog - post_25. html

حتمی، مسلم، یقینی، روشن، صریح، واضح، مسجل
در پارسی " تاشتی " در نسک : فرهنگ برابرهای پارسی واژگان بیگانه از ابوالقاسم پرتو
بطور قطع = تاشتکی
این واژه عربی است و پارسی آن اینهاست:
وینیژی ( وینیژ از سنسکریت: وینیشچَیَ= حتم، یقین، قطع + پسوند «ی» )
سونیشی ( سونیش از سنسکریت: سونیشچیتَم = حتم، یقین، قطع + پسوند «ی» )
نیگْمی ( نیگم از سنسکریت: نیگَمَ = حتم، یقین، قطع + پسوند «ی» )
...
[مشاهده متن کامل]

پیوبی pyubi ( پیوب از کردی: پیوبِست = حتم، یقین، قطع + پسوند «ی» )

مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)

بپرس