پا روی دم کسی گذاشتن


معنی انگلیسی:
to twist a persons tail, to pester him

اصطلاحات و ضرب المثل ها

معنی اصطلاح -> پا روی دُم کسی گذاشتن

به قصد تحریک کسی او را آزار دادن
مثال:
به آنها پیغام دادم که اگر پا روی دم من بگذارید، من هم پته ی همه تان را روی آب می ریزم.

پیشنهاد کاربران

پا روی دُم ِ کسی گذاشتن ؛ وی را بر اثر آزار و ایذاء به کینه جوئی برانگیختن.
tickle the dragon's tail
پا روی دم کسی گذاشتن: کسی را آزردن و به کینه جویی برانگیختن.
چنگال شیرخاریدن ؛ کار هراسناک کردن. بعمل خطرناک دست یازیدن. مانند با دم شیر بازی کردن :
با من همی چخی تو و آگه نه ای که خیره
دنبال ببر خایی چنگال شیر خاری.
منوچهری.
در قدیم که شکار حیوانات بسیار مرسوم بود ، یکی از مهم ترین مسائلی که در شکار باید رعایت می شد ، مساله سکوت بود، یک شکارچی باهوش باید حواس جمعی داشت و مراقب بود تا به هیچ شکلی مورد توجه حیوانات وحشی قرار نگیرد اما امان از بی احتیاطی گاهی یک شکارچی که حواسش به زمین و آن چه زیر پایش نبود، پای را روی دم یک حیوان وحشی می گذاشت و درد آن باعث می شد که حیوان از فرط عصبانیت به جنون برسد و آن وقت بود که دیگر هیچ راهی پیش رو نبود ، حالا تصور کنید که دمی که پا روی آن گذاشته شده ، دم شیر باشد …. برای همین است که پا روی دم گذاشتن استعاره از عصبانی کردن طرف مقابل است .
...
[مشاهده متن کامل]


ضرب المثل پا روی دُمِ کَسی گذاشتن
یعنی :
کار به کار کسی داشتن و با دخالت و ایجاد مزاحمت او را اذیت کردن . مزاحمت بیجا

بپرس