کردی

/kordi/

معنی انگلیسی:
kurdish

لغت نامه دهخدا

کردی. [ ک ُ ] ( ص نسبی ) منسوب به قوم کرد. ( از یادداشت مؤلف ). || لهجه کرد. ( یادداشت مؤلف ). زبان کردان. ( فرهنگ فارسی معین ). || نیم تنه ای که در قدیم روی قبا می پوشیدند و آن یا آستین نداشت و یا دارای آستینی کوتاه و نیز گاه بلند و تمام آستین بود و در این صورت آن را «کدبی » می گفتند. ( فرهنگ فارسی معین ).

کردی. [ ک ُ ] ( اِخ ) دهی است از دهستان اوریاد بخش ماه نشان شهرستان زنجان. کوهستانی و سردسیر است و 458 تن سکنه دارد. ( از فرهنگ جغرافیایی ایران ج 2 ).

فرهنگ فارسی

زبانی و بعبارت دیگر مجموعه ای از لهجه های ایرانی است که طوایف کرد در کردستان ایران و عراق و ترکیه بدان گفتگو میکنند . بعضی از این لهجه ها را باید مستقل شمرد چه تفاوت آنها با کردی کرمانجی زیاد است . دو لهجه مستقل از این نوع یکی [ زازا ] است که بنواحی کردنشین غربی متعلق است و دیگری [ گورانی ] که در نواحی کردنشین جنوبی رایج است و خود لهجه های مختلف دارد . گورانی لهجه ایست که ادبیات مذهب اهل حق بدان نوشته شده و مانند زازا بشاخه شمالی دسته غربی تعلق دارد . زبان کردی اخص را کرمانجی مینامند که خود لهجه های متعدد دارد مانند : مکری سلیمانیه یی سنندجی کرمانشاهی بایزیدی عبدونی و زندی . زبان کردی با دسته شمالی لهجه های ایرانی غربی بعضی مشابهات دارد و از زبانهای مهم دسته غربی بشمار میرود و دارای اشعار و تصانیف و داستانها و سنن ادبی است . زبان کردی مانند زبان فارسی و بر خلاف زبان بلوچی و پشتو در طول زمان تغییرات مهم صوتی پذیرفته و زبانهای فارسی و عربی و ترکی و ارمنی تاثیر بسیار در آن کرده اند .
( صفت ) منسوب به کرد ۱ - از قوم کرد . ۲ - زبان کردان ۳ - نیمتنه ای که در قدیم روی قبا می پوشیدند و آن یا آستین نداشت و یا دارا ی آستینی کوتاه بود و نیز گاه بلند و تمام آستین بود و درین صورت آنرا [ کدبی ] میگفتند .

گویش مازنی

/kerdi/ نیم تنه ای که با نمد درست کنند & دیگی بزرگ که چوپانان در آن شیر جوشانند

دانشنامه عمومی

کردی (استان دقهلیه). کردی نام شهر و شهرستانی در استان دقهلیه مصر است.
عکس کردی (استان دقهلیه)

کردی (ماه نشان). کردی یک روستا در ایران است که در دهستان ماه نشان واقع شده است. [ ۱] کردی ۲۹۸ نفر جمعیت دارد.
عکس کردی (ماه نشان)
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلف

مترادف ها

kurdish (صفت)
کردی

پیشنهاد کاربران

هر کدام از بزرگواران که نظر دادن تا حدودی درسته ولی باید بگم که زبان و گویش و لحجه در فرهنگ و لغت تعریف داره وبه دامنه ی لغت و واژگان هر منطقه که خاصه ی همان منطقه هستند بستگی داره و لحجه به گویش یک منطقه گفته میشه به طور مثال در استان ایلام مناطق حتی به فاصله ی چند کیلومتر با لحجه های متفاوت صحبت میکنند از ایوان و ارکواز چوار و بدره و سیوان میشخاص و ملکشاهی و مهران تا ابدانان و درهشهر و دهلران هرکدام با گویش و لحجه ی خاصی صحبت میکنن ولی در اصل بجز ایوان که کلهر هستند بقیه با زبان کوردی پهلوی یا همان فیلی صحبت میکنند و باید بدانیم که کوردی متشکل از چند زبان مشترک هست نه گویش و لهجه
...
[مشاهده متن کامل]

مثلا من فیلی اززبان کوردی شکاک و کورمانج چیز زیادی متوجه نمیشم و تک توک کلمه ای شاید مشترک باشه ولی لری روکامل میفهمم و صحبت هم میتونم بکنم و خود فارسی که بنده خدا هر کلمه اش از یه زبان گرفته شده چطور لری گویشی از فارسی به حساب میاد!!
لر و لک و کلهر و فیلی و سوران و . . . در طول تاریخ جدا از هم نبودند و بی نهایت اشتراکات فرهنگی و شخصیتی دارند، زبان لری بختیاری و لری کوچک مرکزی شباهت زیادی به کوردی فیلی دارد و همچنین فارسی خودش شباهت زیادی به کوردی فیلی و پهلوی دارد.
و باید بدانیم که هنوز هم که هنوزه اسم رشته کوه ها و استانهای ما به زبان کوردی هست، مثلا دماوند از کلمه ی زماوند یعنی عروس چون لباس سفید و برف بر تن داشته همیشه،
یا البرز متشکلاز دو کلمه ی ال یعنی قله و برز یعنی بلند یا ارومیه یعنی اور و میه جایی که همیشه ابر و مه داره . . . طهران یعنی طیران و گردشگاه و . . . .

کَردی در ترکی به ( kərdi ) معنی باغچه هست
کوردی را در فرهنگ لغت ویکیپدیا به عنوانهشتمین زبان دنیا مطالعه بفرمایید. هر سه زبان ترکی و فارسی وعربی رو هم به اندازه کردی غنی نیستند.
در فرهنگ واژگان ویکیپدیا زبان کوردی هشتمین زبان دنیا را ببینید. یعنی قبل از فارسی وترکی و عربی. کورد در زبان از هر سه این زبانها غنی تر است
سفرنامه نویسان صرفاً براساس شنیده ها به ابراز نظر پرداخته اند زیرا آنها مدام درحال سفر به نقاط مختلف ایران بوده و هرگز به طور تخصصی به بررسی زبان ها و گویش های ایرانی نپرداخته اند بنابراین دغدغه چندانی
...
[مشاهده متن کامل]
برای کاربرد اصطلاحات دقیق زبانی نشان نداده اند و صرفا برداشت های شخصی خود را ابراز نمودند زیرا زبان شناسی در ایران سابقه چندانی ندارد

در پاسخ به یک دوست:
لری، زازا، گوران ( هورام ) کُرد نیستند! چرا؟ چون لری گویشی از فارسیه. اون شاخه بندی از زبانها هم یسری پان کرمانج و پان سوران بیسواد انجام دادن و خواستن بگن لری هم جزء کردی جنوبیه: ) ) ) وقتیکه یه سوران زبان زازا متوجه نمیشه، چه جوری اصلا اونا رو جزء کُرد به حساب میارن؟ البته ناگفته نماند هورامی شباهت زیادتری به سورانی و کلهری و لکی داره. بیشتر واژه و افعال سورانی به کلهری و لکی قرابت داره. اون نویسنده ها خواستن بگن لری شاخه ای از کُردی جنوبیه. لری هیچ شباهتی به کردی جنوبی یعنی کلهری و لکی و فیلی ( ایلامی ) نداره! لر حتا از کُرد هم نفرت داره. حتا سوران با یه سری از لهجه های کرمانجی اگه آشنایی قبلی نداشته نمیتونه مکالمه و گفتگو کنه! ولی کلهر و لک به راحتی با سوران میتونن گفتگو داشته باشن.
...
[مشاهده متن کامل]

کوردها بازماندگان هوری ها، کاسی ها، لولوبی ها و مادها هستند. زبان کوردی چند لهجه دارد: کرمانجی، زازاکی، سورانی، گورانی ( یا همان کرمانجی جنوبی شامل لکی، کلهری و پهله ای ) . منطقه آبدانان ایلام به لهجه
...
[مشاهده متن کامل]
ی کوردی پهله ای صحبت می کنند و نام منطقه ی بین آبدانان، دهلران و دره شهر به صفحه ی کورد یا خطه ی کورد مشهور است. یک کنفدراسیون ایلی به نام ایل کورد در این منطقه زندگی می کنند که خود را کورده لی می نامند.

دقت کرده باشد در اخبار چنبار گفته که استانتون ۵۰۰ هزار نفر جمعیت داره به منابع دقت نکیند
کوردی یک لهجه نیست یک زبانه و خیلی خیلی اصیل و قدیمیه
بژی بو کورد
باسلام کردی 1زبان مستقل است که فارسی بتدریج از آن شاخه گرفته هرچند فارسها به کردها بی مهریه ای زیادی کرده اند ولی هرکجا کردی باشد آنجا ایران است بجز مهاجرین کرد بودن 1افتخار است کرد مهمان نواز دردوستی با وفا وصاف وساده است تا وقتی پا رو دمش نگراری ک تبدیل به اژدها شود
پاسلاری کردم یعنی چه
کوردی یک زبان است نه لحجه لطفا قبل از نوشتن مطالب به خودتون زحمت بدین مطالعه داشته باشید . کورد کرمانشاه و سنندج و ایلام و آذربایجان غربی و همچنین سوران و کلهرو کرمانج . . . . وحتی لک زبان، همه از قوم مادها هستیم . . به خودم افتخار میکنم که کورد هستم . . . هر بژی کورد و کوردواری
کردی
قه ره پو
عا کره ها زوانیم امجا بوده چشت گنیگ ارا خومان
زبان کردی بازمانده زبان پهلوی باستان ( پهلوی اشکانی و ساسانی ) است که از زبان پارسی امروزه بیشتر اصالت خودش رو نگه داشته البته زبان کردی هم با ورودبیگانه گان دگرگونی هایی داشته.
در پاسخ به یکی از دوستان که گفته بود 《نامو》 به چه معناست! نامو در کردی یعنی غریب
کَردی ( Kərdi ) :در زبان ترکی به معنی باغچه حیاط است
معنی کلمه گیان
کُرد که اگر با الفبای پهلویگ نوشته شود و نه با الفبای فارسی - عربی، کورد نوشته می شود معرّب گورد به چیم دیلیر ( شجاع ) و دلاور است که رزمندگی و پهلوانی این بخش از مردم آریایی ایران را نشان می دهد که شوربختانه
...
[مشاهده متن کامل]
در درازای داستان پر فراز و نشیب میهنمان ایران بخش هایی از این مردم و سرزمین های ایرانی کردنشین در ترکیه و آراگ ( عراق ) و شام ( سوریه ) از مام میهن جدای مانده اند. باید یادآور شد که بخش های بزرگی از خود این کشورها بخشی از ایرانشهر بزرگ بوده اند و آنچه انجام شده و هنوز به نادرستی بر آن پافشاری می شود این است که بیشتر مردمان این کشورها که امروزه برای آنان در راستای کشورداری انگلیسی - روسی و در دنباله یورش تازیان و مغولان چنگیزی - تیموری کیستی و زبان تورک و یا عرب را می دوزند، از تبار آریایی هستند و ریشه ایرانی دارند و شوربختانه همین کشورداری نادرست هم در درون کشورها و هم در میان آنها جدایی می اندازد ( جدایی بینداز و فرمانروایی کن انگلیسی ها که همواره با روس ها همدستی دارند ) . نام شهرها در این کشورها به خوبی نشانگر پهلوی بودن ریشه و تبار بیشتر این مردمان است: برای نمونه ما در ایران هَرسین و در ترکیه مَرسین را داریم و در نزدیکی آن آدانا ( آ: خوب و دانا: داناگ، داننده ) و شهرهایی مانند افشین و ارپگیر ( یادآورنده بهرام گورگیر ) و . . . و در آراگ ( سرزمین آسیاب، عراق ) خود بغداد ( خدا آفرید، خدا داد ) با تیسپون و ایوان مادَیان ( ابوان مداین، طاق کسری ) پایتخت چندین سده اشکانیان و ساسانیان نمایانگر درستی سخن من هستند. هم میهنان و هم تباران کورد یا گورد آریایی تباران ایرانی هستند و ایران سرزمین آریاییان سرزمین خود آنان است که داستانی پر فراز و نشیب دارد . ای کاش کشورداران با آگاهی از داستان جای جای ایرانشهر به داستان کهن و راستین خود و مردمشان ارج نهند و بدانند که بازوبند ارزشمندی که از پَبید ( تکرار ) داستان تلخ و اندوهبار روستم و سُهراب می تواند پیشگیری کند همانا شناخت زبان پهلوی یا پارسی پهلوی است که چون در ایرانشهر کهن از هوراسان بزرگ تا مرزهای باختری آن گفته و نوشته می شد، در بونخان های ( منابع ) بیگانگه به نام پرسیا نامیده می شد و هنوز هم می شود. پس، برای رهایی از خودباختگی در برابر آیین های نادرست بیگانگان و دسیسه های شوم جدایی افکن آنان، باید خویشتن خویش را بشناسیم و به مهر و ارج دست در دست هم نهیم و میهن ایرانشهری خود را یکپارچه ارج نهاده و دوست بداریم. شناساندن زبان پارسی پهلوی به نام های دیگر مانند دری و یا تاجیکی نیز درست نیست و به سردرگمی مردمان ایرانشهری و پیشبرد دسیسه های انگلیسی - روسی یاری خواهد رساند. رستم ها و سهراب های شاهنامه امروز با این بازوبند نیاکانی همدیگر را نیک خواهند شناخت و پوزه پلشت دیوخویان ایرانستیزی که پایان تلخ و ناگوار شاهنامه فردوسی را خوش می دانند، به خاک مالیده خواهد شد.

سرته نامکین دلع

از تَ خازم
یلدا خانوم اصلش اینه:ئه ز ته خوازم
کوردی کورمانجیه
معنی من تو رو میخوام میده و همچنین معنی تو رو خواستگاری میکنم

با هم زیستن
همه ی کورد یه طرف اوات بوکانی یه طرف تک تکه مرگت نبینم
کوردی یک زبان است، به درازای تاریخ زمین،
پیش ازورودآریائیان به ایران وازهزاره هاپیش ازپیدایش تمدن های شناخته شده، کوردهادرمناطق کوهستانی وحتی بین النهرین می زیسته اند،
اینکه افرادی بگویند؛زبان کوردی زیرشاخه ای اززبان پارسی است، سخن نادرست وخلاف واقعیت است،
...
[مشاهده متن کامل]

زبان کوردی بسیارثروتمندوغنی ازواژه گان کهن است،
کمی تفکروتحقیق لطفا

من کوردم و همیشه به کورد بودنم افتخار میکنم ، کوردها خیلی با غیرت هستن
این که ما بیایم بگیم کورد برتره یا فارس یا تورک یا لر، غیر خالی کردن عقده های نژادی پوچ وبی ارزش چیزی رو دوا نمیکنه اما اگه بخوایم اصولی به قضیه نگاه کنیم ایران کشوریه که بیشترین تاریخ رو با تمام قومیت
...
[مشاهده متن کامل]
های امروزی وچند قوم که اکنون کمتر از اونا یاد میشه داره. همیشه در تاریخ تمام اقوام در کنار هم بودن وجدایی وجود نداشته تا این که دشمنایی که زورشون به ایران نمیرسیده با فکر تجزیه ایران دست به تفرقه افکنی زدن تا ملت ایران رو از هم دور کنن وگر نه اگه من باشه همه قوم وزبانها یکین . اگه قرار بود همه فارس زبان باشن یا ترک زبان باشن یا کورد زبان باشن و. . . خدا همه روبه یک زبان می آفرید. من خودم ترک زبانم اما همیشه گفتم ومیگم :یاشاسین ایران

کردی یه لحجه نیست دوستان و یک زبانه که به لری تا حدودب شباهت داره لر ها و کرد هابرادرند ولی کرد ها برادر بزرگ هستن زبان لری و* لکی *و کردی بسیار پر معنا و مفهوم هستند وهر کی غیر اینو بگه معلومه که شناختی از این زبان ها نداره
خانم پرنسا. شما مگر ساکن کدوم شهر هستید که کوردی اصلاً بلد نیستید؟من کرمانشاهی هستم. و اگر تمایل داشته باشید من میتونم به شما کمک کنم که یاد بگیرید.
این هم آیدی تلگرام بنده sh4994@
کوردی زبانه نه لهجه ، کوردی همون په لویه ریشه فارسی امروزی
کاشکی میتونستم یک لغتنامه کوردی پیدا میکردم
کسی میتونه کمکم کنه واقعا خیلیییی دوست دارم یاد بگیرم
کوردی دزانی
من کردنیستم ولی کردها رادوست دارم ادم های خاصی اند
کرد ها ملت غیوری بودن تو طول تاریخ من خودم اصلاتن کردم و به کردها افتخار میکنم
، ، داو، ، در زبان کردی کلهری کوچه بازاری به معنای آدم بی خود و احمق و بدون ارزش اجتماعی هست
ی نفر جمله ای ب من گفت فک کنم ب زبان کوردی بود هر چقد بهش گفتم معنیشو بگو چیزی نگفت بعدشم پیامشو حذف کرد اولشم فک کنم این بود ( ازتَ )
) خازم! ) اینم داشت فک میکنم
گریه ی کردی : مثل رقص کردی احتمالا کردها در گذشته گریه شان مثل رقصشان مخصوص بوده .
دکتر ثروتیان در این مورد با توجه به بیت زیر می نویسد : ( ( ظاهراً در زمان شاعر " گریه ی کردی " از کنایات عرفی میان مردم بوده و های و هوی کردان در هنگام گریه کردن مشهور بوده است ، مخصوصا هنگامی که عزیزی از ایشان میمرد. ) )
...
[مشاهده متن کامل]

چون سخن گو سخن به آخر برد
در زد آتش به خیل خانه ی کرد
گریه ی کردی از میان برخاست
های هائی فتاد در چپ و راست
( هفت پیکر نظامی، تصحیح دکتر ثروتیان، ۱۳۸۷ ، ص 570 )

سلام. زبان کردی به خاطر تعدد لهجه هاش در دنیا خیلی خاص هستش. هر قومی باید به اصلیت خودش افتخار کنه مثل من که کرد بودنم مایه افتخارمه.
من به کردبودنم افتخارو ارادت خاصی نسبت به قوم وریشه ی خودم دارم همه قومیت ها خوبن اما من شخصا این صفت ارثی شادبودن رو که مربوط به کردها میشه رو خیلی دوست دارم وهمین نشانه ای از قومی شادمان و سرزنده هست که با وجود غم زیاد، درزندگی خود شادی را به خود و اطرافیانشان هدیه میدهند
کردها را دوست دارم سرسخت ترین ادمها هستن . مصر سوریه کشورهای شمال آفریقا وخیلی جاهای دیگه وقتی عربها حمله کردن همه چیزشونو باختن حتی زبانشون هم عربی شد ولی کردها کوچکترین تغییری نکردن وبعدهاملت ایران به زبان پارسی باز گشتن قابل ستایش هست، همیشه ا
دوست عزیزی ک نوشتی جمعیت کرددرایران پنجاه میلیون نفره، بایددرجواب بگم ک درکل جهان بین ۴۰تا۵۰میلیون نفرکردزبان هستن، ودرایران بین۵تا۶میلیون نفرکردزبان وجوددارد، ومیخاستم ةمتذکربشم که کردی یک لهجه نیست بلکه
...
[مشاهده متن کامل]
زبانه. فکرشوکن یک کردوقتی ازشهرخودش ب شهری دیگ میره وفارسی صحبت میکن، چون نمیتون فارسی اصیل صحبت کن جای، ــَــ ــِـــُــــــــ‍ــ ــًــــــٍــــٌـــ‍ـْـ ــــــٰــٖــــ. درگویش فارسیشون رعایت نمیش وجابجاتلفظ میش وکلمات کردی هم بکاربرده میشه، ک دراینصورت میگن لهجه ( فلانی لهجه کردی داره. یعنی سعی میکن فارسی صحبت کنه ولی نمیتونه. . . . لطفامطلبی ک به اشتراک میزاریداول مطمئن شیدبعدجاییکه هزاران نفرمیخونن بزارید، مثل اون تیکه ک نوشتید، میگن:کر کی، یعنی بچه کی هستی، اینم اشتباهه. معنیش یعنی پسرکی هستی، کُر یعنی پسر، دِتْ یعنی دختر

با سلام ودرود خدمت همه عزیزان و کردهای جهان. . . آتش به زبان کردی یعنی ایر و آتش ها میشود ایران. . . چون در جای جای ایران در شهرها و روستاهای ایران باستان آتش کده های فراوانی وجود داشت به نظر من پیدایش کشور ایران حداقل با به وجود آمدن آتش بوده است
کردی زبان است نه لهجه فارسی عراق و سوریه. ترکیه ربطی به لهجه ایران ندارن
آنوقت قوم بزرگ ماد هگمتانه دنیا گرفت کردوجود نداشت چ برسه حضرت نوح
کُردی فارسی
1 - دایک ( اصطلاح مورد اشاره ) مادر
2 - دایه، نه لا ( اصطلاح مورد خطاب ) مادر، مامان
3 - باوک ( اصطلاح مورد اشاره ) پدر
4 - بابه، تاته، کاکه ( اصطلاح مورد خطاب ) بابا، بابایی
...
[مشاهده متن کامل]

5 - خوُیشک، والی ( اصطلاح مورد اشاره ) خواهر
6 - داده، دی دی ( مورد خطاب ) آبجی
7 - برا ( اصطلاح مورد اشاره ) برادر
8 - کاکه ( مورد خطاب ) داداش
9 - دالا، داپیر، دایه خالوُ، نه نه ( اصطلاح مورد اشاره و خطاب ) مادربزرگ
10 - باپیر، باوا ( اصطلاح مورد اشاره و مورد خطاب ) پدربزرگ
11 - مه تی، پوور ( اصطلاح مورد اشاره ) خاله
12 - خالوُ، لالوُ ( اصطلاح مورد اشاره و مورد خطاب ) دایی
13 - مه تی، می می ( اصطلاح مورد اشاره و مورد خطاب ) عمه
14 - ماموُ ( مورد خطاب ) عمو
15 - ئاپ ( اصطلاح مورد اشاره ) عمو
16 - ماموُژن، ئاموُژن ( اصطلاح مورد اشاره و مورد خطاب ) زن عمو
17 - خالوُژن ( اصطلاح مورد اشاره مورد خطاب ) زن دایی
18 - ژن برا ( اصطلاح مورد اشاره مورد خطاب ) برادرزن
19 - براژن ( اصطلاح مورد اشاره مورد خطاب ) زن داداش
20 - هیوه ر ژن، شوورا ( اصطلاح مورد اشاره ) برادرشوهر
21 - هیوه رزا، شوورازا ( اصطلاح مورد اشاره ) برادرزاده شوهر
22 - دش، سی تی ( اصطلاح مورد اشاره ) خواهرشوهر
23 - دشه زا ( اصطلاح مورد اشاره ) فرزندِ خواهرشوهر
24 - دشه زازا ( اصطلاح مورد اشاره ) فرزندِفرزندِ خواهرشوهر
25 - پس مام ( اصطلاح مورد اشاره و مورد خطاب ) پسرعمو
26 - پس ئاپ ( اصطلاح مورد اشاره ) پسرعمو
27 - کچ مام ( اصطلاح مورد اشاره مورد خطاب ) دخترعمو
28 - کچ ئاپ ( اصطلاح مورد اشاره ) دخترعمو
29 - ئاموُزا ( اصطلاح مورد اشاره مورد خطاب ) عموزاده
30 - ئاموُزازا ( اصطلاح مورد اشاره ) فرزندعموزاده
31 - ئاموُزاژن ( اصطلاح مورد اشاره مورد خطاب ) زن عمو
32 - بن ئاموُزا ( اصطلاح مورد اشاره ) فرزندِفرزند عمو زاده و نسل های دورتر

33 - بن ئاموُزاژن ( اصطلاح مورد اشاره ) زن فرزندِفرزند عمو زاده و
نسل های دورتر
34 - خه سوو ( اصطلاح مورد اشاره ) مادرزن، مادرشوهر
35 - زرخه سوو ( اصطلاح مورد اشاره ) نامادری زن، نامادری شوهر
36 - خه زووره ( اصطلاح مورد اشاره ) پدرشوهر، پدرزن
37 - زرخه زووره ( اصطلاح مورد اشاره ) ناپدری زن، ناپدری شوهر
38 - هه وی ( اصطلاح مورد اشاره ) هه وو
39 - هه نه زا ( اصطلاح مورد اشاره ) فرزند هه وو
40 - هه نه زازا ( اصطلاح مورد اشاره ) فرزندِفرزند هه وو
41 - باوه ژن ، زردایک ( اصطلاح مورد اشاره ) نامادری
42 - باجی ( اصطلاح مورد اشاره و مورد خطاب ) زن بابا
43 - باوه پیاره، زرباب ( اصطلاح مورد اشاره ) ناپدری
44 - کوُله به س، گورده له ( اصطلاح مورد اشاره ) فرزند زن از شوهر سابق
45 - باوک برا ( اصطلاح مورد اشاره ) فرزندانی که تنها پدرشان
مشترک است
46 - دایک برا ( اصطلاح مورد اشاره ) فرزندانی که تنها مادرشان
مشترک است
47 - کچ، کناچه، کیژ ( اصطلاح مورد اشاره ) دختر
48 - کچه زا، دوته لزا ( اصطلاح مورد اشاره ) نوه دختری
49 - کچه زازا ( اصطلاح مورد اشاره ) نتیجه دختری
50 - کوُر، خوُرت ( اصطلاح مورد اشاره ) پسر
51 - کوُره زا، کوُره لزا ( اصطلاح مورد اشاره ) نوه پسری
52 - کوُره زازا ( اصطلاح مورد اشاره ) نتیجه پسری
53 - بیوه ژن ( اصطلاح مورد اشاره ) زن بیوه
54 - بیوه میرد ( اصطلاح مورد اشاره ) مرد بیوه
55 - زربووک ( اصطلاح مورد اشاره ) زن پسرناتنی
56 - زربرا ( اصطلاح مورد اشاره ) برادرناتنی
57 - زرخوُشک ( اصطلاح مورد اشاره ) خواهرناتنی
58 - بووک، وی وی ( اصطلاح مورد اشاره ) عروس
59 - زاوا، زه ما ( اصطلاح مورد اشاره ) داماد
60 - ژن خوُشک ( اصطلاح مورد اشاره ) خواهرزن
61 - هاوه ل زاوا ( اصطلاح مورد اشاره ) باجناق
62 - هیوه رژن ( اصطلاح مورد اشاره ) جاری
63 - ژن، ئافره ت، پیرک ( اصطلاح مورد اشاره ) زن درمعنای جنس مونث
بالغ
64 - ژن ( اصطلاح مورد اشاره ) زن
65 - پیاو، پیاگ ( اصطلاح مورد اشاره ) مرد
66 - شوو، میرد ( اصطلاح مورد اشاره ) شوهر
67 - مندال، زار، زاروُله ( اصطلاح مورد اشاره ) بچه
68 - هاوژین، هاوسه رین ( اصطلاح مورد اشاره ) همسر
69_ زوُل ( اصطلاح مورد اشاره ) حرامزاده
70 - ئاوه ختی ( اصطلاح مورد اشاره ) روشن کننده اجاق خانه
71 - میمکه زا ( اصطلاح مورد اشاره ) عمه زاده و خاله زاده
برخی اصطلاحات بنیادی ( از یک واژۀ بسیط و یک صفت ( بدون اضافه در بین آنها ) ساخته شده اند. مانند پدر بزرگ ) در زبان کردی به صورت زیر هستند:
هیو ه ر، زاوا، دش، بووک، خه سوو، خه زووره، باجی، دایک، دایه، باوک، مندال، برا…
با دقت در اصطلاحات بالا، متوجه می شویم برای برادر شوهر و خواهر شوهر در زبان کُردی اصطلاح بنیادی وجود دارد اما برای خواهر زن و برادر زن نه، که این می تواند نشانۀ مرد سالاری و اهمیت بیشتر خانواده شوهر، در برابر اعضاء خانوادۀ زن باشد. و در مقایسه با زبان فارسی مرجع می بینیم حتی در زبان فارسی مرجع، برادر شوهر و خواهر شوهر جزو اصطلاحات ترکیبی اند ( اصطلاحاتی که از بهم پیوستن دو یا چند اصطلاح بنیادی ساخته شده اند مانند پسر عمو ) .
.
ویا اصطلاح مربوط به باجناق ( هاوه ل زاوا ) در زبان کردی بنیادی است اما اصطلاح مربوط به جاری ( هیوه ر ژن ) ، ترکیبی. در صورتیکه هر دو واژه در زبان فارسی بنیادی است.
لازم به ذکر است که دو واژۀ بنیادی “خه سو”و”خه زووره” در معنای مادر شوهر و پدر شوهر ، هرچند در زبان فارسی مرجع ترکیبی اند و در کردی بنیادی، اما در لهجه های زبان فارسی برای این دو نسبتِ خویشاوندی اصطلاحات بنیادی داریم. مثلآ در مشهد به پدر زن خُسُر و در اصفهان با آن بوسیده می گویند. در مشهد به مادر زن، خوش و در اصفهان به آنخوارسو می گویند. در زبان کردی برای خویشاوندان دور اصطلاحات ترکیبی وجود دارد. مثلآ بن ئاموزا ( فرزندِ فرزندِ عموزاده و دورتر ) . واین می تواند نشانۀ گستردگی روابط خویشاوندی باشد. که البته این اصطلاح را برای شاخة پدری داریم و در شاخۀ خانوادۀ مادری چنین اصطلاحی نداریم. یعنی واژه ای داریم که تا فرزندِ فرزندِ دایی و خاله و عمه را نیز دربرمی گیرد ، در صورتی که اصطلاح ” بن ئاموزا ” تا چندین نسل بعدتر از اینها را هم در بر می گیرد. یعنی تا نسلِ سوم دایی و عمه و خاله مهم بوده، اما در مورد عمو نسل�های دورتر از این هم مهم بوده�اند که برای آنها اصطلاح داریم و این اهمیت عمو و عمو زاده ها را نشان می دهد. و شاید تایید دیگر بر اهمیت فوق العاده عمو و عمو زاده در روابط خویشاوندی کُردان باشد که در این زبان، ب رای عمو و عمو زاده ، هم واژه ای داریم که صرفآ به هنگام خطاب استفاده می شود و هم واژه ای داریم که صرفآ به هنگام ِ اشاره از آن استفاده می شود. برای زنِ فرزندِ فرزندِ عمو زاده و نسل های دورتر نیز اصطلاح ترکیبی دارم اما این حالت را در مورد عمه، خاله و دایی نداریم.
همچنین برای عروس پسر ناتنی اصطلاح � زر بووک� بکار می رود اما برای همسر دختر ناتنی که از دواج می کند ، اصطلاحی وجود ندارد . دلیل این امر می تواند همان اصل مرد مکانی باشد. دختر وقتی ازدواج کرد از خانه پدری به خانه شوهر تغییر مکان می دهد و همسرش نیز بسیار کم با آن خانواده رفت و آمد دارد، لذا نیاز نیست برایش اصطلاحی داشت. اما دختر وارد خانوادۀ مرد می شود حتی اگر آن پسر، پسر ناتنی خانواده باشد، پس برای نشان دادن نقش و جایگاهش در آن خانواده نیاز به اصطلاحی حداقل جهت اشاره هست. مسئله�ی دیگر مسئله�ی خطاب ونامگذاریاست. در زبان فارسی می توان واژه خاله را به تنهایی و بدون اضافه کردن اسم خاص به آن ، به کار برد. در زبان کردی این اتفاق در مورد خاله کمتر روی می دهد، و در مورد عمو و دایی بیشتر.
در زبان کردی اصطلاح براژن ( زن داداش ) هم به عنوان خطاب و هم به عنوان اشاره بکار می رود اما ژن خوشک ( خواهر زن ) و ژن برا ( برادر زن ) صرفآ واژه�هایی برای اشاره اند و در ضمن استفاده از اصطلاح برادر زن به عنوان خطاب، نوعی اهانت در بر دارد. شاید بتوان این نتیجه را گرفت چون شوهر مهم تر از برادر است و مرد مکانی و مرد سالاری در این جامعه وجود داشته، برادر شوهر می تواند خطاب به زن بگوید زن داداش و این مالکیت را در بیان بنمایاند اما هنگامی که شوهری خطاب به برادرِ همسرش از اصطلاح برادر زن استفاده می کرده، گویی می خواهد به او بفهماند که خواهرِ تو زنِ من و مال من است. یعنی به نوعی نمایندن ادعایِ مالکیت و نشان دادن قدرت. که به همین دلیل بوده کاربرد این اصطلاح در خطاب، بارِ منفی و اهانت دارد.
در زبان کردی اگر از شوهری در اشاره به برادرزنش بپرسید که او کیست؟ خواهد گفت : دایی بچه ها. و از اصطلاح برادر زن خیلی کمتر استفاده می کند. همچنین درمورد فرزندان خواهر زنِ شوهر از او بپرسی که این فرزندِ کیست؟او خواهد گفت بچۀ با جناقم است و نخواهد گفت که بچۀ خواهر زنم است. انگار از به کار گیری و اشاره به زنان و نیز خودِ واژه زن نوعی احتیاط و عیب و عار وجود دارد. شاید بتوان نتیجه گرفت که شوهر با باجناق خویش بیشتر احساس صمیمیت دارد تا با خواهر زنش. هر چند به لحاظ روابط خویشاوندی این خواهر زن است که نزدیکتر می باشد تا باجناق. ا ما از آنجا که در فرهنگ کُرد در مورد روابط دو جنس مخاالف نوعی محدودیت و رعایت مرز وجود دارد ، پس شوهر با باجناقش به این دلیل که مرد و همجنسش است، نزدیکتر به خود می�داند.
نویسنده براین اعتقاد است که در مورد آن دسته از روابط خویشاوندی که برای آنها هم واژه برای خطاب و هم واژه برای اشاره داریم، احساس صمیمیت وراحتی بیشتر بوده نسبت به آن دسته از روابط که برای آن�ها فقط اصطلاحی برای اشاره وجود دارد و به هنگام خطاب باید از اسمِ شخص استفاده کرد و نیز در آن مواردی که یکی از طرفین برای خطاب از اصطلاح خویشاوندی بهره می برد اما طرفِ دیگر چنین اصطلاحی در اختیار ندارد، طرفِ اول که اصطلاحی برای بکار بردن در اختیار دارد نوعی برتری قدرت و اختیار دارد . اما طرفِ دوم به لحاظ قدرت در مرحلۀ پایین تر قرار دارد. مثلا یک مرد می تواند زنِ برادرش را با اصطلاح �زن داداش�مورد خطاب قرار دهد اما این زن در خطاب اصطلاحی چنین در اختیار ندارد ( اسم به انسان هویت می دهد. در زندانهای آلمان یکی از راههای شکنجه کردن افراد زندانی این بود که به آنها شماره داده و تنها با شماره آنها را مورد خطاب قرار می دادند ) .
کُردها در خطاب به مرد بیگانه در رابطه ای خارج از خانه، از واژۀ خالوُ ( دایی ) استفاده می کنند. البته به شرطی که بسیار پیر نباشد و گرنه از عمو استفاده می کنند، زیرا واژۀ دایی در بین کردها و نیز رابطۀ دایی و خواهر زاده از صمیمیت و راحتی بیشتری بر خوردار است نسبت به رابطه عمو و برادر زاده که یک رابطه رسمی و خشک تر است. به همین خاطر هم هست که در خطاب به مرد مسن که باید به دلیل کهولت سن، ادب را بیشتر رعایت کرد و را بطه رسمی�تر باشد از واژۀ “عمو” برای خطاب بهره می برند. در زبان کردی اصطلاحی داریم به نامِ ” ماله خالوان” یعنی خانۀ دایی�ها ، در حالیکه در مورد عمو چنین اصطلاحی نداریم. شاید چون اولآ که فرزندان در خانۀ پدر و خویشاوندان پدری خویش بسر می برده اند و برای دیدن دایی�ها ی خود باید از این مکان یعنی محل سکونت پدری، به محل سکونت خانواده مادری می رفته اند. زیراآنها با عمو های خود می زیسته اند و دایی ها در مکان دیگری. از همین اصطلاح می توان نتیجه گرفت که هم “شوهر مکانی” در کردان مرسوم بوده و هم اینکه آنها به صورت خانوادۀ گسترده می زیسته اند. زیرا اصطلاح ” ماله خالوان” یعنی خانۀ دایی�ها و این یعنی آنها یعنی برادران با هم در یک خانه می زیسته اند.
و در ضمن در زبان کردی برای خطاب و اشاره به مادر بزرگ مادری اصطلاح “دایه خالوُ” را داریم به معنای “مادرِ دایی”که باز اهمیت دایی را در این روابط می نمایاند که مادر بزرگ خود را به واسطه اینکه مادرِ داییشان است، می شناخته اند و نام گذاری کرده اند.
در زبان کردی اگر قرار باشد طی قرارداد برای شوهر خاله نیز از اصطلاحی خویشاوندی استفاده شود، آن واژه عمو است نه دایی. یعنی فرزندان شوهر خاله�شان را عمو می�توانند صدا کنند اما دایی نه. اینجا باید در مورد اینکه چه زمانی از واژه�ی “دایی” و چه زمانی از واژه عمو برای خطاب به افرادی غیر از دایی و عمو استفاده می شود به این مسله اشاره کرد که در زبان کردی، دایی به مردهایی اطلاق می شود که با آنها در خارج از خانه و خانواده روبرو می شوی یعنی مثلآ یک مغازه دار، یا فردی در خیابان. اما در برای مردی که وارد خانه شود یعنی به آن حریم مقدس و خصوصی پا بگذارد ( اما دایی و یا عموی حقیقی فرزندان نیست ) باید او را عمو خطاب کرد. شاید این هم نشآت گرفته از همان روابط پدر سالارانه باشد که هیچ مردی حق ورود به خانه را ندارد مگر اینکه مرد خانه او را صمیمی بیابد تا آنجا که او را برادر خود بداند و دیگر اینکه زن با برادرش بسیار راحت�تر و صمیمی�تر است تا با برادر شوهرش یعنی عموی بچه ها. و این نامگذاری به طور ضمنی می رساند که روابط مادر خانواده با آن فرد بیگانه باید محدود باشد و نباید به او بسیار نزدیک شود. و اگر مرد بیگانه در خیابان را با دایی خطاب قرار می دهند برای این است که هم مادر در آنجا حضور ندارد و لذا رابطه ای قرار نیست بین مادر خانواده و آن مرد بوجود آید و هم اینکه همانطور که قبلآ هم ذکر شد رابطه فرزندان با دایی صمیمی تر و غیر رسمی تر از رابطه شان با عمو است و فرد می خواهد این فضای غیر رسمی و صمیمی و دلسوزانه را به این رابطه تزریق کند. از طریق اسم گذاری، نوع رابطه، فاصله، حریم و مرزها را مشخص می کنیم. با دایی صدا زدن مردی، به او می فهمانیم که تو را دوست خویش می دانیم و نه دشمن و یا یک بیگانه. و اما در عین حال این معنا را هم منتقل می کنیم که به خاطر داشته باشی که تو یک محرم هستی و اجازه نداری که مانند دیگر مردان ما را بنگری.
�پاره ای ازاصطلاحات خویشاوندی نسبی و سببی دو پهلو هستند. یعنی در دو مفهوم متفاوت بکار برده می شوند. این مفهوم را می توان عام و خاص نامید . وقتی اصطلاحی در مفهوم خاص به کار می رود، به طبقه ای از افراد اشاره می کند که خصوصیات خویشاوندی مشترکی دارند. وقتی همین اصطلاح در مفهوم عام بکار می رود، به طبقه دیگری اشاره می کند که خصوصیات خویشاوندی ذکر شده الزامآ در بارۀ آنها صادق نیست. مثلآ زن در مفهوم عام به طبقه انسانهای بالغ مؤنث در مقابل انسانهای مذکر بالغ ( مردان ) اشاره می کند ولی در مفهوم خاص یا محدود به طبقه کوچکتر از آنها که شوهر کرده اند ( در مقابل شوهر ) دلالت دارد� ( باطنی، 1374 :166 )
زن، دختر، پسر، مرد ( تنها در برخی لهجه ها ) در هر دو زبان کُردی و فارسی دو پهلواند. تنها در مورد واژه زن در کردی تفاوتی با فارسی مشاهده می شود. واژه “زن” هم در زبان کردی و هم در زبان فارسی واژه ای عام است در مقابل واژه مرد و هم واژه�ای خاص در مقابل شوهر. توجیه قضیه این می تواند باشد که مردها زنِ خود و دیگر زنان را یک کاسه کرده اند. یک الگوی رفتاری از همه آنها انتظار دارند و محافظ و حامی همه زنان باید باشند اما زنان دو الگوی رفتاری دارند. یکی در مقابل همه مردان و دیگری در مقابل همسرِ خود.
در زبان کُردی شباهت کاربرد واژۀ زن را دیدیم و تفاوت در اینجا است که در این زبان علاوه بر واژه “ژن”، دو واژۀ �پیرک�و�ئافره ت�، واژه هایی عمومی برای اشاره به طبقۀ انسانهای مؤنث بالغ در مقابل مردان نیز وجود دارد. احتمالآ چون واژه زن یک واژه تابو است و برایشان اهمیت داشته برای اشاره به آن از واژه های پیرک و ئافره ت نیز استفاده کرده اند و نیز می دانیم که مردها خصوصا در سالهای قبل�تر به هنگام صحبت از همسر خود از واژۀ �زنم� استفاده نمی کردند. بلکه می گفتند: “بچه ها ” یا “خیزان”و…
آخرین مطلبی که می خواهیم به ان بپردازیم، این است که در میان کُردها یک سری نقش وجود دارد که در جامعه با اهمیت می باشند آنقدر که نه فقط برای خود آنها، بلکه حتی دیگر افراد خانواده آنها اصطلاحاتی بکار برده می شود که در این اصطلاحات نیز از واژگان خویشاوندی بهره گرفته شده است.
کُردی فارسی
1 - سه ی زا سید زاده، فرزند سید
2 - مه لا زا فرزند آخوند
3 - مه لا ژن زنِ ملا
4 - حاجی ژن زن حاجی
5 - سه یدی ژن زن سید
6 - شیخ ژن و شیخ زا زن شیخ و فرزند شیخ
این یعنی اینکه نقشهای مذهبی سید، ملا و حاجی در جامعه بسیار مهم اند، آانقدر که حتی همسر و فرزندان آنها نیز مهم بوده و در خطاب به آنها وابستگی�شان به ملا و… بیان می شود. یعنی این افراد آنقدر در جامعه دارای اهمیت و قدرت هستند که شعاع قدرتشان تا زن و فرزندانشان نیز برد دارد.
برای فرزندان زنی که سیده است، واژه�ای وجود ندارد. یعنی زن توانایی انتقال قدرت خود به همسر و فرزندانش را ندارد. مساله جالب دیگر در این نامگذاری این است که فرزند ملا و سید و شیخ مهم هستند اما در مورد حاجی تنها همسر او اهمیت دارد. انگار نیروی مقدس ملا، سید و شیخ می تواند هم در زن و هم فرزندانش حلول کند اما نیرویی که حاجی دارد تنها بر همسرش مؤثر است و وارد نسلهای بعد او نمی�گردد.
منابع:
1 - باطنی، محمد رضا ( 1374 ) مسائل زبانشناسی نوین ، انتشارات آگاه، چاپ چهارم،
2 - بیتس و پلاگ، دانیل و فرد ( 1375 ) انسانشناسی فرهنگی، مترجم:محسن ثلاثی، انتشارات علمی، چاپ اول
3 - هه ژار ( 1381 ) هه نبانه بوُرینه، انتشارات سروش، تهران
4 - کوشک جلالی، عباس ( ؟ ) مقاله اصطلاحات خویشاوندی در زبان فارسی، ابهام در معنا و کاربرد واژه ها، نامه فرهنگستان 3/3.

من فارس هستم مافارسها به نظرم میاد که دلیل عمده واردشدن چندکلمه عربی وغربی به زبانم رانوع برخوردمون با مردم و جوامع مختلف میدانیم مافارسها خدایی با همه قومیت ها سازش داریم با ترک باکرد باعرب با همه میسازم باهاشون ازدواج میکنیم به خاطر همینه بعضی کلمات وارد فارسی شده مافارسها با همه زود دوست میشیم
اولا کوردی لهجه نیس بلکه زبان اصلی است .
دوما این شایعات رو که کوردی لهجه هست رو فقط نژاد پرست ها به کار می برند چون از این بگویند کوردی یک زبان است نه لهجه به شدت ترس دارند.
حالا شما اگه برید در مورد تاریخ کورد ها مطالعه کنی به این نتیجه می رسی که اقوام کورد و زبان کوردی جز اولین اقوام واولین زبان های ایران به شمار می رود. این که از همه آثار باستانیش معلومه.
...
[مشاهده متن کامل]

هر آنچه که متعلق به ملت کُرد باشد
کسی که پافشاری بر این دارد که کردی یک لهجه از فارسی است سه چیز رو مشخص میکنه یکی اینکه تفاوت میان لهجه و زبان رو نمیدونه دو اصلا نمیدونه کردی چیه و سه یک نژاد پرست به تمام معناست همونجور که میدونیم کردی
...
[مشاهده متن کامل]
یک زبان کامل و خود این زبان دارای گویش های زیادی است . شباهتی که میان کردی و فارسی است تنها به دلیل این است که هر دو یک زبان هند و اروپایی و ایرانی هستند منتها فارسی مربوط به شاخه جنوبی و کردی یک زبان ایرانی شاخه غربی است

رقص کردی بااصاترین رقص دنیاوهمچنین زبان کردی سی ویکمین زبان زنده دنیاست مادرکوروش کبیرازقوم ماد ( کرد ) بوده ومادرنظامی گنجوی هم کردکلهربوده سلسله های آتریان، هزبانیان، حسنویه، بنی عیاران ، فضلویه، هزاراسپیان،
...
[مشاهده متن کامل]
مروانیان، شدادیان، روادیان، ایوبیان، اردلان ازنژادقبایل ایرانی کردبوده اندقدمت کلاش کردی هم خیلی زیاده یکی ازبرادرهای رستم زال که نامش زواره بوده درمنطقه کردنشین به دنیااومده وکوه زواره دراستان کرمانشاه به افتخارنام اوست وبستن شال کمرکردبه منظورسه پندارنیک گفتارکردارنیک وکردارنیک است وکشتی حضرت نوح درآرارات حرکت کرد ودرجودی کردستان سوریه به خشکی نشست کلی آثارباستانی واسنادومدارک هست که وجودملت کردرواثبات میکنه متاسفانه بعضی ازهموطنان بدون اینکه مطالعه داشته باشن جهت بدنام کردنش لفظ کولی مهاجرهندی روبه کارمیبرن که هیچ ارتباطی به کردنداردبه روزی که همه بفهمندتخریب بقیه هیچگاه باعث بزرگ نشان دادن خودنمیشودباسپاس.

با سلام درود و احترام به تمام زبان لهجه و گویش
زبان کوردی طبق اسناد تاریخی لهجه نیس
حتی در ژاپن و چبن
به عنوان قدیمیترین زبان دنیاتدریس میشه
کوردها تنها قومی هستن که بین زن و مرد تفاوتی ندارن
...
[مشاهده متن کامل]

و طبق تحقیقات تمام اسم. اداب و رسوم از بیان هدف خاص پیروی میکنن
مثلا به دختر آفرت میگن یعنی افریننده
پوشش روسری رو خیلی احترام دارن اما اجبار ندارن
در رقصشون یک زن و یک مرد قرار میگیره که نماد برابری.
دستهای همو میگیرن نماد اتحادشون.
اولین و اخرین نفر در رقص پارچه در دست داره که نماد پرچم کورد هست. . . . . با احترام به پرچم عزیزمان ایران. . .
هماهنگ با هم و محکم پا به زمین کوبیدن نماد وفاداری به وطن
بخاطر همین رقص کوردی ثبت جهانی شده
من کورد نیستم ولی با تموم وجود میگم
کورد با غیرت دوستون داریم
لطفا اتحاد و زبان زیباتون رو حفظ کنید که باعث افتخارید

در تکمیل سخنان دوست عزیزم که تخصصی وبا تکیه بر علم زبان شناسی توضیح دادند باید عرض کنم که اگر تمام گویش های زبان زیبا واصیل کردی را بررسی کنیم به تمام کلمات باستانی و یک زبان مادری خواهیم رسید که روزگاری
...
[مشاهده متن کامل]
مشترک بوده است باید عرض کنم هرکدام از گویش های زبان کردی واژه هایی را از گذشته دور حفظ کرده اند که شاید در گویش دیگر دچار تغییر شده باشد اما همه این گویش ها از یک ریشه استفاده میکنند واین یعنی تمام گویش های زبان کردی به یک اندازه قدمت دارند منتها با توجه به جابه جایی ها و تحول زبانها در کنار یکدیگر گویشی بیشتر و گویشی کمتر این واژه ها را در خود حفظ کرده اند اما این نکته روشن است که اگر یک بررسی تخصصی انجام شود تمام کلمات اوستایی رو در تمام گویش های زبان کردی میتوان پیدا کرد و صد البته هرزبانی که گویش های فراوان داشته باشد یعنی اصالت و قدمتش بیشتر است

تقسیم بندی زبان کردی
از گذشته تا به حال برای زبان کردی تقسیم بندی هایی در نظر گرفته و نوشته شده است که قدیمی ترین آن را می توان تقسیم بندی � شرف خان بتلیسی � در کتاب � شرفنامه � دانست . که نویسنده در آن زبان کردی را به چهار شاخه اصلی : کرمانجی، کلهری، هورامی ( گورانی ) و لوری تقسیم می کند . البته پس از او دیگران نیز تقسیم بندی هایی برای زبان کردی در نظر گرفته اند که اکثرا بر اساس مناطق جغرافیایی تقسیم کرده و توجه زیادی به ساختار زبان، ساختار و سازمان ایلی و همچنین پیوستگی جغرافیایی این لهجه ها در میان کردها نداشته اند . برای نمونه چند گونه از این تقسیم بندی ها را ارائه می کنیم :
...
[مشاهده متن کامل]

توفیق وهبی، زبان کردی را اینگونه تقسیم می کند :
کرمانجی
الف : کرمانجی شمال از شاخه های زیر بوجود آمده است . بادینانی – بوتانی – آشتیانی – حکاری و بایزیدی
ب : کرمانجی جنوب از شاخه های زیر بوجود آمده است . مکری – مهابادی – سورانی – اربیلی – سلیمانیه – کرکوکی - اردلانی
لری شامل : بختیاری – لکی – فیلی – کلهری و ممسنی
گوران شامل : باجلانی – کاکه یی – زنگنه و هورامانی
زازایی
استاد خال زبان کردی را به چهار دسته تقسیم می کند:
زازا
کرمانجی راست شامل : سورانی – بابانی –مکریانی – اردلانی – کلهری – گورانی
کرمانجی چپ شامل : شمالی – بوتانی – بادینانی – حکاری – بایزیدی – شمدینانی
لری شامل : بختیاری – لکی – فیلی
و تقسیم بندی های دیگر که عمدتا به این صورت است بر اساس جغرافیا نوشته شده :
کردی شمال ( کرمانجی شمالی ) : کرمانجی = کردهای ترکیه، سوریه، شمال خراسان، بخشی از کردستان عراق، بخشی از کردستان ایران، ارمنستان و دیگر کشورهای شوروی سابق .
کردی وسط ( کرمانجی میانی ) : شامل سورانی در کردستان عراق و کردستان ایران.
کردی جنوب ( کرمانجی جنوبی ) شامل = کلهری، لکی و لوری در کردستان ایران و کردستان عراق .
اما پرفسور محمد امین زکی بیگ می گوید : لهجه های زبان کردی چند دسته اند و بزرگترین آنها لهجه کرمانجی است، با استناد به کتاب شرفنامه ملت کرد و زبانشان را چهار دسته می داند : کرمانج – کلهر – گوران – لر .
می توان تقسیم بندی � شرف خان بتلیسی � را هرچند قدیمی است اما دقیق ترین تقسیم بندی دانست، چرا که توانسته در این تقسیم بندی فاکتورهای علمی را بگنجاند .
ایرادات تقسیم بندی های پیشین
اما دیگر تقسیم بندی ها عموما ایرادات اساسی بر آنها وارد است مثلا تقسیم بندی که استاد خال ارائه می دهد، و در آن کرمانجی راست را شامل : سورانی – بابانی –مکریانی – اردلانی – کلهری – گورانی می داند . در حالی که گورانی و کلهری را به هیچ وجه نمی توان در این دسته قرار داد زیرا گورانی قدیم یا همان هورامی از نظر وژاگانی و کلهری از نظر دستور زبان با دیگر لهجه ها در این دسته متفاوت و هر کدام خود یک گویش محسوب می شوند . و زازا را یک لهجه مجزا معرفی نموده که بر اساس دستور زبان و دایره واژگان، زازایی و هورامی یک دسته به حساب می آیند واصطلاحا گویش زازا - گوران را می سازند. همچنین لکی و فیلی را با بختیاری یکجا آورده که برای این نیز باید گفت لکی خود براساس معیارهای علمی زبان که برای دیگر گویش ها در نظر گرفته می شود یک گویش مستقل و فیلی نیز زیر لهجه ای از گویش کلهری می باشد .
توفیق وهبی نیز در تقسیم بندی که ارائه می دهد در بند دوم لری را شامل : بختیاری – لکی – فیلی – کلهری و ممسنی می داند که این تقسیم بندی نیز دارای ایراد است، همانگونه که اشاره شد لکی و کلهری هر کدام یک گویش مستقل و فیلی یک لهجه از کلهریست .

همون طور که دوستان توضیح دادن دلیل این که ایرانی ها فکر میکنن کوردی یک لهجه ست اینه که زبان رسمی کشور ایران فارسیه! ولی کوردی یک زبانه که اگه تو آمار های جهانی نگاه کنید در رده بندی زبان ها کوردی کامل تر از فارسیه برخی کلمات فارسی و همتای کوردی
...
[مشاهده متن کامل]

مواظبت ( عربی ) : پاراسته ن
پارک ( انگلیسی ) : بی ستان
ارسال کردن ( عربی ) : هناردن
اشخاص ( عربی ) : کَه سان
جمع ( عربی ) : گَه ل
عظیم ( عربی ) : گورا
قبلا ( عربی ) : اوسا
مقاومت ( عربی ) : برخودان
موسیقی ( عربی ) ؛ گورانی
ارتفاع ( عربی ) : برزی
هجوم ( عربی ) : هیرش
ایام ( عربی ) روژگار
خبر ( عربی ) : دنگو باس
خارج ( عربی ) : دیشت
و. . . میبینیم که کلمات زبان کوردی اصیل تر هستند و تعداد کلمات عربی دخیل در اون خیلی کمتر از فارسی هستش. و چون بعضی از دوستان غیر کورد از بحث اصلی خارج شدن اینم بگم که ما کورد ها هیچ وقت به کسی ظلم نکردیم با این که خیییییلی به ما ظلم شده! ما طرفدار صلح هستیم و اگه خاطرتون باشه نوبل صلح رو پارسال به یک دختر کورد دادن. دختر تک تیر انداز کورد، ریحانه که نزدیک 200 نفر داعشی رو به گور فرستاد افتخارمه یا همشهری خودم هانیه ی دلیر که تو زلزله برمیگرده تا داداشش رو نجات بده و هزاران پسر و دختر دیگه که در مقابل ظلم ایستادن و به تمام دنیا فهماندن که کورد رو نمیشه کشت حتی اگه اون رو زنده نزاشت! بعدشم من خودمو میگم که افتخار میکنم که کورد هستم ربطی هم به نژاد پرستی نداره و نمیگم که نژاد کورد از همه سر تره فقط میگم اصیل تره همین! و اگه میخواید گوشه کوچکی از ظلمی که به ما شده رو در قالب فیلم سینمایی ببینید توصیه میکنم چند تا شو حتما ببینید که بر اساس واقعیت ساخته شده اند: زمانی برای مستی اسب ها، دختران خورشید، کژال، نیوه مانگ.
هر بژی کورد و کوردستان

به نظرمن کهن ترین زبان، زبان عربی هست، همه ی زبانها محترمند، پس بحث علکی نکنید، گنجشک هم زبون داره، بعد زبونی که حرف حق و نزنه، به نظر من باید بریده بشه، قرآن بخون، اون موقع میفهمی چه کلاهی سرماگذاشتند. . . باعرض احترام به همه زبونها. . . . کردها مردمردند. . .
با عرض سلام من با تمام احترامی که برای دیگر اقوم ایرانی قائل هستم بدون تعصب میگم که کورد خلاصه میشه در انسانیت و شرافت و زندگی هم با این 2کلمه رنگ و بو داره. پس کورد یعنی زندگی . تمام کسانی که سعی در بیان
...
[مشاهده متن کامل]
افکار کوتاه و خاموش خودشون دارن که کورد ی لهجست خودشون هم بهتر از ما میدونن کوردی ی زبان چون الان بیسواد نرین ادم هم میدونه که کوردی چه پیشینه وجایگاهی و خواستگاهی داشته پس عزیزان اینهارو بزارید در عقده هاشون غلط بزنن بلکه ارامش گرفتن چقدر بدبختن اینها که بجای رنگ و بو دادن به انسانیت در فکر زبان و لهجه هستن . ما کارهای مهمتری داریم تا اینکه وقتمونو صرف بحث با این افراد کوتاه فکر کنیم . با ارزوی موفقیت برای همتون

استان لرستان پشتکوه *ایلام*
استان لرستان پیشکوه*لرستان *
استان باختران *بختیاران. کرمانجاه*
ایل لر کرمانج

یک زبان کوردی هم هست به اسم کوردی فیلی . که میتونید در پیج ناصر رزازی تو اسنتاگرامش راجبش توضیح میده. کوردی زرین اباد. شهرستان دهلران . استان ایلام
من کوردم به زبانم افتخار میکنم به اصالتم افتخار میکنم زبان فرزندانم کوردی خواهد بود متاسفم برای کساییکه فرهنگ غنی کوردی را فراموش کرده اند و زبان فارسی را که قدمتش به اندازه نصف زبان کوردی نیست جایگزین کرده اند اینها دچار فقر فرهنگی شده اند تاسف تاسف برای این افراد
روژی چوار جاره
کوردی زبانه نه لهجه لطفاً روی اطلاعاتی که میزارید دقت کنید کورد با اصالت ترین هستن و با قدمت ترین هست چرا که ایران الان مردمانش اول کورد بودن و این کوردها بودن که این سرزمین رو بنا کردنمن به کوردها احترام
...
[مشاهده متن کامل]
میزارم و برایم قابل احترام و شاجعتشون تحسین برانگیزه چرا که دختران و مردان اونا مبارزهای خوبی هستن

کوردی لهجە نیس . . . . زبانە. . . بالهجەهای متنوع کە تو تمام چهار منطقه ی کوردستان لهجه و گویش کوردی متفاوتی وجود داره
مردم گُردستان یا کوردستان امروز بخشی از ایرانیان آریایی هستند که زبان، فرهنگ، و پوشاک خود را در درَنای ( طول ) داستان ایران تا توانسته اند، پاسداری کرده اند و همانند مردم دیلیر ( دلیر ) سیستان و بلوچستان
...
[مشاهده متن کامل]
و دیگر مردمان این مرز و بوم ارجمند و دوست داشتنی هستند. من نیز بسان یک ایرانی آدوریگ ( از آذربایجان کنونی ایران ) آنان را دوست می دارم. بی ( امّا ) باید گفت که دشمنان ایران از همان دیرباز کوشیده اند تا میان ما ایرانیان و ایرانشهریان دشمنی انداخته و ما را هر روز ناتوان تر از دیروز کنند و به سیه روزی بنشانند. روس ها پس از جنگ گیهانیگ نخست، پیشه وری، میرزا کوچک خان جنگلی، و . . . را در آدورپایگان، گیلان، گردستان، و هوراسان ( خراسان ) به دست نشاندگی خود گماشته و پشتیبانی کردند تا خاک ایران را هر چه توانند جدا و به خاک خود بیفزایند، و روباه پیر انگلستان نیز در خوزستان و بخش هایی از رَپیهوین ( جنوب ) ایران خسانی چون شیخ خزعل را افراشته و پشتیبانی کردند. این دو کشور بدکردار و دژاندیش پیشتر نیز بخش هایی از خاک ایرانشهر ( افغانستان، پاکستان، ترکمنستان، کازاگستان، گرجستان، ارمنستان، بخشی از روسیه کنونی مانند دربند را از مام میهن جدا کرده بودند. دست نشاندگان آنان نیز همواره کوشیده اند که بر مردمان مرزنشین ایران زندگی را چنان سخت کنند، که مردمان این بخش ها نیز میهن خویش را به آسایش جان خود و خانواده شان سودا کنند، که نیمه پنهان کشورداری ( سیاست ) همان روسیه و انگلستان است. زبان راستین ایرانشهر و ایرانی در جای جای آن، نه این زبان فارسی استخوان شکسته از یورش بیابانگردان ارمائیل ( عرب ) مسلمان و بیابان نشینان ددمنش چنگیزی و تیموری ( تورک ) و عثمانی ( تورکی گوی ) ، که زبان پارسی پهلوی از پَیمان ( دوره ) ساسانیان است که اگر چه زخم های بسیار سخت دیده و بی مهری ها کشیده است، هنوز و هنوز در زبان مردم ایرانشهر بزرگ گل واژه های زیبای آن یافته می شوند. در این میان، زبان و فرهنگ گردستان ( سرزمین دیلیران ) و بلوچستان بیشتر رنگ و بوی پارسی پهلوی خود را نگه داشته اند. از این روی، بیگانگان نیز بیشتر بر این کوستَگان ( نواحی ) میهنمان چشم آز ( طمع ) دوخته اند و مردمان این بخش ها را بیشتر و بیشتر آزرده اند تا آنان را از مام میهن جدا کنند. از این روی، از دانش آموختگان و فرهیختگان جای جای ایران خواهش می کنم که به بررسی زبان و فرهنگ پارسی پهلوی و زبان کوستَگ خود بکوشند تا به درستی این سخن پی ببرند. روشن است که ایرانشهر بزرگ زیستگاه بسیاری از مردمان با گویش ها و چه بسا زبان های دیگر نیز بوده است، و زبان پارسی پهلوی زبان واسپوهر ( اصلی ) این مرز و بوم بوده است که پس از یورش های بیگانگان، و چیرگی آنان بر جان و دارایی مردمان این سرزمین، زخم ها خورده است.

کوردی یه لهجه و گویش نیست. بلکه یک زبان با قدمت 50هزار سال است. با جرات میتونم بگم که اصیل ترین و با قدمت ترین قوم ایران قوم کرده
هر بژی کورد و کوردستان
سلام وعرض ادب دوستان عزیز قبل از حرف زدن سعی کنیم مطالعه یا از انترنیت سرچ کنیم حداقل مردم مستخره مان نکنند
بفهمیم چجور صحبت کنیم. تا ضایع نشیم پس دوست عزیز فکر کنم جواب خوبی پاسخ دادن دوستان کورد
...
[مشاهده متن کامل]

بحث بحث لهجه یا زبانو داشیم بحث انسانیت یا اون دنیای دیگر نداشتیم اینو همه میفهمن هرچی خوبی کرد به گور میبری پس بحث لهجه بود یارو میاد میکه زبان کوردی لهجه است داداش این و ترجمه کنید/ سیکار کشیدن اکیداممنوع /کجاش فارسی جز عربی
تمدن کورد و خوب مطالعه کنید لطفا
همین البرز. اولاش برز بوده یعنی بلندی در زبان کردی بعدا ال رو تو زبان فارسی اضافه شده

کردی لهجه نیست با کلمه بازی نکن کردی زبان اصیل است که می شود گفت که کرد از نوح ( ع ) پدر دو بشریت هست پس وقتی که سواد نداری بفهم که چه میگویی دوست گرامی
با سلام خدمت کلیه ی عزیزان ؛و عرض ادب دارم خدمت تمام انسانها . همه ی این برچسبها بعدازتولد بر ما زده میشه و هنگام مرگ ازبین می روند . . تنها چیزی که باخود به گور می بریم تنها وفقط وفقط کردار و افعال نیک ماست . . .
...
[مشاهده متن کامل]

بنابراین برای چیزهایی بجنگیم که همراه ما به گور بروند نه بالای گور بمانند. . .
امیدوارم متوجه منظور بنده شده باشید . .
لطفا هر انسانی باهر نژادی که باشه انسانیتش رو به عرضه بگذاره نه چیزهای ساختگیشو.
بنی آدم اعضای یکدیگرند
که در آفرینش ز یک گوهرند
چو عضوی به درد آورد روزگار
دگر عضوها را نماند قرار
توکز محنت دیگران بی غمی
نشاید که نامت نهند آدمی
لذا ؛ اصالت و قدمت خاص خداوند متعال است و بس . . .
انسانم آرزوست. .

سلام بر همه ما که تو مازندران زندگی میکنیم اما اصلیتمون کورد های تعبید شده ایم از قروه سنندج ما اینجا که الان زندگی میکنیم نزدیک بر ۱۵/۱۴هزار کورد داره همینجور به زبان کوردی خودمون حرف میزنیم نزدیک بر۱۶۰سال
...
[مشاهده متن کامل]
است که تعبید شدیم واقعا خیلی کار کردیم که هنوز فراموشش نکردیم هرچند بعضی از کلمه. هارو فقط فراموش کردیم بازم شکر که کوردی حرف میزنیم


با سلام
قبل از هر چیز متذکر می گردم که احترام و ادب بهترین و زیباترین ویژگی انسانیست. پس تا میتوانیم برای تقویت آن بکوشیم نه تخریب آن/
قبل از اینکه با غرض ورزی همدیگررا زیر سوال ببریم نیازمند این هستیم در این مورد که نظرات علمی و کارشناسانه ی زبان شناسان را در مورد تفاوت های زبان - لهجه - و گویش بفهمیم/ با توجه به مباحثی که دوستان گرامی نوشتند معلوم است که هیچ یک تفاوت فاحش بین این 3 پدیده را درک نکرده اند/ اگر محقق هستید نام و نشانی و دسترسی ایمیل خود را ذکر کنید خواهشا/ اگر هم نیستید به هیچ وجهی حق این را ندارید توهین و غرض ورزی در مفاهیم علمی را به کار برید/ چون حوزه علم، حوزه شوخی و تعصب و دروغ و نادان نویسی نیست/ هر ادعایی که بر اساس اسناد و نظریات و کتاب ها و سخن بزرگان محقق اثبات شود، جایگاه درست وعلمی دارد و باید آنرا بر روی چشمان گذاشت، در غیر این صورت باید آنرا به زباله دان علم و تاریخ پیوست کرد و اهمیتی برای آن قابل نبود/هر کسی احساس کند فیلسوف در هر زمینه ای است بداند که سخت در اشتباه است و کلاه بزرگی را یر سر خویش دائما میگذارد/ هیچ چیزی بدتر از خود فریبی و خود بزرگ بینی نیست که کلا تمام ذهن را فاسد می کند/
...
[مشاهده متن کامل]

حوزه های زیر را بررسی کنیم به عظمت و قدرت واژه سازی و ریشه ای بودن و پرقدمت بودن زبان بسیار گسترده کردی پی می بریم.
1 - زبان مجموعه ای از نشانه های قراردادی است که در امتداد یک بعد ( زمان ) برای انتقال پیام استفاده می شود.
2 - در تئوری محاسبات زبان به یک مجموعهٔ رشته ها بر روی یک الفبا گفته می شود.
3 - کلامی یا نوشتاری بوده که توسط انسانهای متعلق به یک گروه اجتماعی یا فرهنگی خاص برای نمایش و فهم ارتباطات و اندیشه ها به کار برده می شود.
یک زبان از چه منظرهایی بررسی می شود:
ساخت و تاریخ زبان ها؛
زبان شناسی نظری – آواشناسی - واج شناسی - واژه شناسی - ساخت واژه – نحو - معناشناسی
معناشناسی واژگانی - معناشناسی آماری - معناشناسی ساختاری - سبک شناسی - تجویز و توصیف
کاربردشناسی - زبانشناسی کاربردی - اکتساب زبان - زبان شناسی روان شناختی - زبان شناسی جامعه شناختی - زبان شناسی شناختی - جامعه شناسی زبان - زبان شناسی محاسباتی - زبان شناسی توصیفی
زبان شناسی تاریخی - زبان شناسی تطبیقی - رده شناسی زبان - دستور گشتاری - ریشه شناسی -
1 - زبان کردی : گویشور بالای 50 میلیون در جهان
2 - زبان گوگل ترانسلیت google translate
3 - زبان ویندوز10 و 8
4 - زبان کردی به عنوان زبان رسمی در کشور عراق، در کنار زبان عربی محسوب می شود.
5 - در کشورهایی چون ایران، ترکیه، سوریه، جمهوری آذربایجان، آلمان و. . . به عنوان زبان زنده و آکادمیک دارای ادبیات و کتب بی شمار نیز محسوب می شود. این زبان زیرمجموعهٔ زبان های هندواروپایی است.
6 - در الفبای کردی مصوت ها به مانند صامت ها نوشته می شوند و چیزی به نام حرکت یا همان اعراب، در آن وجود ندارد و به همین دلیل برخلاف زبان عربی و فارسی که یک کلمه می تواند به چندین شکل خوانده شود، در کردی چنین حالتی رخ نمی دهد.
7 - قابلیت واژه سازی آن بسیار بالا بوده فقط در گویش کرمانجی آن با 14 هزار فعل سروکار داریم که در نوع خود بی نظیر است.
8 - از میان زبانهای خاورمیانه تنها زبان کردیست که کمترین تاثیر را از زبان عربی پذیرفته است و خزانه ای بزرگ از کنایات و کلمات و اصطلاحات مادی و باستانی و کهن را در خود به بهترین شیوه حفظ کرده و پرورش داده است و هورامی نزدیکترین زبان به کتاب اوستا است و تا 40 درصد برابری می کند که شگفت آور است/
9 - هرچند خیانتها و جنایتهایی که در حق این زبان و مردمش روا داشته است و نکته مهم اینکه به شیوه ای دولتی و سرمایه گذارانه در زبان کردی شاهد مرکزی منسجم و بزرگ مانند ترکیه و ایران که فرهنگستان دارند ، در مورد این زبان نیستیم، ولی با این وصف با کوشش دلسوزان و از خودگذشتگان کرد، این زبان روز به روز پر رنگتر مهمتر و برزبان های دوروبرش غلبه میکند و در پی اثبات حقانیت خود برامده است/
10 - یکی از زبانهاییست که بهترین سازگاری را با رسم الخط لاتین دارد و به همین دلیل کوردی کرمانجی را با استانداردهای رسم الخط لاتین می نویسند از حدود یک قرن پیش/
11 - بر خلاف تصور عامه که چون زبان رسمی در ایران فارسی است پس هر زبان دیگری زیر شاخه آن است، زبا ن کردی فارغ از این داستان است و حتی ریشه های کلمات فارسی را به وسیله زبان کردی پی می گیرند در بیشتر موارد زبان شناسان. به خصوص آقای فریدون جنیدی در کتاب آموزش پهلوی اشکانی/
12 - و . . . .

سلام ماد وپارس و پارت س قوم اریایی بودن ک ازسیبرى ب ایران مهاجرت کردن دیگه یاوه سرایی نداره من بگم ک من برترم یانژاد دیگه هرفردى انساتیتش بیشتره اون بالاتره من نوعى برای انسان بودنم یا شدنم چ تلاشی میکنم اون مهمه. من کورد هستم ولى دیگر اقوام ایرانى رو هم با احترامى خاص نگاه میکنم زنده باد ایران
کلمه ی کردی ( نامو ) به چه معنا است.
شمال عراق و جنوب ترکیه و کشور سوریه
محل سکونت قوم بزرگ آشور است
کشور آسوریان ( آسوران. آشوریان. آشوران )
در زمان هخامنشیان فتح شد و زبان پارسی به آنجا راه یافت
هم اکنون ایل سورانی ( آسورانی. آشورانی ) حاکم بر کردستان عراق است
...
[مشاهده متن کامل]

مردم سوریه نژاد خود را آشوری می دانند
و نام کشور خود را از اسم آشور گرفته اند
آسوریه::آشوریه، سوریه

قابل توجه اون کسی که گفت جمعیت کرد کمتر از ۵ میلیونه استان خراسان شمالی اذربایجان غربی اکثرا بیش از ۶۵ درصد کرد که البته این این اسم مقرضانه واز روی عمد هستش چون باید کردستان شمالی میبود چون بیشتر جمعیتش
...
[مشاهده متن کامل]
کرده وکردستان وکرمانشاه وایلام اکثر مطلق کرد هستند حالا شاید چند درصد اقوام دیگه باشند وشهرهای دیگه ایران درصدی کرد دارند که با یک سرشماری درست در حدود ۸میلیون جمیت ایران وبا احتساب کل کردهای جهان حدود ۵۰ ملیون بیشتر که شاید ولی نه کمترکردجمعیت دارد

سلام ممنون از همه. مهمتر از همه زبانها انسانیته. درضمن کردها یک ملتن. لطفا در تکه تکه کردن کردها کم تلاش کنید. زازاها همه خود را کورد میدانن این نظر جدا کردن زازاها از کورد هارو حکومت فاشیست ترکیه جهت
...
[مشاهده متن کامل]
تضعیف کردهای ترکیه داده است. شما که فارس هستید و مثل ما ایرانی و برادر مایید لطفا از این حرفها نگید. همچنین اورامی مادر زبان کردی میباشد چون از همه لهجه های کردی کهن تر است

کوردی لهجه نیست کوردی یه زبان است ما کورد ایلام و کرمانشاه و سنندج و بوکان و هاورامان و بورانی و. . . . نداریم ما کوردیم و به کورد بودنمون افتخار میکنیم ما حتی موقع رقصیدن زن و مزد یک در میان قرار میگیرن که نشانه برابری حقوق زن و مرد هستش در قوم کور همه با هم موقع رقصیدن پامون رو زمین میکوبیم که نشانه یکپارچگی و همبستگیمون هست. . . به جرات میگم اگه کوردا نبودن ایرانی وجود نداشت

گویش های زبان پارسی شامل::
گویش بلوچی
گویش طالشی
گویش کردی
گویش گیلکی
گویش مازنی
گویش لری
گویش خراسانی
گویش سیستانی
گویش آذری
گویش کرمانجی
زبان پارسی در زمان هخامنشیان
...
[مشاهده متن کامل]

به منطقه ی آشورانی ( آسورانی. سورانی ) شمال عراق و جنوب ترکیه و سوریه راه یافت
دولت آشور ::نینوا
سوریه::آشوریه. آسوریه
قوم آشور

کرد فارس عرب ترک روس انگلیسی آمریکایی نداره ما یک انسانیم پس سعی کنیم انسان باشیم تا یک زبان باشیم بالاترین زبان انسانیت است بدانید
زبان ودین ونژادم هرچی باشه
مهم انسانیته
تعصب ندارم و نژادپرست نیستم.
ولی زبان هرچی باشه به زبانم افتخار میکنم
لعنت به ان کسی که تو وطن خودش فرق گذاشت.
درود به ان کسی که به فکر ملت خود و
...
[مشاهده متن کامل]

به فکر همه مردم هست
یه چیز هم بگم کسی که شایسته خدمت به مردم باشه هیچ وقت حاکم نمیشه
باتشکر
میلان

بیشتر جمعیت ایلام کورد فیلی و کلهر هستن . در جواب دوست عزیز بگم که معنی کلمه کلهرو اشتباه متوجه شدی
اولا کرد قوم نیستن بلکه یه ملتن. دوما زبان کردی یک زبان کاملا مستقله نه یه لهجه. سوما خود زبان کردی دارای لهجه های مختلف که از زبان اصلی کردی منشعب میشن داره. که در پیامهای قبلی ذکر شده اند. لطفا اطلاعات اشتباه جهت گمراه کرد دیگران به استراک نزارید . و جهت ساپورت متن خود منابعتون رو ذکر کنید.
کرد یعنی اصالت یعنی غیرت یعنی فرهنگ کوردها مردمانی اصیل هستند. افتخار میکنم کوردم. کورد کورده فرقی نمیکنه کورد ایلام باشه کرمانشاه یا کردستان یا جای دیگه مهم اینه که کورده. بژی کوردو کورد زوان
زبان کردی کمترین کلمات مشترک نسبت به زبان های دیگر خاورمیانه و آسیای میانه با عربی داره
وریا در تمام زبانهای کردی ، به معنای " هوشیار " است.
دوست عزیز
فقط یک فاشیست می تونه زبان کوردی رابا لهجه تعریف کنه ، کوردستان پنجاه میلیون جمعیت داره در دنیا ، زبانش تدریس میشود . کورد یک ملت بزرگ است و خواهد ماند .
کرد قدیمی ترین ملت و فرهنگ رو داره از کسانی که 50میلیون نفر رو قوم میدونن و 700 هزار نفر رو ملت و کشور میدونن متاسفم. . . کرد نشانه ی مردانگی هست هر بژی کزد
توضیحاتی درباره زبان کوردی و ریشه این زبان اصیل در اختیار مردم قرار بدید. تا همه بدونن که این زبان قدمت و اصالت مخصوص به خود رو داره. ممنونم. زور سپاس
زبان کردی از آن مردان وزنان غیور کرد هستش
درسته کرد ها دولت رسمی ندارن ولی غیرتشونو به مردم دنیا نشون دادن
HER BIJ� KURD

در اصل کردی به سه قسمت تقسیم میشه
1کرمانج شامل شکاک و بادینی و . . . .
2سوران شامل اردلان وموکریان و. . . .
3کلهور شامل گروس و زازاکی و . . .
با تشکر مهران
اوکسی بی کس نیو خانه خراب دک به ژهری ماری بی بادو شراب
بنده یه کورد هستم خانمم تورک تکاب عست که نصف تا نصف کورد وتورک باهم هستن وخواستم بگم کل دنیا امروزه مخصوصا ایران همه مث هم هستن ولى در جواب کسانیکه فکر میکنن کورد لهجه هست مخصوصا پایتخت ایران که به فارس بودنش به تهران بودنش مینازه اینو بدونید که کورد با تاریخ چن هزار ساله از نظر بشریت اوله بعد تورک دومه بعد فارس در زمان صفویان بوجود اومده با مذهبى بنام شیعه که خانم تورکه مذهب شیعه داره که در نماز خوندن مذهب شیعه خودش تعجب میکنه به نحوه نماز خوندن شیعه که نماز ظهر همزمان نماز عصر هم میخونن ونماز مغرب هم نماز عشا رو هم در مغرب میخونن حالا بماند که خود خانمم از سنتهاى عجیب غریب در عاشورا تاسوعا با خود زنی وسینه زنی مداحى با مدل رپ خوندن که خود خانمم با وجود اینکه مذهب شیعه هست بدون اینکه بنده کور هستم ومذهبم سنت پیغمبر بوده وبدون اینکه در طول اذدواج وزندگى کارى به مسایل مذهب خانمم نظر بدم وخدا نکنه چه برسه به لینکه ایراد بگیرم ولى خانمم خودش با برادراش مذهب شیعه رو قبول ندارن حالا کارى به مسایل اینکه بعد فوت پیامبر داستان هست که طلحه وزبیر علیشه با خضرت على قربونش برم اول جنگ جمل پیش اومد خلاصه اون زمان سر خلافت یا هر مسله ایى مث الان که تو دولت تو خاورمیانه همه ملت به هم احترام میذارن ولى آدمهایى یا حکومت هایى هستن که نژاد پرست یا بخاطر منافع خودشون داستانها واراجیف نسبت به هم میبفان خلاصه در بحث تاریخ از قبل میلاد تا امروز از تظر زبان وملت کورد اول بوده حالا جدا از هر تعصبى زمان بوجود اومدن بشریت در زمان حضرت نوح مادها بومود اومدن که همان کورد ها بودن وکوردها ایران رو بوجود آوردن که آخرین جنگ در زمان ساسانیان که قبلش از هم پاشید در کوردستان عراق رود نیل دجله فرات بشریت که بوجود آمد آدم وحوا از سرپیچى جبرییل در بهشت میوه درخت سیب رو حوا گول شیطان رو خورد وآدم رو هم تحریک کرد وسوسه شدن خوردن نافرمانى شد وبدستو خداوند در رود نیل منطقه دجله وفرات افتادن که امروزه زیر دریا رفته، بلاخره من نمیگم که بشریت در منطقه کوردستان عراق رود نیل منطقه دجله فرات بوجود اومد بشریت متولد شد زاد ولد کردن ولابد کورد بودن اصلا منظورم این نیست ولى کورد تاریخ ٢٧٠٠ساله داره از نظر نژاد وآرایى کورد اول بوده بعد تورک بعد فارس که جمعیت تورک بیشتر هست بعد کورد وفارس هم آخر هست که همین فارسی چهار هزار کلمه فرانسوى بعد کوردى تورکى بین کلماتش هست که خیلى از فارس زبانها متوجه نمیشن ولی بیشتر کلمات کوردی که با تورکى شبیه هستن در فارسى هم هستش کع بیشتر اون کلمات بکار رفته کوردى تورکى در زبان ملى ایران بنام فارسى در فیلمهاى سینمایی بیشتر بکار میبرن حالا نمیدونم چرا
کوردی لهجه نیست اصیلترین نژاد دنیا ست وزبان و فرهنگ مخصوص به خودشو داره
کورد بودن یه افتخاره
من خودم متولد و بزرگ شده تهران هستم ولی به نژاد پدر و مادرم افتخار میکنم و همیشه برام مایه ی سر افرازی بوده و خواهد بود.

کوردی اکثریت انسانهای زجر کشیده ی روزگارند. .
نماد قدرت و صلابت، مرز نشینان بی ادعایند و کم امکانات. کورد بودن نماد تکیه به خدا و بعد خود است .
کرد مظهر اسالت یک ایرانی است کردی که با جان و دل یک انسان کامل است
من یک ترکم اما کورد اسطوره یک انسان دل پاک است
باید تاریخ را مطالعه کرد کشتی حضرت نوح علیه السللم در کوه جودی واقع در شمال کوردستان ترکیه امروزی به خاک نشست که سرآغاز زندگی بشریت برای بار دوم شروع شد یعنی این همه جمعیت و نژادهای مختلف که امروزه با انواع زبان و لهجه و گویش صحبت میکنند از کوردستان عزیز ما سرچشمه گرفته باعث افتخاره
کردها آدمهای بسیار خوب و مهمان نواز و خونگرم هستن من با آنکه زبان اصلیم به دلیل تبعید عوض شده
ولی به کرد بودن و این زبان احترام و افتخار می کنم و در صدد هستم این زبان گرانبها رو یاد بگیرم
زبانی با قدمت چندین هزار ساله
البته ریشه همه زبان های کردی با اندکی تغییرات یکی است هر بزی کرد
کرد
کل جمعیت کردها
۵۳ تا۵۰میلیون
مناطق با جمعیت قابل توجه
ترکیه ۲۰–۳۰ میلیون ۲۵٪–۳۸٪[۱][۲][۳][۴]
ایران ۳٫۵–۷٫۹ میلیون
۷–۱۰٪[۱][۳]
عراق ۶–۹ میلیون
۲۳٪یا ۳۰٪[۱][۳]
سوریه ۳_۴ میلیون
۹–۱۵٪[۱][۵][۶][۷]
جمهوری آذربایجان ۱۵۰٬۰۰۰–۱۸۰٬۰۰۰[۸][۹]
روسیه ۶۳٬۸۱۸[۱۰]
ارمنستان ۳۷٬۴۰۳[۱۱]
گرجستان
۲۰٬۸۴۳[۱۲]
اروپا
آلمان ۷۵۰٬۰۰۰[۸]
اسرائیل ۱۵۳٬۰۰۰[۱۳]
فرانسه ۱۳۵٬۰۰۰[۸]
سوئد ۹۰٬۰۰۰[۸]
هلند ۷۵٬۰۰۰[۸]
سوئیس ۶۵٬۰۰۰[۸]
بلژیک ۶۰٬۰۰۰[۸]
اتریش ۵۵٬۰۰۰[۸]
ترکمنستان ۵۰٬۰۰۰[۹]
بریتانیا ۴۹٬۹۲۱[۱۴][۱۵][۱۶]
قزاقستان ۳۸٬۳۲۵[۱۷]
اردن ۳۰٬۰۰۰[۱۸]
یونان ۲۶٬۰۰۰[۱۹]
دانمارک ۲۵٬۰۰۰[۲۰]
ایالات متحده آمریکا ۱۵٬۳۶۱[۲۱]
قرقیزستان ۱۳٬۱۷۱[۲۲][۲۳]
کانادا ۱۱٬۶۸۵[۲۴]
فنلاند ۹٬۲۸۰[۲۵
به نظر من زبان کردی البته کرد:لر. کرمانشاه ولک باید در جهان به فهرست زبان های پر طرف دار ذخیره می شد.
دورود بر قوم کورد دورود بر قوم لر بزرگ شیر مردان برادرانمان لر و کورد برادرند
عزیزی که میگی کوردی یک لحجه ایران یه میشه بگی منظورت از ایرانی چه کسانی هستند؟ اگر میخواهید بگوئید پارسی هستند که در اشتباه هستید چون قبل از پارس ها مادها که اجداد کوردها هستند در سرزمینهای مزوپوتامیا و ایران کنونی ساکن و زندگی میکردند و میکنند، حال چطور شد که زبان کوردی یک لهجه ایرانی پارسی شد. لطفا از این مطالب کذب و بی اساس در مورد کورد و کوردستان خودداری کنید.
سلام کردی لهجه نیست بلکه یک زبان است. در ضمن لطفا در جدا کردن زازا و گوران از کردی زیادتلاش نکنید. این دسته دسته کردن مخصوص این زبانشناسهای پرغرض غربی میباشد ممنون
به نظر من کرد یعنی دنیا یعنی کسی که دنیا رو رقم میزنه
از سایتتون خیلی به دلیل احترام به کرد ها ممنونم و قدر دانی میکنم
من خودم یه کرد هستم اهل اشنویه و از کرد بودنم افتخار کردم میکنم و خواهم کرد.
کلماتهم ریشه در گویشهایفارسی وکردیرا بنویسید تا بیگانگان بدانند ابن مردم مهربان ایرانیان اصیل هستن من درکازرون هستم از دوستی با انان افتخار میکنم وقتی با گویش فارسی صحبت میکنند خیلی لذت میبرم درکازرون مادران قدیمی به بچه های کوچک میگویند الاههی پیش مرگت بشم یا میگویند کر کی یعنی بچه کی هستی
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٠٤)

بپرس